A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
charabanc
charabanc ride
characin
characins
character
character actor
character assassination
character assassinations
character attribute
Search for:
ä
ö
ü
ß
1345
similar
results for
character
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Autor
erwähnt
eigens
die
Elser
verfügbare
Informationsbasis
,
sein
Wissen
und
Können
sowie
seine
Charakterstruktur
und
stellt
schließlich
die
Frage:
"Konnte
...
ein
Durchschnittsbürger
nach
dem
Münchener
Abkommen
im
Herbst
1938
(
als
Elser
mit
den
Vorbereitungen
der
Tat
bereits
begonnen
hatte
)
begründet
mutmaßen
,
dass
ein
Krieg
,
für
den
Hitler
verantwortlich
sein
wird
,
"unvermeidlich"
sei
? [G]
The
author
makes
specific
mention
of
the
basic
information
available
to
Elser
,
his
knowledge
and
skill
,
and
his
character
structure
,
and
finally
puts
the
question:
"Could
...
an
average
citizen
after
the
Munich
Agreement
in
autumn
1938
(when
Elser
had
already
started
preparations
for
his
attempt
)
justly
assume
that
a
war
,
for
which
Hitler
would
be
responsible
,
was
'unavoidable'
?
Der
Autor
greift
gerne
auf
die
Geschichte
zurück
,
so
lässt
er
beispielsweise
eine
Göttin
der
Sumerer
auftreten
. [G]
The
author
likes
to
include
historical
references
,
once
even
using
a
Sumeric
goddess
as
a
character
.
Der
Buddhist
,
der
Held
und
sein
Klonelefant:
Die
deutsche
Science-Fiction-Figur
Perry
Rhodan
sorgt
für
Ordnung
im
All
[G]
The
Buddhist
,
the
Hero
and
his
Cloned
Elephant:
German
Science-Fiction's
Character
Perry
Rhodan
Sets
the
Universe
to
Rights
Der
"dienstälteste"
täglich
erscheinende
Comicstrip
ist
die
ohne
Hauptfigur
auskommende
Cartoonreihe
"Touché"
von
Tom
(d.i.
Thomas
Körner
, *
1960
),
die
seit
1991
in
der
Tageszeitung
taz
abgedruckt
wird
. [G]
In
Germany
there
are
still
precious
few
comic
strips
regularly
published
in
newspapers:
the
"senior"
daily
comic
here
is
"Touché"
by
Tom
(pseudonym
of
Thomas
Körner
, b.
1960
), a
series
without
any
main
character
,
published
in
the
taz
since
1991
.
Der
Mann
behandelt
seine
(
zukünftige
)
Frau
oft
als
kleines
"Dummerl"
. [G]
The
male
character
often
treats
his
(future)
wife
as
a
'silly
little
girl'
.
Der
Mann
ist
aktiv
und
erfolgreich
,
die
Frau
passiv-hingebungsvoll
. [G]
The
male
character
is
typically
active
and
successful
,
while
the
female
is
passive
and
devoted
.
Der
Prediger
und
Pädagoge
prägte
nachhaltig
die
Vorstellung
,
dass
Völker
(
wie
im
Übrigen
auch
Sprachen
)
Subjekte
der
Geschichte
sind
,
die
gebunden
an
Ort
und
Zeit
einen
eigenen
Charakter
ausprägen
. [G]
The
preacher
and
educationalist
had
a
lasting
influence
with
his
belief
that
nations
(like
languages
as
well
)
are
subjects
of
history
and
manifest
a
character
of
their
own
tied
to
particular
places
and
times
.
Der
Stummfilm
hatte
internationalen
Charakter
,
und
Zwischentitel
waren
leicht
durch
anderssprachige
zu
ersetzen
. [G]
Silent
films
had
an
international
character
and
intertitle
cards
were
easy
to
replace
in
other
languages
.
Der
traditionelle
Mitmach-Charakter
dieser
multi-ethnischen
Subkultur
führte
zu
einem
kreativen
Wettbewerb
der
Rapper
und
Breaker
. [G]
The
traditionally
open
character
of
this
multi-ethnic
sub-culture
,
inviting
allcomers
to
join
in
,
led
to
a
creative
rivalry
between
the
rappers
and
the
breakers
.
Die
Aufbruchsstimmung
nach
dem
Fall
der
Mauer
führte
im
ehemaligen
Ost-Berlin
zur
Gründung
von
drei
weiteren
Literaturhäusern
mit
speziellem
Profil
. [G]
The
spirit
of
optimism
that
took
hold
of
the
city
after
the
fall
of
the
Wall
led
to
the
founding
of
three
more
literature
houses
in
the
former
East
Berlin
,
each
with
its
own
individual
character
.
Die
Denkmal-Inszenierung
erhielt
dadurch
zwar
einen
emotional
ansprechenden
,
aber
ebenfalls
historisch
wenig
aussagekräftigen
Gesamtcharakter
. [G]
While
the
monument's
overall
character
was
emotionally
appealing
,
it
,
too
,
was
hardly
a
historical
statement
.
Die
größte
internationale
Strahlkraft
erreichen
vor
allem
drei
Institutionen
,
die
bis
heute
den
Charakter
deutscher
Musikkultur
vital
symbolisieren:
die
Bayreuther
Richard-Wagner-Festspiele
(
seit
1876
) [G]
The
greatest
impact
is
exerted
by
three
institutions
vitally
symbolizing
the
character
of
German
musical
culture
today:
the
Richard
Wagner
Festivals
at
Bayreuth
since
1876
Die
Grundthese
dieses
Plans
war
,
dass
der
fragmentarische
Gesamtcharakter
der
Innenstadt
nicht
nur
das
Ergebnis
von
Kriegszerstörung
und
Teilung
,
sondern
auch
des
Wiederaufbaus
der
1950er
bis
1970
Jahre
darstelle
. [G]
The
plan
was
based
on
the
underlying
view
that
the
city
centre's
fragmentary
overall
character
was
not
only
due
to
the
city's
destruction
during
the
war
and
its
division
,
but
also
to
its
reconstruction
between
the
1950s
and
1970s
.
Die
Hanse
darf
man
sich
keineswegs
als
ein
straff
organisiertes
Bündnis
vorstellen
.
Sie
hatte
keine
Satzung
,
keine
gemeinsame
Kasse
.
Sie
hatte
weder
einen
Präsidenten
noch
ein
Führungsgremium
. [G]
Contrary
to
what
we
might
expect
,
the
Hanseatic
League
was
amorphous
in
character
,
lacking
a
rigid
organisational
structure
, a
constitution
or
common
assets
,
and
with
no
president
or
executive
body
.
Die
Leute
mit
nicht
so
ganz
festem
Charakter
,
die
haben
eine
ungeheure
Popularität
. [G]
People
with
not
so
strong
a
character
have
an
enormous
popularity
.
Die
Migranten-Selbstorganisationen
müssten
stärker
eingebunden
werden
,
und
zwar
nachhaltig
mit
festem
Charakter
. [G]
The
migrant
self-organisation
groups
should
be
integrated
more
,
with
lasting
effects
and
a
strong
character
.
Die
männliche
Hauptfigur
ist
stets
ein
starker
Beschützer
,
die
weibliche
fleißig
,
ehrlich
und
etwas
anlehnungsbedürftig
. [G]
The
male
protagonist
is
always
a
strong
,
protective
character
,
while
the
female
is
hard-working
,
honest
and
somewhat
dependent
.
Die
Nachkriegszeit
mit
einer
anregenden
Ost-West-"Konferenz
der
Bilder"
und
die
Wechselausstellungen
sind
im
Untergeschoss
zu
finden
,
das
mit
grauem
Estrichfußoden
und
reversiblen
Wänden
den
entsprechend
zeitgemäßen
Charakter
zeigt
. [G]
The
post-war
period
,
with
a
stimulating
East-West
"Picture
Conference"
,
and
the
alternaling
exhibitions
can
be
found
in
the
basement
,
which
features
a
character
appropriate
for
the
time
with
its
grey
screed
floor
and
reversible
walls
.
Diese
Perspektive
rechnet
mit
Kultur
,
aber
sie
liefert
die
Akteure
ihren
"kulturellen
Prägungen"
nicht
aus
. [G]
This
perspective
reckons
with
culture
,
but
it
does
not
put
the
players
at
the
mercy
of
their
"cultural
character
"
.
Diese
Voraussicht
künftigen
Unheils
beschämte
offenbar
-
man
möchte
fast
sagen:
kränkte
-
all
jene
,
die
den
verbrecherischen
Charakter
des
Nationalsozialismus
angeblich
nicht
oder
zu
spät
erkannt
haben
. [G]
This
anticipation
of
future
disaster
obviously
put
to
shame
-
one
almost
wants
to
say:
was
hurtful
to
-
all
those
who
allegedly
did
not
recognize
the
criminal
character
of
National
Socialism
,
or
only
did
so
when
it
was
too
late
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "character":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners