DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zeitweise
Search for:
Mini search box
 

76 results for zeitweise
Word division: zeit·wei·se
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Beschützerhaltung meines Freundes überschreitet zeitweise die Grenze zum Kontrollverhalten. My boyfriend's protectiveness at times crosses the line into controlling behaviour.

Ich habe vorige Nacht nur zeitweise / lückenhaft geschlafen. I only slept in snatches last night.

Beruflich war er auch zeitweise als Briefzusteller und Laiendarsteller tätig. His carrier included stints as postman and amateur actor.

Das Buch ist zeitweise eine schwere Lektüre. The book can make for hard reading at times.

Die Verbindungen waren infolge des schlechten Wetters zeitweise unterbrochen. Communications were temporarily dislocated by the bad weather.

1926 gibt er sogar diese Stelle noch auf und verdingt sich zeitweise als Gärtner in einem Kloster. [G] In 1926, he even gave up this position and found employment for while as a gardener at a monastery.

Bis in die 1970er Jahre hinein wurde in der Region zeitweise bis zu 90 Prozent des deutschen Porzellans produziert. [G] Right into the 1970's, up to 90 percent of German porcelain was being produced in this region at times.

Das Durchschnittsalter der Mitarbeiter lag zeitweise unter 30 Jahren. [G] The average age of staff has at times been below 30.

Der ethnische Bruch zwischen Juden und Deutschen nach der Shoa war radikal, Juden hielten sich in ihrer Selbsteinschätzung nur zeitweise und auf gepackten Koffern in Deutschland auf, als Verweiler. [G] The ethnic divide between Jews and Germans in the wake of the Shoah was dramatic; Jews saw themselves merely as temporary visitors in Germany, sitting on packed suitcases.

Heinrich Heidersberger ist sicher der älteste, während der Niederschrift dieser Zeilen wenigstens zeitweise noch aktive Photograph - mit seinen 99 Jahren fährt er im Elektromobil durch seine Wahlheimat Wolfsburg und benutzt eine digitale Kamera. [G] At present, as these lines are being written, Heinrich Heidersberger is certainly the oldest photographer who is still active, at least from time to time - at the age of 99 he drives through his adopted home town of Wolfsburg and uses a digital camera.

Hier lebten und wirkten - zumindest zeitweise - Friedrich Schiller und Johann Gottfried Körner, Heinrich von Kleist, Ludwig Tieck und Arthur Schopenhauer. [G] Friedrich Schiller and Johann Gottfried Körner, Heinrich von Kleist, Ludwig Tieck and Arthur Schopenhauer lived and worked here, at least for a time.

London und Köln, zeitweise auch New York wurden fortan sein Wohnsitz. Seit 2003 unterrichtet er an der Staatlichen Hochschule der Bildenden Künste in Frankfurt am Main. [G] He was subsequently based in London and Cologne as well as New York for a while and since 2003 has been teaching at the Staatliche Hochschule der Bildenden Künste in Frankfurt.

Und so ist die kontinuierliche Wellenbewegung, in der Malerei zeitweise als äußerst populär und dann wieder als rückständig gilt, nicht ungewöhnlich. [G] So the continual oscillation in which painting is for a time extremely popular and then regarded as backward was not unusual.

Zudem findet man innerhalb des Stadtkerns etwa das Predigerwitwen- oder das Superintendentenhaus, in denen Mitglieder der Familie Fontane zeitweise lebten. [G] In the city centre, one also finds the preacher's widow's house and the superintendent's house, where members of the Fontane family lived for a time.

.1 Lenzbrunnen in zeitweise unbesetzten Maschinenräumen müssen so angeordnet und überwacht sein, dass jede Ansammlung von Flüssigkeit bei normaler Quer- und Längsneigung gemeldet wird; sie müssen groß genug sein, um die während der nicht überwachten Zeit normalerweise anfallende Abflussmenge leicht aufnehmen zu können. [EU] .1 Bilge wells in periodically unattended machinery spaces shall be located and monitored in such a way that the accumulation of liquids is detected at normal angles of trim and heel, and shall be large enough to accommodate easily the normal drainage during the unattended period.

.3 Auf jedem Schiff müssen Bescheinigungen mitgeführt werden, durch die seine Eignung für den Betrieb mit zeitweise unbesetzten Maschinenräumen belegt wird. [EU] .3 Every ship shall be provided with documentary evidence of its fitness to operate with periodically unattended machinery spaces.

.3 In zeitweise unbesetzten Maschinenräumen muss ein fest eingebautes Feuermelde- und Feueranzeigesystem nach Maßgabe der einschlägigen Bestimmungen der Regel II-2/A/9 vorhanden sein. [EU] .3 In periodically unattended machinery spaces a fixed fire detection and fire alarm system of an approved type, in accordance with the relevant provisions of Regulation II-2/A/9, shall be installed.

.5 Bei Schiffen mit zeitweise unbesetztem Maschinenraum oder wenn nur eine Person für die Wache erforderlich ist, muss das Feuerlöschleitungssystem sofort Wasser mit einem ausreichenden Druck liefern, entweder durch Fernstart einer der Hauptfeuerlöschpumpen, die von der Kommandobrücke und der Feuerkontrollstation, soweit vorhanden, aus angelassen werden können, oder durch eine ständige Unterdruckhaltung des Feuerlöschleitungssystems durch eine der Hauptfeuerlöschpumpen. [EU] .5 In ships with a periodically unattended machinery space or when only one person is required on watch, there shall be immediate water delivery from the fire main system at a suitable pressure, either by remote starting of one of the main fire pumps with remote starting from the navigating bridge and fire control station, if any, or permanent pressurisation of the fire main system by one of the main fire pumps.

.5 Zeitweise unbesetzte Maschinenräume [EU] .5 Periodically unattended machinery spaces

Absatz 1 gilt nicht für die Bereitstellung von technischer Hilfe, Finanzmitteln und Finanzhilfe im Zusammenhang mit der Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die von Personal der Vereinten Nationen, Medienvertretern, humanitären Helfern und Entwicklungshelfern sowie beigeordnetem Personal zeitweise und ausschließlich zur eigenen Verwendung nach Eritrea ausgeführt wird." [EU] Paragraph 1 shall not apply to the provision of technical assistance, financing and financial assistance related to protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Eritrea by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel for their personal use only.'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners