A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
regressive tax
regressively
regressiveness
regressor
regret
regretful
regretfully
regretfulness
regrets
Search for:
ä
ö
ü
ß
26
similar
results for
regret
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Es
tut
mir
sehr
leid
,
aber
ich
glaube
,
dass
ich
euch
dieses
Jahr
nicht
werde
besuchen
können
.
I
think
,
much
to
my
regret
,
that
I
will
not
be
able
to
visit
you
this
year
.
Aus
Platzmangel
ist
es
leider
nicht
möglich
,
dass
auch
die
Eltern
dabeisein
können
.
We
regret
that
lack
of
space
precludes
parents
from
attending
.
Ich
bereue
nicht
,
ihn
verlassen
zu
haben
.
I
don't
regret
leaving
him
.
Sag
nichts
,
was
du
später
bereuen
könntest
.
Don't
say
anything
you
might
regret
later
.
Wenn
du
jetzt
nicht
reist
,
wirst
du
das
vielleicht
später
einmal
bereuen
.
If
you
don't
travel
now
,
you
might
live
to
regret
it
.
70
Prozent
der
Menschen
bereuen
,
als
Kind
kein
Musikinstrument
gelernt
zu
haben
.
70
percent
of
people
regret
not
learning
to
play
a
musical
instrument
as
a
child
.
Seine
Freude
wurde
durch
Bedauern
getrübt
.
His
delight
was
tempered
by
regret
.
Jung
gefreit
hat
nie
gereut
.
Marry
young
and
you'll
never
regret
it
.
Wehe
,
wenn
du
das
tust
!
You'll
be
sorry
if
you
do
that
!;
You'll
regret
it
if
you
do
that
!
Wenn
du
älter
bist
,
wirst
du
das
bereuen
.
You
will
regret
it
when
you
are
older
.
Bedauern
Sie
,
dass
auch
das
1953
von
Wilhelm
Berentzen
erbaute
Rundschauhaus
,
bis
Juli
2005
noch
Sitz
der
Redaktion
und
des
Verlags
der
"Frankfurter
Rundschau"
,
abgerissen
wird
? [G]
Do
you
regret
that
one
of
the
buildings
slated
for
demolition
is
the
Rundschauhaus
,
built
in
1953
by
Wilhelm
Berentzen
and
home
to
the
editorial
offices
and
publishing
operations
of
the
Frankfurter
Rundschau
until
July
2005
?
Das
könnte
man
denken
,
und
ich
bedauere
fast
,
dass
die
formale
Nähe
zum
Raumschiff
Orion
und
zu
Buckminster
Fuller
so
groß
ist
. [G]
One
might
think
so
,
and
I
almost
regret
that
the
formal
proximity
to
Spaceship
Orion
and
Buckminster
Fuller
is
so
great
.
Ich
bedaure
es
,
Ihnen
und
den
Bürgern
der
Stadt
Gdansk
,
mit
der
ich
als
gebürtiger
Danziger
zutiefst
verbunden
bin
,
eine
Entscheidung
aufgebürdet
zu
haben
,
die
gewiss
leichter
und
auch
gerechter
zu
fällen
wäre
,
wenn
mein
Buch
bereits
in
polnischer
Übersetzung
vorläge
. (...) [G]
I
regret
to
have
burdened
you
and
the
citizens
of
Gdansk
,
with
whom
I
as
a
native
Danziger
feel
deeply
attached
,
with
a
decision
that
could
surely
be
easier
and
also
more
justly
taken
if
my
book
were
already
available
in
Polish
translation
. (...)
Im
Buch
reagiert
Clais
Baron
v.
Mirbach
unter
anderem
auch
auf
öffentliche
Äußerungen
des
ehemaligen
RAF-Mitglieds
Bernhard
Rössner
,
er
empfinde
keine
Reue
. [G]
In
the
book
,
Clais
Baron
v.
Mirbach
talks
about
his
reaction
to
,
among
other
things
,
public
claims
by
former
RAF
member
Bernhard
Rössner
that
he
feels
no
regret
.
Mode
in
Deutschland
,
und
das
bedauern
vor
allem
die
Nachwuchs-Designer
an
den
rund
150
Ausbildungsstätten
von
den
privaten
Modekollegs
bis
hin
zu
den
staatlichen
Kunsthochschulen
,
wird
weniger
als
kreative
Ausdrucksmöglichkeit
der
Persönlichkeit
gesehen
.Sie
gilt
vor
allem
als
Wirtschaftsfaktor
. [G]
To
the
regret
above
all
of
the
young
designer
talent
at
Germany's
some
150
training
centres
,
from
private
sector
model
schools
to
state
art
colleges
,
fashion
is
seen
less
as
a
means
for
creative
expression
of
personality
than
an
economic
factor
.
Reue
über
die
verspätete
Aufarbeitung
zeigte
der
Geschäftsführende
DFB-Präsident
Dr
.
Theo
Zwanziger
. [G]
DFB
President
Dr
Theo
Zwanziger
expressed
regret
at
the
delay
in
critically
reviewing
the
organization's
past
.
Sehr
zum
Leidwesen
der
Gestalterin
wurde
in
den
fast
zwei
Jahrzehnten
,
in
denen
es
vom
Band
lief
,
ein
"universelles
Dekorsystem"
entwickelt
,
das
das
einfache
,
klare
Gestaltungskonzept
durch
Applikationen
unterschiedlichster
Art
konterkarierte
. [G]
Much
to
the
designer's
regret
,
in
the
just
over
twenty
years
during
which
Rationell
rolled
off
the
production
line
, a
"universal
decorative
system"
was
developed
that
undermined
her
simple
,
clear
design
concept
with
transfers
of
all
kinds
.
"Und
das
bedauere
ich
zutiefst"
,
sagte
er
mir
. [G]
"And
I
regret
that
most
deeply"
,
he
said
to
me
.
Am
18
.
Juli
2005
hat
der
Rat
an
seine
Schlussfolgerungen
vom
23
.
Mai
und
13
.
Juni
erinnert
und
mit
Bedauern
festgestellt
,
dass
bei
den
usbekischen
Behörden
bis
zu
der
gesetzten
Frist
Ende
Juni
2005
keinerlei
Umdenken
stattgefunden
hat
. [EU]
On
18
July
the
Council
recalled
its
conclusions
of
May
23
and
June
13
and
expressed
its
regret
that
the
Uzbek
authorities
had
not
reconsidered
their
position
by
the
given
deadline
of
the
end
of
June
.
Bezug
nehmend
auf
die
Argumentation
in
dieser
Entscheidung
bedauern
die
Beschwerdeführer
,
dass
die
Beihilfe
nicht
genau
beziffert
worden
sei
;
der
Beihilfebetrag
belaufe
sich
auf
12
,3
Mrd
.
EUR
,
mindestens
jedoch
auf
9,9
Mrd
.
EUR
. [EU]
According
to
the
reasoning
followed
in
that
decision
,
concerning
which
the
complainants
regret
the
lack
of
quantification
,
the
amount
of
aid
is
EUR
12
,3
billion
and
under
no
circumstances
less
than
EUR
9,9
billion
[42].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regret":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners