DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
skeptisch
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for skeptisch
Word division: skep·tisch
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Entschuldigung wurde von vielen skeptisch aufgenommen. The apology was received/greeted with scepticism by many.

Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war. He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity.

Der Vorstand steht ihrer Bestellung weiterhin skeptisch gegenüber. The board continues to demur at her appointment.

"Ich glaube nicht, dass es das je wieder geben wird", meinte sie skeptisch. 'I don't think it will ever happen again', she demurred.

Aber sie ist noch skeptisch. [G] But she is still sceptical.

Auch wenn dem bewussten Bestehen auf der Originalsprache viele Menschen zunächst recht skeptisch gegenüberstanden, bestand doch gerade darin ein typisch "deutsches" Herangehen. [G] Even though many people were at first quite sceptical of the deliberate insistence on the original language, precisely this was a typical 'German' approach to the work.

Die Dramatik 2005 ist vielfach gebrochen, skeptisch in der Erzählhaltung, komplex, kompliziert. [G] The dramas of 2005 are multiply fractured, sceptical in their narrative posture, complex, complicated.

Einige renommierte Fotografen waren anfangs skeptisch gegenüber diesem "Spielzeug" von Leitz, das sie an ihrer gewohnten großen, auf einem Stativ stehenden Atelierkamera maßen. [G] Some renowned photographers were initially sceptical about this "toy" from Leitz, which they judged by the standards of the large studio cameras standing on tripods with which they were familiar.

Er ist skeptisch gegenüber allen innerweltlichen Heilsversprechen, gegenüber der Ökonomisierung aller Bereiche des Menschlichen, gegenüber den falschen Propheten der ewigen Gesundheit und des nicht nachlassenden Spaßes. [G] He is skeptical of all inward-looking promises of salvation, of the economization of all areas of human life, of the false prophets of eternal wellness and never-ending fun.

Gegen einen Staat, der sich aus den weiter fortbestehenden Staaten zusammensetzt, gegen eine föderale Weltrepublik, bleibt er zwar skeptisch. [G] He remains sceptical towards a state consisting of existing nations, towards a federal world republic.

Indirekt erklären diese Komödien auch, weshalb das Land auf neue Utopien so skeptisch reagiert. [G] These comedies also explain indirectly why the country reacts so sceptically to new utopias.

Schön ist der Kasten mit seinem vorgehängten Metallgerüst gewiss nicht, weshalb die Leipziger Bürgerschaft bislang skeptisch reagiert, doch besteht Hoffnung auf Besserung, denn die Fassade aus Stegglastafeln ist noch nicht montiert, weil bei der Produktion wohl etwas schief gelaufen war. [G] The box with its metal scaffolding suspended in front is certainly not beautiful, which is why so far the citizens of Leipzig have reacted sceptically. But there is hope for improvement, because the glazed panel façade has not yet been fitted, probably due to problems during production.

Und so kommt es, dass unvoreingenommene Ausländer in dem Stadion, mit der beeindruckenden Pfeilerphalanx, den Symmetrieachsen und steinernen Pylonen (Schmucktürmen), dem Glockenturm und dem dynamischen Stadionrund eine der schönsten Arenen der Welt sehen, während die Berliner skeptisch bleiben. [G] And this is why unbiased foreigners see the stadium as one of the most beautiful in the world - with its impressive rank of pillars, lines of symmetry and stone pylons (ornamental towers), the Bell Tower and the dynamic oval of the stadium - whereas the residents of Berlin remain sceptical.

Da der Marktwert von Immobilien über kürzere Zeiträume in der Regel eher konstant bleibt (ausgenommen sind außergewöhnliche Umstände), ist die Kommission gegenüber einigen der Bewertungen im PwC-Bericht sehr skeptisch, insbesondere wegen der Tatsache, dass sämtliche Transaktionen innerhalb eines sehr kurzen Zeitraums durchgeführt wurden. [EU] Given that the market value of real estate tends to remain relatively constant in the short term, except in the occurrence of exceptional circumstances, the Commission has strong doubts as to some of the valuations provided in the PwC report, in particular in view of the fact that all transactions took place within a very short timeframe.

DFDS bleibt skeptisch hinsichtlich der Frage, ob SeaFrance langfristig seine Rentabilität wieder herstellen könne, da die Umstrukturierungsmaßnahmen angesichts der aktuellen finanziellen Lage des Unternehmens nicht ausreichend seien. [EU] DFDS remains sceptical about the ability of SeaFrance to recover long-term economic viability on account of the inadequacy of the restructuring measures in relation to its present financial situation.

Die von der französischen Regierung ab den Erklärungen vom Juli 2002 verkündete Unterstützung stellt sich somit als einseitige Handlung des Staates zu einer Zeit dar, da der Markt eher skeptisch gegenüber der Fähigkeit des Unternehmens zur Sanierung seiner Finanzlage war und die Finanzanalysten zur Vorsicht gegenüber einer Beteiligung an einer möglichen Kapitalerhöhung von FT rieten . [EU] The support announced by the French Government beginning with its July 2002 declarations was therefore in the nature of a unilateral move by the State at a time when the market was somewhat sceptical about the Company's capacity to redress its financial situation and when financial analysts were recommending caution over participating in a possible operation to strengthen the Company's capital base.

Eurotunnel äußert sich skeptisch hinsichtlich der Realisierbarkeit der von SeaFrance prognostizierten Steigerung der Kapazitätsauslastung. [EU] Eurotunnel is sceptical about the feasibility of the increase in the load factors forecasted by SeaFrance.

Zudem äußert sich CFF skeptisch zum Kostensenkungsplan, wo doch die Flotte der SNCM vergrößert worden sei, und zum Personalabbauplan, vor allem nach dem Scheitern des Sozialplans von 2002. [EU] In addition, CFF expresses its scepticism regarding the plan for reducing costs despite the fleet becoming larger and the planned reduction of staff in particular in the light of the failure of the 2002 social plan.

Zudem ist das MCF skeptisch hinsichtlich einer Privatisierung des Unternehmens. [EU] In this context MCF expresses scepticism about a privatisation of the firm.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners