DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4807 results for solchen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Bei solchen Betrügereien werden die Leute mit einer Gewinnzusage dazu verleitet, Mehrwertnummern anzurufen. Scams like these tempt people into calling premium rate phone numbers with the promise of a prize.

Ich halte mehr von Leuten, die Fehler zugeben können, als von solchen, die die Schuld bei anderen suchen. I always think better of people who are willing to admit error than those who try to pin the blame on others.

Sie ist gegenüber solchen Bemerkungen empfindlich. She is sensitive about comments like that.

Mit solchen Sachen sollte man nicht spielen. This is something that should not be played about with / mucked around with.

Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab. I won't concern myself about such details.

Das Gericht richtet sich in solchen Fällen nach Präzedenzentscheidungen. The court defers to precedent in cases like these.

Die Nachfrage nach solchen Dienstleitungen übersteigt bei weitem das Angebot. Demand for such services is far outstripping/outpacing supply.

Unter solchen Umständen kann niemand seine Meinung frei vortragen. Under those circumstances it is impossible for anyone to put forward their views.

Die Nachteile eines solchen Vorgehens wiegen für uns schwerer als die Vorteile. We see the disadvantages of doing so outweighing its advantages.

"Angebliche Freiheit und faktischer Zwang lassen sich in einer solchen Praxis kaum mehr trennen", so Kardinal Karl Lehmann. [G] 'In such a world, theoretical freedom and factual coercion lie very close together,' states Cardinal Karl Lehmann.

Auch in Berlin verweist schon die signifikante Form auf einen solchen innovativen Bau. [G] The unusual structure of a building in Berlin is an expression of its innovative design.

Bei der Arbeit an starken Vorlagen, besonders solchen, die in ihrer Heimat fast schon monolithisches Ansehen genießen und zur Beschreibung eines ganzen Genres herangezogen werden, ist große Behutsamkeit bei gleichzeitiger Radikalität manchmal recht hilfreich. [G] In working on a powerful text, especially one that enjoys a nearly monumental reputation in its native country and which serves as the reference for a entire genre, great cautiousness coupled with radicality is often quite helpful.

Bei einer solchen Lesung fragte eine Frau, sobald der Applaus verstummt war, als erstes, ob ich vorhabe, meinen Sohn beschneiden zu lassen. [G] At one such reading, after the applause had died down, a lady asked me first thing whether I intended to have my son circumcised.

Bei solchen Kostbarkeiten erstaunt es nicht, dass in der Bibliothek wechselnde Ausstellungen zu unterschiedlichen Themen zu sehen sind. [G] It is not surprising that with these treasures in store, the library puts on changing exhibitions on a variety of subjects.

Der Begriff enthält somit ein Moment der Ablehnung, denn tatsächlich können wir uns nur solchen Überzeugungen gegenüber tolerant zeigen, die wir aus guten, subjektiven Gründen abgelehnt haben. [G] The concept thus contains an element of rejection since we can in fact only demonstrate tolerance towards convictions that we have renounced for good subjective reasons.

Die Diskussion um Möglichkeit oder Unmöglichkeit eines solchen Ortes zeigt die Grenzen eines gemeinschaftlichen Raum- und Rechtsbegriffes auf und die Position des Einzelnen in und zu ihm." Nicolai thematisiert in provokativer Weise die Veränderungsprozesse der Gesellschaft, wenn er topographischen Leeraum zu staatsrechtlichem Freiraum erklärt und damit in gewisser Weise das Motiv der Anarchie einführt. [G] The discussion about the possibility or impossibility of such a place would indicate the limits of a communal concept of space and law and the position of the individual in and on it." Nicolai provocatively highlights the processes of change in society when he declares topographical lacunae to be spaces beyond the reach of public law and therefore, in a certain sense, introduces the motif of anarchy.

Die EU-Staaten als Träger des "europäischen Sozialmodells" werden in solchen Gegenüberstellungen pauschal zu "Wohlfahrtsstaaten" ernannt. [G] In such comparisons the EU member states, as bearers of the "European social model", are all branded "welfare states".

Die Frage, wie in solchen Gesellschaften ein friedfertiges Miteinander möglich ist, lässt den Ruf nach (mehr) Toleranz lauter werden. [G] The question how peaceable living together is possible in such societies has made the call for (more) tolerance wax ever louder.

Die Initialzündung zu solchen Kooperationen geben oft internationale Festivals wie Theater der Welt (dieses Jahr in Stuttgart), Theaterformen (bislang in Braunschweig/Hannover) oder Neue Stücke aus Europa (Wiesbaden). [G] The trigger for such co-operations is often international festivals like Theater der Welt (i.e., Theatre of the World, this year in Stuttgart), Theaterformen (i.e., Theatre Forms, up to now in Braunschweig/Hanover), and Neue Stücke aus Europa (i.e., New Plays from Europe, in Wiesbaden).

Die Konflikte in solchen benachteiligten Stadtvierteln sind vielfältig und scheinen kaum durch eine Verordnung von oben lösbar. [G] This leads to all kinds of social conflicts in these disadvantaged areas that cannot be solved by the powers-that-be simply issuing new regulations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners