A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
120 results for leistenden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Abweichend
von
Artikel
163
lauten
die
vorher
zu
leistenden
Sicherheiten
auf
Euro
oder
die
Währung
des
Vertrags
,
auf
die
sie
sich
beziehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
163
,
advance
guarantees
shall
be
denominated
in
euro
or
in
the
currency
of
the
contract
they
cover
.
Auch
der
Gerichtsbeschluss
,
das
Vergleichsverfahren
zu
genehmigen
,
ist
kein
Akt
der
Hilfe
leistenden
Behörde
. [EU]
The
decision
of
the
court
to
commence
the
arrangement
procedure
is
likewise
not
an
act
of
the
granting
authority
.
Aus
der
Eigenkapitalsumme
zum
31
.
Dezember
2005
und
dem
Geschäftwert
,
abzüglich
der
von
den
neuen
Eigentümern
zu
leistenden
Kapitalzufuhr
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
und
der
Refco-Zahlung
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
EUR
in
Verbindung
mit
dem
Verkaufspreis
,
ergibt
sich
ein
geschätzter
Wert
der
BAWAG-PSK
im
Frühjahr
2006
von
rund
[...]
Mrd
.
EUR
[42]. [EU]
Then
,
the
sum
of
equity
as
of
31
December
2005
and
of
the
goodwill
,
minus
the
capital
injection
to
be
made
by
the
new
owners
of
EUR
[...]
million
and
the
Refco
payment
of
EUR
[...]
million
linked
to
the
purchase
price
,
lead
to
an
estimated
value
of
BAWAG-PSK
in
spring
2006
of
around
EUR
[...]
billion
[42].
Bei
Annahme
von
Sicherheiten
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstaben
a, d
und
e
hat
sich
der
Beteiligte
schriftlich
zu
verpflichten
,
eine
zusätzliche
Sicherheit
zu
leisten
oder
die
ursprüngliche
Sicherheit
zu
ersetzen
,
falls
der
kapitalisierbare
Wert
während
eines
Zeitraums
von
drei
Monaten
unter
105
%
der
zu
leistenden
Sicherheit
liegt
. [EU]
A
competent
authority
may
accept
a
security
of
the
type
listed
in
Article
7(2)(a), (d)
or
(e)
only
if
the
party
offering
it
undertakes
,
in
writing
,
either
to
give
an
additional
security
or
to
replace
the
original
security
should
the
disposable
value
of
the
assets
,
securities
or
bonds
in
question
have
been
for
a
period
of
three
months
below
105
%
of
the
value
of
the
security
required
.
Bei
Eintritt
eines
Beendigungs-
oder
Kündigungsereignisses
gelten
die
jeweiligen
Einzelgeschäfte
als
beendet
;
die
NZB
ermittelt
in
der
Folge
den
Wiederbeschaffungswert
der
ausstehenden
Euro-
sowie
Fremdwährungsbeträge
dergestalt
,
dass
das
wirtschaftliche
Äquivalent
in
Höhe
der
ursprünglich
zu
leistenden
Zahlungen
gewahrt
bleibt
. [EU]
If
an
event
of
default
has
occurred
,
each
transaction
shall
be
deemed
to
have
terminated
and
the
replacement
values
of
the
euro
and
the
retransfer
foreign
currency
amounts
shall
be
established
by
the
NCB
on
the
basis
that
such
replacement
values
shall
be
the
amounts
that
would
be
necessary
to
preserve
for
the
NCB
the
economic
equivalent
of
any
payments
that
would
otherwise
have
been
required
;
and
Bei
Kapitalzuführungen
gemäß
Artikel
3
Buchstaben
a, c
und
d
ist
die
Bemessungsgrundlage
für
die
Gesellschaftssteuer
der
tatsächliche
Wert
der
von
den
Gesellschaftern
geleisteten
oder
zu
leistenden
Einlagen
jeder
Art
abzüglich
der
Verbindlichkeiten
und
Lasten
,
die
der
Gesellschaft
jeweils
aus
der
Einlage
erwachsen
. [EU]
In
the
case
of
contributions
of
capital
as
referred
to
in
Article
3(a), (c)
and
(d),
the
basis
of
assessment
for
capital
duty
shall
be
the
actual
value
of
assets
of
any
kind
contributed
or
to
be
contributed
by
the
members
,
after
the
deduction
of
liabilities
assumed
and
of
expenses
borne
by
the
company
as
a
result
of
each
contribution
.
[Betrag,
Anzahl
und
Periodizität
der
vom
Verbraucher
zu
leistenden
Zahlungen] [EU]
[The
amount
,
number
and
frequency
of
payments
to
be
made
by
the
consumer
]
Dabei
ist
der
Betrag
der
nach
dem
Wirksamwerden
des
neuen
Sollzinssatzes
zu
leistenden
Zahlungen
anzugeben
;
ändern
sich
die
Anzahl
oder
die
Periodizität
der
zu
leistenden
Zahlungen
,
so
sind
auch
hierzu
Einzelheiten
anzugeben
. [EU]
The
information
shall
state
the
amount
of
the
payments
to
be
made
after
the
entry
into
force
of
the
new
borrowing
rate
and
,
if
the
number
or
frequency
of
the
payments
changes
,
particulars
thereof
.
Da
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Kürzung
dieses
Betrags
berechnet
wird
,
bei
Ablauf
der
Frist
für
die
Zahlung
der
ersten
Tranche
noch
nicht
feststehen
wird
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Kürzung
mit
der
zweiten
Tranche
der
von
den
Unternehmen
zu
leistenden
Zahlung
verrechnet
wird
. [EU]
Given
that
the
data
for
the
calculation
of
the
reduction
of
that
amount
will
not
yet
be
available
by
the
deadline
for
the
payment
of
the
first
instalment
,
it
should
be
provided
that
the
reduction
is
to
be
offset
against
the
second
instalment
of
the
payment
by
the
undertakings
.
Daher
führen
die
den
Banken
zu
leistenden
Provisionen
nicht
dazu
,
dass
diese
sich
zu
günstigeren
Bedingungen
als
der
Staat
oder
die
anderen
Aktionäre
an
der
Transaktion
beteiligen
können
. [EU]
Consequently
,
the
commissions
paid
to
the
banks
do
not
have
the
effect
of
enabling
them
to
participate
in
the
operation
on
more
favourable
conditions
than
the
State
or
the
other
shareholders
.
Das
Beihilfeelement
stand
dabei
dem
Beihilfeempfänger
mit
dem
Tag
der
Fälligkeit
der
zu
leistenden
Vergütung
zur
Verfügung
. [EU]
The
aid
was
at
the
beneficiary's
disposal
from
the
date
on
which
the
remuneration
payable
would
have
been
due
.
Das
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
a
belastete
Gut
sowie
die
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstaben
d
und
e
verpfändeten
Wertpapiere
und
Schuldverschreibungen
müssen
am
Tag
der
Sicherheitsleistung
einen
kapitalisierbaren
Wert
von
mindestens
115
%
der
zu
leistenden
Sicherheit
haben
. [EU]
Assets
mortgaged
in
accordance
with
Article
7(2)(a)
or
securities
or
bonds
pledged
in
accordance
with
Article
7(2)(d)
and
(e)
shall
,
at
the
time
the
security
is
given
,
have
a
disposable
value
of
at
least
115
%
of
the
value
of
the
security
required
.
dass
das
Hör-
und
Sehvermögen
der
betreffenden
Seeleute
und
die
Farbentüchtigkeit
,
sofern
Seeleute
in
Eigenschaften
beschäftigt
werden
sollen
,
in
denen
ihre
Tauglichkeit
für
die
zu
leistenden
Aufgaben
bei
Farbenblindheit
beeinträchtigt
wird
,
sämtlich
zufriedenstellend
sind
;
und
[EU]
the
hearing
and
sight
of
the
seafarer
concerned
,
and
the
colour
vision
in
the
case
of
a
seafarer
to
be
employed
in
capacities
where
fitness
for
the
work
to
be
performed
is
liable
to
be
affected
by
defective
colour
vision
,
are
all
satisfactory
;
and
den
Betrag
,
die
Anzahl
und
die
Periodizität
der
vom
Verbraucher
zu
leistenden
Zahlungen
und
gegebenenfalls
die
Reihenfolge
,
in
der
die
Zahlungen
auf
verschiedene
ausstehende
Restbeträge
,
für
die
unterschiedliche
Sollzinssätze
gelten
,
zum
Zwecke
der
Rückzahlung
angerechnet
werden
,
und
[EU]
the
amount
,
number
and
frequency
of
payments
to
be
made
by
the
consumer
and
,
where
appropriate
,
the
order
in
which
payments
will
be
allocated
to
different
outstanding
balances
charged
at
different
borrowing
rates
for
the
purposes
of
reimbursement
;
and
den
gemäß
Absatz
4
an
die
EZB
zu
leistenden
Betrag
und
[EU]
the
amount
due
to
the
ECB
under
paragraph
4;
and
der
Betrag
,
die
Anzahl
und
die
Periodizität
der
vom
Verbraucher
zu
leistenden
Zahlungen
und
gegebenenfalls
die
Reihenfolge
,
in
der
die
Zahlungen
auf
verschiedene
ausstehende
Restbeträge
,
für
die
unterschiedliche
Sollzinssätze
gelten
,
zum
Zwecke
der
Rückzahlung
angerechnet
werden
[EU]
the
amount
,
number
and
frequency
of
payments
to
be
made
by
the
consumer
and
,
where
appropriate
,
the
order
in
which
payments
will
be
allocated
to
different
outstanding
balances
charged
at
different
borrowing
rates
for
the
purposes
of
reimbursement
Der
Umschuldungsplan
sehe
Säumniszuschläge
und
Verzugszinsen
vor
,
die
vor
der
Einigung
über
den
Umschuldungsplan
festgelegt
und
bei
der
Berechnung
der
von
Trèves
zu
leistenden
monatlichen
Zahlungen
berücksichtigt
worden
seien
. [EU]
In
fact
,
the
rescheduling
plan
provides
for
interest
and
penalties
for
late
payment
,
defined
prior
to
the
agreement
on
the
rescheduling
plan
and
taken
into
account
in
the
calculation
of
the
monthly
instalments
payable
by
Trèves
.
der
Zahlungsantrag
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
oder
unter
seiner
Verantwortung
in
allen
Aspekten
überprüft
wurde
,
um
insbesondere
den
Betrag
der
zu
leistenden
Zahlung
zu
ermitteln
und
ihre
schuldbefreiende
Wirkung
nachzuweisen
. [EU]
all
aspects
of
the
payment
request
have
been
checked
by
the
authorising
officer
responsible
or
on
his
responsibility
with
a
view
to
determining
in
particular
the
amount
to
be
paid
and
the
validity
of
the
payment
as
discharge
of
the
debt
.
Die
am
29
.
April
2004
unterzeichnete
,
unwiderrufliche
,
einseitige
,
in
Bezug
auf
die
unbekannten
Forderungen
abgegebene
Erklärung
der
Käuferin
der
PB
,
der
Erste
Bank
verfügt
hinsichtlich
der
von
Ungarn
an
die
Käuferin
zu
leistenden
,
in
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
festgesetzten
Zahlungen
über
eine
Höchstgrenze
in
Höhe
von
200
Mrd
.
HUF
und
über
eine
genauere
Risikobestimmung
. [EU]
The
irrevocable
unilateral
declaration
signed
on
29
April
2004
by
Postabank's
buyer
,
Erste
Bank
,
provides
for
an
overall
cap
of
HUF
200
billion
and
a
narrower
definition
of
risk
in
respect
of
Hungary's
liability
towards
the
buyer
,
as
laid
down
in
the
share
purchase
agreement
.
die
Art
und
der
Höchstbetrag
jeder
zu
leistenden
Ausgabe
[EU]
the
nature
and
maximum
amount
of
each
item
of
expenditure
to
be
incurred
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leistenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners