A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verletten
verletzbar
verletzen
verletzende Bemerkung
verletzlich
verletzt sein
verletzungsbedingte Pause
verleugnen
verleumden
Search for:
ä
ö
ü
ß
240 results for verletzt
Word division: ver·letzt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Blätter
mit
erheblichen
Beschädigungen
,
deren
Oberfläche
zu
mehr
als
einem
Drittel
verletzt
ist
[EU]
Leaf
with
serious
damage
on
more
than
one
third
of
the
surface
Dabei
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
Haut
nicht
verletzt
wird
.
Es
sind
nur
Tiere
mit
einer
gesunden
,
un
verletzt
en
Haut
zu
verwenden
. [EU]
Care
should
be
taken
to
avoid
abrading
the
skin
,
and
only
animals
with
healthy
,
intact
skin
should
be
used
.
Dabei
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
Haut
nicht
verletzt
wird
. [EU]
Care
should
be
taken
to
avoid
abrading
the
skin
.
Da
Dänemark
die
geplante
"TV2
Alene"-Karte
zurückgezogen
hat
,
sind
Diskussionen
darüber
,
ob
sie
die
Wettbewerbsregeln
verletzt
hätte
,
bedeutungslos
geworden
und
haben
daher
keinen
Einfluss
auf
die
Rechtmäßigkeit
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
As
Denmark
has
withdrawn
the
suggested
TV2
Alene-card
,
arguments
as
to
whether
it
would
have
infringed
the
antitrust
rules
are
devoid
of
relevance
and
do
not
,
therefore
,
have
bearing
on
the
legality
of
the
restructuring
plan
.
dadurch
das
Sorgerecht
verletzt
wird
,
das
einer
Person
,
Behörde
oder
sonstigen
Stelle
allein
oder
gemeinsam
nach
dem
Recht
des
Staates
zusteht
,
in
dem
das
Kind
unmittelbar
vor
dem
Verbringen
oder
Zurückhalten
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
,
und
[EU]
it
is
in
breach
of
rights
of
custody
attributed
to
a
person
,
an
institution
or
any
other
body
,
either
jointly
or
alone
,
under
the
law
of
the
State
in
which
the
child
was
habitually
resident
immediately
before
the
removal
or
retention
;
and
Dagegen
haben
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
im
Rahmen
der
Vereinbarung
der
zweckdienlichen
Maßnahmen
nie
über
den
Beschluss
Nr
.
33/6
informiert
,
so
dass
sie
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verletzt
haben
und
ihrer
Pflicht
zur
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
Artikel
10
EG-Vertrag
nicht
nachgekommen
sind
. [EU]
In
the
course
of
that
exercise
they
never
informed
the
Commission
of
Resolution
No
33/6
,
and
thus
breached
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
and
their
duty
of
cooperation
under
Article
10
of
the
Treaty
[15].
Daher
kommt
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
,
obwohl
der
Mitgliedstaat
Slowenien
rechtswidrig
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
zugunsten
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
gewährt
und
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verletzt
hat
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
- [EU]
It
therefore
concludes
that
,
although
Slovenia
has
unlawfully
implemented
the
restructuring
aid
to
Novoles
Straž
;a
in
breach
of
Article
88
(3)
EC
of
the
Treaty
,
the
state
aid
is
compatible
with
the
common
market
,
Daher
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
,
obwohl
der
Mitgliedstaat
Slowenien
rechtswidrig
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
zugunsten
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
gewährt
und
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verletzt
hat
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
- [EU]
The
Commission
therefore
finds
that
although
Slovenia
has
unlawfully
implemented
the
restructuring
aid
to
Javor
Pivka
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
,
the
state
aid
is
compatible
with
the
common
market
,
Daher
wurde
ihr
Recht
auf
eine
hinreichende
Frist
für
Stellungnahmen
nicht
verletzt
. [EU]
Therefore
its
right
to
have
sufficient
time
to
comment
was
not
violated
.
Damit
wurde
das
Anhörungsrecht
von
TKS
verletzt
. [EU]
This
infringed
the
right
to
be
heard
for
TKS
.
Danach
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
Frankreich
mit
der
Durchführung
der
Beihilfe
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verletzt
und
rechtswidrig
gehandelt
hat
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
concludes
that
France
has
acted
unlawfully
in
implementing
the
aid
in
question
contrary
to
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
.
Darüber
hinaus
erfolgt
,
wie
in
der
Verpflichtung
erläutert
,
die
Annahme
durch
die
Europäische
Kommission
auf
Vertrauensbasis
,
und
jede
Handlung
,
die
das
Vertrauensverhältnis
zwischen
dem
Unternehmen
und
der
Europäischen
Kommission
verletzt
,
rechtfertigt
den
unmittelbaren
Widerruf
der
Verpflichtungsannahme
. [EU]
In
addition
,
and
as
stipulated
in
the
undertaking
,
the
acceptance
of
the
undertaking
by
the
European
Commission
is
based
on
trust
and
any
action
which
would
harm
the
relationship
of
trust
established
with
the
European
Commission
shall
justify
the
immediate
withdrawal
of
the
undertaking
.
Darüber
hinaus
sollten
Abhilfemaßnahmen
vorgesehen
werden
,
deren
Kosten
gegebenenfalls
dem
Verletzer
angelastet
werden
und
die
beinhalten
können
,
dass
Waren
,
durch
die
ein
Recht
verletzt
wird
,
und
gegebenenfalls
auch
die
Materialien
und
Geräte
,
die
vorwiegend
zur
Schaffung
oder
Herstellung
dieser
Waren
gedient
haben
,
zurückgerufen
,
endgültig
aus
den
Vertriebswegen
entfernt
oder
vernichtet
werden
. [EU]
Moreover
there
should
be
corrective
measures
,
where
appropriate
at
the
expense
of
the
infringer
,
such
as
the
recall
and
definitive
removal
from
the
channels
of
commerce
,
or
destruction
,
of
the
infringing
goods
and
,
in
appropriate
cases
,
of
the
materials
and
implements
principally
used
in
the
creation
or
manufacture
of
these
goods
.
Das
Beschäftigungsverhältnis
kann
nach
Abschluss
des
Disziplinarverfahrens
gemäß
Titel
V
aus
disziplinarischen
Gründen
fristlos
gekündigt
werden
,
wenn
der
Bedienstete
auf
Zeit
vorsätzlich
oder
fahrlässig
seine
Pflichten
gröblich
verletzt
. [EU]
After
the
disciplinary
procedure
provided
for
in
Title
V
has
been
followed
,
employment
may
be
terminated
without
notice
on
disciplinary
grounds
in
serious
cases
of
intentional
or
negligent
failure
of
temporary
staff
to
comply
with
their
obligations
.
Das
Recht
auf
Gegendarstellung
steht
unbeschadet
anderer
Rechtsmittel
Personen
zur
Verfügung
,
deren
Recht
auf
Würde
,
Ehre
,
Ansehen
oder
Privatsphäre
durch
die
Medien
verletzt
wurde
. [EU]
The
right
of
reply
is
without
prejudice
to
other
remedies
available
to
persons
whose
right
to
dignity
,
honour
,
reputation
or
privacy
have
been
breached
by
the
media
.
Das
Sekretariat
tut
sein
Möglichstes
,
um
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Vertraulichkeitsrechte
der
Handlungen
von
Personen
oder
Unternehmen
,
die
Kautschuk
produzieren
,
verarbeiten
,
in
Verkehr
bringen
oder
verbrauchen
,
nicht
durch
veröffentlichte
Informationen
verletzt
werden
. [EU]
The
Secretariat
shall
endeavour
to
ensure
that
no
information
published
shall
prejudice
the
confidentiality
of
the
operations
of
persons
or
enterprises
producing
,
processing
,
marketing
or
consuming
rubber
.
Das
Vereinigte
Königreich
erklärte
,
dass
die
Kommission
die
Beihilfe
nicht
zurückfordern
darf
,
wenn
damit
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
verletzt
würde
,
und
vertritt
die
Auffassung
,
dass
dieser
Grundsatz
in
diesem
Fall
gilt
. [EU]
The
United
Kingdom
has
raised
the
issue
that
the
Commission
is
not
to
require
recovery
of
the
aid
if
that
would
be
contrary
to
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
and
claims
that
this
principle
applies
to
this
case
.
Das
Wasserversorgungssystem
in
den
Buchten
wird
so
ausgelegt
und
gebaut
und
so
instand
gehalten
,
dass
die
Tiere
jederzeit
Zugang
zu
sauberem
Wasser
haben
,
ohne
dabei
verletzt
oder
in
ihrer
Bewegungsfreiheit
eingeschränkt
zu
werden
. [EU]
The
water
supply
system
in
pens
shall
be
designed
,
constructed
and
maintained
so
as
to
allow
all
animals
at
all
times
access
to
clean
water
without
being
injured
or
limited
in
their
movements
.
Dementsprechend
ändern
die
von
UML
in
Bezug
auf
die
Berichterstattungsformalitäten
vorgebrachten
Argumente
nichts
an
der
Feststellung
der
Kommission
,
dass
die
Verpflichtung
verletzt
worden
ist
. [EU]
Accordingly
,
the
arguments
presented
by
the
company
with
regard
to
the
reporting
formalities
do
not
alter
the
Commission's
view
that
a
breach
of
the
undertaking
has
occurred
.
Dementsprechend
ändern
die
von
UML
in
Bezug
auf
die
Verhältnismäßigkeit
vorgebrachten
Argumente
nichts
an
der
Feststellung
der
Kommission
,
dass
die
Verpflichtung
verletzt
worden
ist
. [EU]
Accordingly
,
the
arguments
presented
by
UML
with
regard
to
proportionality
do
not
alter
the
Commission's
view
that
a
breach
of
the
undertaking
has
occurred
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verletzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners