A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for veranlassten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Durch
eine
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Einholung
eines
Gutachtens
des
Vertrauensarztes
der
Agentur
getroffenen
Verfügung
finden
die
Frist
von
einem
Monat
für
die
Einreichung
des
Antrags
sowie
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehene
Begrenzung
auf
6
Monate
keine
Anwendung
,
wenn
der
Betreffende
an
einer
schweren
oder
langdauernden
Krankheit
leidet
,
die
er
sich
vor
dem
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
zugezogen
und
die
er
der
Agentur
vor
Ablauf
des
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
Zeitraums
von
sechs
Monaten
gemeldet
hat
,
und
sofern
er
sich
der
durch
die
Agentur
veranlassten
ärztlichen
Untersuchung
unterzieht
. [EU]
By
decision
of
the
AACC
taken
after
consulting
the
Agency's
medical
officer
,
the
period
of
one
month
for
making
application
and
the
six
months'
limit
specified
in
the
first
subparagraph
shall
not
apply
where
the
person
concerned
is
suffering
from
a
serious
or
protracted
illness
which
he
contracted
before
leaving
the
service
and
of
which
he
notified
the
Agency
before
the
end
of
the
six
months'
period
specified
in
the
first
subparagraph
,
provided
that
the
person
concerned
undergoes
a
medical
examination
arranged
by
the
Agency
.
Einer
jüngsten
Studie
zufolge
,
die
von
der
Ungarischen
Nationalbank
initiiert
wurde
,
erfolgt
derzeit
die
Hälfte
der
staatlich
veranlassten
Rentenzahlungen
über
andere
Zahlungsverfahren
als
die
Postzahlungsdienste
,
und
dem
Antrag
[11]
zufolge
hat
sich
sowohl
die
Anzahl
als
auch
der
Gesamtwert
der
durch
die
Posta
erfolgten
Rentenauszahlungen
in
den
letzten
Jahren
ständig
verringert
. [EU]
According
to
a
recent
study
[10]
undertaken
by
the
Hungarian
National
Bank
,
currently
half
of
the
pensions
initiated
by
the
state
are
made
by
other
means
than
postal
payments
,
and
according
to
the
application
[11],
both
the
number
and
total
value
of
pensions
paid
through
Posta
were
steadily
decreasing
in
the
last
years
.
Ferner
bat
die
Kommission
im
Zusammenhang
mit
einer
im
April
2004
vom
maltesischen
Staat
veranlassten
Kapitalzuführung
im
Umfang
von
57
Mio
.
EUR
um
weitere
Auskünfte
zur
Vereinbarkeit
des
Umstrukturierungsplans
mit
dem
Grundsatz
der
"einmaligen"
Beihilfe
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
requested
further
comments
regarding
the
Plan's
compliance
with
the
"one
time
,
last
time"
principle
with
regard
to
an
EUR
57
million
capital
increase
that
was
carried
out
by
Malta
in
April
2014
.
Gleichwohl
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sich
von
den
Auswirkungen
der
stark
gestiegenen
Einfuhrmengen
erholt
,
die
ihn
erheblich
geschädigt
haben
und
die
Kommission
veranlassten
,
2003
vorläufige
und
2004
endgültige
Schutzmaßnahmen
zu
ergreifen
(
vgl
.
Randnummer
(4)). [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
the
Community
industry
is
recovering
from
the
effects
of
the
greatly
increased
quantities
of
imports
that
caused
it
serious
injury
and
which
led
the
Commission
to
impose
both
provisional
and
definitive
safeguard
measures
in
2003
and
in
2004
(see
recital
(4)).
Im
Jahr
2007
waren
sie
erheblich
höher
,
da
die
steigenden
Preise
für
Stahlrohr
die
Unternehmen
zum
Aufbau
größerer
Lagerbestände
veranlassten
. [EU]
Stock
levels
were
significantly
higher
in
2007
which
was
due
to
rising
steel
tube
prices
that
led
the
companies
to
build
up
higher
stocks
.
In
Abschnitt
2.3.1
der
Eröffnungsentscheidung
werden
die
Umstände
beschrieben
,
die
den
Staat
veranlassten
,
am
18
.
Dezember
2007
weitere
Garantien
zu
gewähren
,
die
von
der
Kommission
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbarte
Rettungsbeihilfe
genehmigt
wurden
(
siehe
Abschnitt
4.5.2
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
Section
2.3.1
of
the
opening
decision
describes
the
circumstances
which
led
the
State
to
provide
additional
guarantees
on
18
December
2007
,
which
were
approved
by
the
Commission
as
compatible
rescue
aid
(section 4.5.2
of
the
opening
decision
).
In
ihrer
Stellungnahme
zur
Einleitungsentscheidung
vom
2.
Dezember
1999
machten
die
französischen
Behörden
geltend
,
dass
der
Betrieb
der
Le
Levant
geeignet
sei
,
zur
Entwicklung
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
beizutragen
,
vor
allem
durch
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
durch
den
Betrieb
veranlassten
Ausgaben
im
Land
. [EU]
In
the
comments
submitted
following
the
Decision
of
2
December
1999
initiating
the
procedure
,
the
French
authorities
claimed
that
operating
Le
Levant
would
contribute
to
Saint-Pierre-et-Miquelon's
development
,
in
particular
by
creating
jobs
and
expenditure
in
the
territory
generated
by
its
operation
.
Ist
der
Bedienstete
auf
Zeit
der
Auffassung
,
dass
die
Ergebnisse
der
von
der
Anstellungsbehörde
veranlassten
ärztlichen
Kontrolle
aus
medizinischen
Gründen
nicht
gerechtfertigt
sind
,
kann
er
oder
ein
in
seinem
Namen
handelnder
Arzt
binnen
zwei
Arbeitstagen
bei
der
Agentur
beantragen
,
die
Angelegenheit
einem
unabhängigen
Arzt
zur
Stellungnahme
vorzulegen
. [EU]
If
the
member
of
temporary
staff
considers
the
conclusions
of
the
medical
examination
arranged
by
the
AACC
be
unjustified
on
medical
grounds
,
he
or
a
doctor
acting
on
his
behalf
may
within
two
days
submit
to
the
Agency
a
request
that
the
matter
be
referred
to
an
independent
doctor
for
an
opinion
.
Krieg
,
Bürgerkrieg
,
Revolution
,
Aufruhr
,
Aufständen
oder
dadurch
veranlassten
inneren
Unruhen
oder
feindlichen
Handlungen
durch
oder
gegen
eine
Krieg
führende
Macht
[EU]
War
,
civil
war
,
revolution
,
rebellion
,
insurrection
,
or
civil
strife
arising
there
from
,
or
any
hostile
act
by
or
against
a
belligerent
power
Nach
der
endgültigen
Unterrichtung
wurden
zu
den
Ergebnissen
dieses
Vergleichs
einige
Vorbehalte
geltend
gemacht
,
die
wiederum
bestimmte
Garnverwender
zu
wichtigen
Stellungnahmen
veranlassten
. [EU]
After
final
disclosure
,
some
reservations
were
made
as
to
the
findings
of
this
comparison
which
in
turn
provoked
some
important
comments
from
certain
users
of
yarns
.
Wegen
der
schweren
Verluste
,
die
einige
Wirtschaftsbeteiligte
dazu
veranlassten
,
den
Wirtschaftszweig
zu
verlassen
,
und
zu
Konkursen
führten
,
die
andere
wiederum
zur
Aufgabe
zwangen
,
sind
die
Gemeinschaftshersteller
bereits
dabei
,
Umstrukturierungen
vorzunehmen
. [EU]
The
Community
producers
are
already
in
the
process
of
restructuring
as
a
result
of
heavy
losses
which
have
resulted
in
some
operators
leaving
the
industry
,
as
well
as
bankruptcies
and
receiverships
,
which
have
forced
others
to
close
.
Wird
in
der
Stellungnahme
des
unabhängigen
Arztes
das
Ergebnis
der
von
der
Agentur
veranlassten
Kontrolle
bestätigt
,
so
gilt
das
Fernbleiben
vom
Dienst
ab
dem
Tag
dieser
Kontrolle
als
unbefugt
. [EU]
Where
the
independent
doctor's
opinion
confirms
the
conclusion
of
the
examination
arranged
by
the
Agency
,
the
absence
shall
be
treated
as
unjustified
from
the
date
of
that
examination
.
"Zahlungsvorgang"
den
vom
Zahler
oder
Zahlungsempfänger
veranlassten
Transfer
eines
Geldbetrags
zwischen
Zahlungskonten
in
der
Union
,
unabhängig
von
etwaigen
zugrunde
liegenden
Verpflichtungen
im
Verhältnis
zwischen
Zahler
und
Zahlungsempfänger
[EU]
'payment
transaction'
means
an
act
,
initiated
by
the
payer
or
by
the
payee
of
transferring
funds
between
payment
accounts
in
the
Union
,
irrespective
of
any
underlying
obligations
between
the
payer
and
the
payee
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veranlassten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners