A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
versacken
versagen
versagt bleiben
versalzen
versammeln
versandbereit
versanden
versandfertig
versandfertig machen
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for versammelt
Word division: ver·sam·melt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
haben
alle
hinter
dem
gemeinsamen
Ziel
versammelt
.
We
have
all
hands
on
deck
.
Binnen
kurzem
hatte
sich
eine
Menschenmenge
vor
dem
Gebäude
versammelt
.
Before
long
a
crowd
had
gathered
outside
the
building
.
Nun
,
da
wir
vollzählig
(
versammelt
)
sind
,
können
wir
ja
anfangen
.
Well
,
now
everyone's
here
,
we
can
begin
.
Eine
Menschenmenge
hatte
sich
vor
dem
Gerichtsgebäude
versammelt
.
A
crowd
had
assembled
in
front
of/outside
the
courthouse
.
Er
hat
uns
alle
in
seinem
Büro
zu
einer
kurzen
Besprechung
versammelt
.
He
corralled
us
all
into
his
office
for
a
quick
meeting
.
Bilder
der
Ausstellung
und
Beiträge
der
Tagung
sind
in
einem
Katalog
versammelt
,
der
die
Bedeutung
des
Sofortbildes
in
der
zeitgenössischen
Fotografie
umreißt
. [G]
Pictures
from
the
exhibition
and
lectures
from
the
conference
have
since
been
put
together
in
a
catalogue
tracing
the
evolution
of
"instant
pictures"
in
contemporary
photography
.
Dafür
wurden
13
mittelgroße
Objekte
in
einem
Raum
versammelt
,
die
auf
den
ersten
Blick
erzählen
,
wie
unprätentiös
Isa
Genzken
in
20
Jahren
künstlerischer
Arbeit
geblieben
ist
,
in
ihrer
Zurückhaltung
im
Umgang
mit
Dimensionen
und
Farbe
,
in
ihrer
Geduld
,
von
jeder
Materialeigenschaft
langsam
die
verschiedensten
Aspekte
aufzuspüren
. [G]
In
one
room
have
been
gathered
13
medium-sized
objects
which
tell
at
first
glance
how
unpretentious
Genzken
has
remained
in
20
years
of
artistic
work
-
in
her
reserve
in
handling
dimensions
and
colours
,
in
her
patience
in
slowly
exploring
the
various
aspects
of
every
property
of
her
materials
.
Das
hat
sie
mit
den
Hilfsprojekten
gemeinsam
,
die
in
Deutschland
den
Namen
"Tafel"
tragen
und
deren
Mitarbeiter
sich
in
Wuppertal
zu
ihrem
11
.
Jahrestreffen
versammelt
haben
. [G]
Its
intentions
are
shared
by
the
aid
projects
that
run
all
over
Germany
by
the
name
of
"Tafel"
.
Those
involved
in
these
projects
have
come
to
Wuppertal
to
attend
the
organisation's
11th
annual
meeting
.
Das
Interesse
war
geweckt
,
und
im
Photoarchiv
des
Ruhrlandmuseums
in
Essen
fand
er
jene
Bilder
,
die
er
in
seinem
Buch
versammelt
. [G]
That
aroused
his
interest
,
and
he
found
the
pictures
he
has
compiled
in
his
book
in
the
photograph
archive
of
the
Ruhrland
Museum
in
Essen
.
Der
von
Klaus
Weinhauer
herausgegebene
Band
"Terrorismus
in
der
Bundesrepublik"
versammelt
15
Beiträge
von
Wissenschaftlern
,
die
aus
sozialwissenschaftlicher
,
bzw
.
politikwissenschaftlicher
Sicht
das
Phänomen
des
Linksterrorismus
zu
beschreiben
und
zu
analysieren
versuchen
. [G]
"Terrorism
in
Germany"
,
published
by
Klaus
Weinhauer
,
is
a
collection
of
15
articles
by
academics
seeking
to
describe
and
analyse
the
phenomenon
of
left-wing
terrorism
from
the
perspectives
of
social
and
political
science
.
Die
aktuelle
Schau
versammelt
über
300
Fotos
,
darunter
viele
Serien
,
und
fast
ausschließlich
Unikate
. [G]
The
current
show
brings
together
over
300
photos
,
including
a
number
of
series
.
Almost
all
are
unique
works
.
Diese
Inszenierung
selbst
liegt
dann
häufig
in
Händen
erfahrener
Regisseure:
Hans
Neuenfels
inszeniert
regelmäßig
in
Stuttgart
,
Jossi
Wieler
hat
hier
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Dramaturgen
Sergio
Morabito
,
Erhebliches
geleistet
,
ebenso
Peter
Konwitschny
,
Christoph
Nel
und
Martin
Kusej
,
kurz
und
gut:
Die
Crème
de
la
Crème
der
deutschsprachigen
Musiktheaterregie
versammelt
sich
am
Neckar
. [G]
The
staging
of
the
production
is
often
in
the
hands
of
experienced
directors:
Hans
Neuenfels
has
worked
regularly
in
Stuttgart
;
here
Jossi
Wieler
has
,
in
co-operation
with
the
dramaturgist
Sergio
Morabito
,
achieved
considerable
results
;
as
have
also
Peter
Konwitschny
,
Christoph
Nel
and
Martin
Kusej
.
In
short
,
the
crème
de
la
crème
of
German-speaking
opera
directors
have
gathered
on
the
Neckar
.
Ihm
gefalle
es
sehr
gut
am
Nordpol
und
"nein
,
Mutter
,
ich
versuche
mit
diesen
Geschenken
nicht
,
mir
Freunde
zu
kaufen"
.
Wenn
Woody
Allen
Christ
und
Zeichner
wäre
,
würde
er
wahrscheinlich
ähnliche
Bilder
ersinnen
wie
die
,
die
Joscha
Sauer
in
seinem
aktuellen
Band
Nichtweihnachten
versammelt
hat
. [G]
He
is
very
happy
at
the
North
Pole
and
"No
,
Mother
,
I'm
not
trying
to
buy
myself
friends
with
these
gifts
."
If
Woody
Allen
were
a
Christian
and
a
graphic
artist
,
he
would
probably
produce
pictures
similar
to
those
presented
by
Joscha
Sauer
in
his
latest
volume
Nichtweihnachten
(i.e.
Not
Christmas
).
In
Künstlerporträts
,
ihrem
ersten
Porträtband
,
sind
rund
200
Schwarzweißbilder
von
Autoren
,
bildenden
Künstlern
,
Regisseuren
,
Schauspielern
und
Musikern
versammelt
,
die
in
vier
Jahrzehnten
entstanden
sind
. [G]
Künstlerporträts
,
her
first
volume
of
portraits
,
is
a
collection
of
some
200
black
and
white
photos
of
authors
,
visual
artists
,
directors
,
actors
and
musicians
,
compiled
over
four
decades
.
Innerhalb
dieses
Spektrums
sind
natürlich
alle
geläufigen
Texte
wie
etwa
Otto
Wagners
"Moderne
Architektur"
von
1896
,
Walter
Gropius'
"Programm
des
Staatlichen
Bauhauses
in
Weimar"
von
1919
,
Le
Corbusiers
"Fünf
Punkte
zu
einer
neuen
Architektur"
von
1927
,
Robert
Venturis
"Komplexität
und
Widerspruch
in
der
Architektur"
von
1966
,
Aldo
Rossis
"Architektur
und
Stadt"
von
1972
oder
Rem
Koolhaas'
"Bigness
oder
das
Problem
der
Größe"
von
1995
versammelt
. [G]
Of
course
,
all
the
major
texts
are
included
within
this
spectrum
,
such
as
Otto
Wagner's
Modern
Architecture
of
1896
,
Walter
Gropius'
Programme
of
the
State
Bauhaus
in
Weimar
of
1919
,
Le
Corbusier's
"five
points
for
a
new
architecture"
of
1927
,
Robert
Venturi's
Complexity
and
Contradiction
in
Architecture
of
1966
,
Aldo
Rossi's
"The
Architecture
of
the
City"
of
1972
and
Rem
Koolhaas'
"Bigness
,
or
the
Problem
of
Large"
of
1995
.
Last
&
Lost
,
ein
literarisches
und
fotografisches
Projekt
,
versammelt
in
Texten
und
Bildern
diese
Orte
zu
einer
Topographie
des
verschwindenden
Europas
. [G]
Last
&
Lost
, a
literary
and
photographic
project
,
collects
these
places
in
text
and
pictures
to
create
a
topography
of
a
disappearing
Europe
.
Last
&
Lost
,
ein
literarisches
und
fotografisches
Projekt
,
versammelt
in
Texten
und
Bildern
europäischen
Orte
zu
einer
Topographie
des
verschwindenden
Europas
. [G]
Last
&
Lost
, a
literary
and
photographic
project
,
collects
European
places
in
text
and
pictures
to
create
a
topography
of
a
disappearing
Europe
.
Miniaturskulpturen
,
Multiples
,
Architekturmodelle
und
Buchentwürfe
versammelt
die
Virtuosin
der
Gegenwartskunst
zu
einem
Wunderkabinett
,
das
der
Besucher
mit
einem
Lächeln
bestaunen
kann
. [G]
The
virtuoso
of
contemporary
art
gathers
together
miniature
sculptures
,
multiples
,
architectural
models
and
book
designs
into
a
cabinet
of
curiosities
which
the
visitor
marvels
at
with
a
smile
on
his
lips
.
Rund
550
Kamerakünstler
aus
27
Ländern
hat
Koetzle
,
Chefredakteur
der
Zeitschrift
Leica
World
,
nach
fünfjähriger
Recherche
in
seinem
Werk
versammelt
. [G]
Koetzle
,
editor-in-chief
of
the
magazine
Leica
World
,
has
brought
together
approximately
550
camera
artists
from
27
countries
in
this
volume
,
the
product
of
five
years
of
research
.
die
Equiden
zur
direkten
Verbringung
in
einen
Schlachtbetrieb
bestimmt
sind
und
aus
gemäß
dem
geltenden
nationalen
Programm
zur
Kontrolle
von
EIA
frei
von
dieser
Seuche
erklärten
Haltungsbetrieben
kommend
in
einem
zugelassenen
Haltungsbetrieb
versammelt
wurden
. [EU]
the
equidae
are
destined
for
direct
transport
to
the
slaughterhouse
and
have
been
assembled
on
the
approved
holding
from
holdings
certified
free
of
EIA
in
accordance
with
the
national
EIA
control
programme
in
force
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versammelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners