DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for wie immer
Search single words: wie · immer
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Band ist wieder da und klingt so cool wie immer. The band is back and sounds as fierce as ever.

Helen kam, wie immer, zu spät. As ever, Helen was late.

Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft. Like it or lump it, the new law goes into effect today.

Auch wenn genaue statistische Angaben - wie immer in Fällen großen Besitzes - nicht vorliegen, kann doch behauptet werden: Die deutschen Krimileser leben im Schlaraffen-land. [G] Even if exact statistics are not at hand, as they never are in cases of great wealth, it may be safely maintained that the German mystery story reader is living in the Land of Cockaigne.

Die Diskussion dreht sich längst um die Frage, ob sich das wie immer geartete "europäische Sozialmodell" auf die entstehende Weltgesellschaft übertragen lässt, ob dieses in einem globalen Wettbewerb überhaupt eine Überlebenschance hat, ob es sich in den Verhandlungen der Welthandelsorganisation (WTO) überhaupt lohnt, nach diesem Ziel zu streben, wo doch weltweit mehr Menschen daran gewöhnt sind, Abstriche an der eigenen sozialen Absicherung zu machen zugunsten des Arbeitsplatzerhalts bzw. um überhaupt einen Job zu bekommen. [G] For a long time the debate has revolved around 3 questions: Whether the "European social model", whatever form it takes, can be applied to the emerging global community, whether it even has a chance of surviving global competition, whether it is still a worthy goal in the World Trade Organisation (WTO) negotiations when all over the world more people are having to accept cutbacks in social security in order to keep their jobs, or even get a job in the first place.

Für sie ist das natürliche Heimat, so wie für mich als Kind der Schwarzwald Heimat war mit allem was es dort gab: den Jahreszeiten, der Schönheit, auch der Härte - wie immer Sie das ausdrücken wollen. [G] For them it is simply home, just as the Black Forest was my home when I was growing up, including everything that goes with it: The seasons, the beauty, even the harshness - however you want to describe it.

Laut Selbstdarstellung (In: Autorenlexikon 2006/07) war der Klärungsprozess notwendig: "Demokratie, wie immer sie verstanden wird, braucht Zeit und Vertrauen. [G] According to the way it describes itself (in Autorenlexikon 2006/07) there was a need for clarification, "Democracy, no matter how it is viewed, takes time and trust.

Neugierig machen schon von außen die viergeschossigen gläsernen Hallen auf verschiedenen Höhen, die Terrassen, Wintergärten, wie immer man die voll verglasten Räume nennen will. [G] The four-storey glass halls at different heights, terraces, conservatories - or whatever you want to call these fully-glazed rooms - arouse curiosity even from the outside.

Sondern Menschen waren, die Fassbinder wie immer am Leitfaden einer Suche nach dem Glück sah. [G] But rather they were people, who Fassbinder as ever perceived to be following the guiding thread of a search for fortune.

Unter den spektakulären Neubauten ist auch das Wallraf-Richartz-Museum (NRW) zu nennen, als hermetisches Schatzhaus in der Kölner Altstadt errichtet und wie immer beim Architekten Oswald Mathias Ungers durchdrungen von einem dem Geist der Renaissance verpflichteten Ordnungs- und Proportionssystem. [G] The Wallraf Richartz Museum (North-Rhine/Westphalia) is another spectacular new building that deserves mention. It was built as a hermetic treasure-house in the old city of Cologne and, as always in the work of architect Oswald Mathias Ungers, it is steeped in a system of order and proportion that owes much to the Renaissance.

Das Prinzip der Wesentlichkeit könnte wie immer angewendet werden, sofern sich diese Transaktionen nicht wesentlich auf die Währungsposition und/oder in der Gewinn- und Verlustrechung auswirken. [EU] As usual, the principle of materiality could be applied where these transactions have no material impact on the foreign currency position and/or in the profit and loss account.

Die von Portugal getätigten Ausgaben für die Durchführung der Maßnahmen gemäß Anhang I dürfen nicht zu einer wie immer gearteten Überkompensation der Eigentümer der durch die Maßnahmen betroffenen Baumbestände führen. [EU] The expenditure incurred by Portugal for the measures laid down in Annex I shall not result in any overcompensation of the owners of the trees.

So müssen, wie immer bei Einführung einer neuen Plattform, einige ausgewählte Mitarbeiter zu Volvo Schweden entsandt werden, um sich dort eingehend mit der Funktionsweise der Plattform vertraut zu machen, so dass sie später ihre Kenntnisse an die anderen Beschäftigten von VCG weitergeben können. [EU] As in all cases where a platform is introduced, a number of 'key workers' must be sent to Volvo Sweden to learn all the details of the platform so that they can later transfer this knowledge to other workers at Volvo Cars Gent.

Wie immer werden die Interessengruppen Gelegenheit haben, ihre Daten mitzuteilen, Vorschläge zu unterbreiten und ihre Bedenken zu äußern. [EU] As always, stakeholders will have an opportunity to share their data, submit proposals, and voice any concerns.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners