DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Heftige
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Durch heftige Gegenwehr konnte das Opfer den Täter in die Flucht schlagen. The attacker was forced to flee due to the victim's fierce resistance.

Heftige Stürme verschlugen das Schiff. Violent storms threw the ship off course.

Heftige Graupelschauer haben den Start des Rennens verzögert. Heavy hail showers delayed the start of the race.

Bei einigen der Sportler war die Begrenzung der Entschädigungssumme auf zum Teil heftige Kritik gestoßen, vor allem, weil sie mit der Auszahlung der Summe auf jedwede weiteren Ansprüche verzichten müssen. [G] Some of the athletes sharply criticised the limitation of the compensation, particularly since, if they accept the money, they have to relinquish any further claims.

Es gab zum Teil heftige Reaktionen und Diskussionen, es folgten Kongresse und Seminare. [G] There were some violent reactions and discussions, followed by congresses and seminars.

Feinstaub, im Gegensatz zum Hausstaub, kann man weder mit bloßem Auge sehen, nicht riechen noch schmecken - doch sorgt er in Deutschland für heftige Diskussionen. [G] Unlike domestic dust, Particulate matter - a type of fine dust -, is invisible to the naked eye, you can neither smell it nor taste it, and yet it has triggered off vehement debates in Germany.

Heftige Diskussionen löste ein Beitrag von Leopold Goldschmidt aus, der 1951 zu den Mitgliedern des Direktoriums des Zentralrats gehörte. [G] A lively debate erupted in the wake of a statement made in 1951 by Leopold Goldschmidt, a Council board member.

In den Pausen wird es - wie dort üblich - auch mal im Kino Nürnberger Rostbratwürstchen und Sauerkraut geben - und vermutlich heftige Debatten über die Inszenierung wie vor fast 30 Jahren am Grünen Hügel. [G] In the cinema intervals - as is the custom in Bayreuth - there will also be barbecued sausages and sauerkraut, most probably accompanied by heated debates about the production, as was the case almost 30 years ago on the green hill of Bayreuth.

Martin Walser, einer der prominentesten Schriftsteller Deutschlands, hatte mit seiner Dankesrede nach der Überreichung des Friedenspreises des Deutschen Buchhandels am 11. Oktober 1998 in der Frankfurter Paulskirche eine heftige Debatte um den Umgang mit der nationalsozialistischen Vergangenheit ausgelöst. [G] Martin Walser, a leading German writer, was presented with the Peace Prize of the German Book Trade in the Paulskirche in Frankfurt on 11 October 1998. His thank-you speech sparked off a controversial debate about how to deal with the Nazi past.

Nun haben schon einige Artikel über ihre Lesart des Koran in manchen Ländern heftige Reaktionen ausgelöst. [G] A number of articles about your way of reading the Koran have already sparked off violent reactions in some countries.

Zum zweiten mit den Internationalen Ferienkursen für Neue Musik in Darmstadt, die gleich nach Ende des Zweiten Weltkrieges, 1946, aus der Taufe gehoben wurden, und wo sich die Großen der Zunft vor allem bis in die 1970-er Jahre zum Teil heftige ästhetische Debatten lieferten. [G] Secondly, the International Holiday Courses for New Music in Darmstadt, which were set up soon after the end of the Second World War in 1946, and where the greats of the new music fraternity engaged in sometimes fierce aesthetic discussions.

Auch wenn sich die gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen im Jahr 2009 stärker verschlechtert haben als von der Regierung erwartet, ist die Verschlechterung der öffentlichen Finanzen doch viel ausgeprägter als es der unerwartet heftige Abschwung hätte erwarten lassen. [EU] Although the deterioration in macroeconomic conditions in 2009 has been more pronounced than anticipated by the authorities, public finances have worsened much beyond what could have been expected as a result of the stronger-than-projected downturn.

Daher ging das Unternehmen im Jahr 1992 in Konkurs, was heftige Kritik an der dänischen Regierung nach sich zog, die unter anderem auch von jenen Beschäftigten kam, die aus einem Beamtenverhältnis in ein Angestelltenverhältnis gewechselt waren. [EU] The company therefore went bankrupt in 1992, which led to harsh criticism of the Danish government including by those now employed on a group contract basis.

Die Kommission erinnert daran, dass das Schreckgespenst der Liquidation des Unternehmens im Jahr 2004 heftige soziale Unruhen ausgelöst hat. [EU] The Commission notes that the spectre of the liquidation of the undertaking in 2004 gave rise to major incidents of social unrest.

Druckschwankungen, die zwischen den geschlossenen Räumen, durch die die Züge fahren, und den anderen Räumen des Bahnhofs entstehen, können heftige Luftströme hervorrufen, die für die Reisenden unerträglich sind. [EU] Pressure variations may travel between the enclosed spaces in which trains run and the other spaces of stations, which may produce powerful air currents that passengers cannot withstand.

Ein organisches Peroxid wird als Stoff oder Gemisch mit explosiven Eigenschaften angesehen, wenn das Gemisch (die Formulierung) im Laborversuch dazu neigt, zu detonieren, schnell zu deflagrieren oder bei Erhitzen unter Einschluss eine heftige Wirkung zu zeigen. [EU] An organic peroxide is regarded as possessing explosive properties when in laboratory testing the mixture (formulation) is liable to detonate, to deflagrate rapidly or to show a violent effect when heated under confinement.

Heftige Reaktionen manifestieren sich durch lokale Schwellung und Induration und sind leicht erkennbar. [EU] Strong reactions are easily recognised by local swelling and induration.

Im Juli und August 2010 führten heftige Monsunregenfälle zu verheerenden Überflutungen und verwüsteten weite Landstriche Pakistans, insbesondere in Baluchistan, Khyber Pakhtunkhwa, Punjab, Sindh und Gilgit-Baltistan. [EU] In July and August 2010, following heavy monsoon rains, devastating floods affected extensive regions of Pakistan, notably the areas of Balochistan, Khyber Pakhtunkhwa, Punjab, Sindh and Gilgit-Baltistan.

In Lücke oder Öffnung gesteckte Gliedmaßen (Finger, Arm, Hals, Kopf), Rumpf oder Kleidung bleiben stecken oder verfangen sich; Schwerkraft oder heftige Bewegungen verursachen Verletzung [EU] Person puts a limb or body in opening and finger, arm, neck, head, body or clothing is trapped; injury occurs due to gravity or movement

sie im Vorversuch eine heftige Reaktion zeigt [EU] in the preliminary test, there is a vigorous reaction

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners