A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for jeglichen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Daher
sollte
für
die
Händler
die
Verpflichtung
zur
Vorlage
einer
Einfuhrlizenz
für
Bananen
jeglichen
Ursprungs
abgeschafft
werden
. [EU]
Therefore
,
it
is
appropriate
to
abolish
the
obligation
for
traders
to
obtain
import
licences
for
the
importation
of
bananas
of
all
origin
.
Damit
dürfte
die
verarbeitende
Industrie
überall
in
der
Gemeinschaft
weiterhin
Zugang
zu
einem
angemessenen
Rohstoffangebot
ohne
jeglichen
Zusatzzoll
haben
. [EU]
Therefore
,
the
processing
industry
throughout
the
Community
should
continue
to
have
access
to
an
adequate
supply
of
raw
material
without
any
additional
duty
.
Darüber
hinaus
legen
die
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
Angaben
zur
Arbeitsweise
eines
jeglichen
Abgasrückführungssystems
,
einschließlich
seines
Funktionierens
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
,
vor
. [EU]
In
addition
,
manufacturers
shall
provide
the
approval
authority
with
information
on
the
operating
strategy
of
any
EGR
system
,
including
its
functioning
at
low
ambient
temperatures
.
Darüber
hinaus
sind
die
EFTA-Staaten
bereit
,
die
Kommission
von
jeglichen
Änderungen
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
die
Ausfuhr
von
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
in
Drittländer
zu
unterrichten
. [EU]
Furthermore
,
the
EFTA
States
are
prepared
to
inform
the
Commission
of
any
changes
to
national
legislation
related
to
exports
of
food
and
feed
to
third
countries
.
Das
Sekretariat
übermittelt
allen
Delegationen
eine
Kopie
jeglichen
Schriftverkehrs
in
Bezug
auf
das
Übereinkommen
. [EU]
The
Secretary
shall
send
a
copy
of
all
correspondence
relating
to
the
Agreement
to
all
delegations
.
das
Verbot
jeglichen
Kontakts
zwischen
dem
öffentlichen
Auftraggeber
und
dem
Bieter
während
des
gesamten
Verfahrens
,
es
sei
denn
in
Ausnahmefällen
,
sowie
die
genauen
Bedingungen
für
eine
etwaige
Besichtigung
vor
Ort
,
falls
eine
solche
vorgesehen
ist
. [EU]
forbid
any
contact
between
the
contracting
authority
and
the
tenderer
during
the
procedure
,
save
,
exceptionally
and
,
where
provision
is
made
for
an
on-the-spot
visit
,
specify
the
arrangements
for
such
a
visit
.
das
Verbot
jeglichen
Kontakts
zwischen
dem
öffentlichen
Auftraggeber
und
dem
Bieter
während
des
gesamten
Verfahrens
,
es
sei
denn
in
Ausnahmefällen
unter
den
in
Artikel
160
genannten
Voraussetzungen
,
sowie
die
genauen
Bedingungen
für
eine
etwaige
Besichtigung
vor
Ort
,
falls
eine
solche
vorgesehen
ist
[EU]
forbid
any
contact
between
the
contracting
authority
and
the
tenderer
during
the
procedure
,
save
,
exceptionally
,
under
the
conditions
laid
down
in
Article
160
,
and
,
where
provision
is
made
for
an
on-the-spot
visit
,
specify
the
arrangements
for
such
a
visit
das
Verbot
jeglichen
Kontakts
zwischen
dem
Stellvertretenden
Generalsekretär
und
seinem
Personal
,
Vertretern
der
Regierungen
der
in
Artikel
25
genannten
Mitgliedstaaten
,
Vertretern
der
Regierungen
Islands
,
Norwegens
und
der
Schweiz
und
Bietern
,
der
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
dieser
Ausschreibung
betrifft
,
es
sei
denn
in
Ausnahmefällen
unter
folgenden
Bedingungen:
[EU]
prohibit
any
contact
between
the
Deputy
Secretary-General
and
his
staff
,
representatives
of
the
Governments
of
the
Member
States
referred
to
in
Article
25
,
representatives
of
the
Governments
of
Iceland
,
Norway
and
Switzerland
and
tenderers
on
matters
related
to
that
invitation
to
tender
save
,
by
way
of
special
exception
,
under
the
following
conditions:
das
Verbot
jeglichen
Kontakts
zwischen
der
Agentur
und
dem
Bieter
während
des
gesamten
Verfahrens
,
es
sei
denn
in
Ausnahmefällen
für
eine
etwaige
Besichtigung
vor
Ort
,
falls
eine
solche
vorgesehen
ist
,
wobei
die
genauen
Bedingungen
hierfür
festzulegen
sind
; [EU]
forbid
any
contact
between
the
Agency
and
the
tenderer
during
the
procedure
,
save
,
exceptionally
and
,
where
provision
is
made
for
an
on-the-spot
visit
,
specify
the
arrangements
for
such
a
visit
.
den
Schutz
von
Nichtzielarthropoden
,
insbesondere
Bienen:
es
sind
Risikobegrenzungsmaßnahmen
zur
Vermeidung
jeglichen
Kontakts
mit
Bienen
zu
ergreifen
. [EU]
the
protection
of
non-target
arthropods
,
in
particular
bees:
risk
mitigation
measures
to
avoid
all
contact
with
bees
shall
be
applied
,
der
Halter
der
Tiere
verpflichtet
sich
,
die
zuständige
Veterinärbehörde
über
jeglichen
Kontakt
zu
Tieren
anderer
Betriebe
zu
unterrichten
[EU]
the
holders
of
such
animals
shall
undertake
to
inform
the
competent
veterinary
authority
of
any
contact
between
their
animals
and
animals
from
another
holding
Der
Kommandant
darf
den
Start
nur
beginnen
,
wenn
die
Außenflächen
des
Flugzeugs
frei
sind
von
jeglichen
Ablagerungen
,
die
die
Flugleistung
und/oder
die
Steuerbarkeit
des
Flugzeugs
ungünstig
beeinflussen
könnten
,
außer
wenn
dies
nach
den
Angaben
im
Flughandbuch
zulässig
ist
. [EU]
A
commander
shall
not
commence
take-off
unless
the
external
surfaces
are
clear
of
any
deposit
which
might
adversely
affect
the
performance
and/or
controllability
of
the
aeroplane
except
as
permitted
in
the
aeroplane
flight
manual
.
Der
Kommandant
darf
den
Start
nur
dann
beginnen
,
wenn
das
Luftfahrzeug
frei
ist
von
jeglichen
Ablagerungen
,
die
sich
ungünstig
auf
die
Flugleistung
oder
die
Steuerbarkeit
des
Luftfahrzeugs
auswirken
könnten
,
außer
wenn
dies
unter
Buchstabe
a
und
nach
den
Angaben
im
Flughandbuch
zulässig
ist
. [EU]
The
commander
shall
only
commence
take-off
if
the
aircraft
is
clear
of
any
deposit
that
might
adversely
affect
the
performance
or
controllability
of
the
aircraft
,
except
as
permitted
under
(a)
and
in
accordance
with
the
AFM
.
Der
Spielraum
sollte
jedoch
sehr
begrenzt
,
nach
objektiven
Kriterien
festgelegt
sein
und
sorgfältig
kontrolliert
werden
,
um
jeglichen
Missbrauch
zu
vermeiden
. [EU]
Its
margin
of
manoeuvre
should
however
be
very
limited
,
described
in
objective
terms
,
and
monitored
carefully
to
avoid
any
abuse
.
Der
Zeichennehmer
ist
der
zuständigen
Stelle
und
ihren
bevollmächtigten
Vertretern
haftbar
für
jeglichen
Verlust
,
Schaden
oder
Haftung
,
die
ihr
oder
ihren
Vertretern
infolge
eines
Verstoßes
gegen
diesen
Vertrag
durch
den
Zeichennehmer
oder
dadurch
entstehen
,
dass
sich
die
zuständige
Stelle
auf
vom
Zeichennehmer
gelieferte
Informationen
oder
Unterlagen
verlassen
hat
;
dies
gilt
auch
für
Ansprüche
Dritter
. [EU]
The
holder
shall
indemnify
and
keep
indemnified
the
competent
body
and
its
authorised
agents
against
any
loss
,
damage
or
liability
sustained
by
the
competent
body
,
or
its
authorised
agents
,
as
a
result
of
a
breach
of
this
contract
by
the
holder
or
as
a
result
of
reliance
by
the
competent
body
on
information
or
documentation
provided
by
the
holder
,
including
any
claims
by
a
third
party
.
Die
Aktivitäten
der
IFB
seien
daher
rein
kommerzieller
Natur
ohne
jeglichen
Zusammenhang
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
. [EU]
IFB's
activities
are
therefore
solely
commercial
activities
,
outside
of
any
public
tasks
.
Die
Bescheinigungsbehörde
gibt
für
jeglichen
Betrag
,
auf
den
in
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
Bezug
genommen
wird
,
an
,
ob
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
gehen
soll
. [EU]
For
each
amount
referred
to
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
2
the
certifying
authority
shall
indicate
whether
it
requests
the
Community
share
to
be
borne
by
the
general
budget
of
the
European
Union
.
Die
Bescheinigungsbehörde
gibt
für
jeglichen
Betrag
,
auf
den
unter
Punkt
iv
)
Bezug
genommen
wird
,
an
,
ob
der
Gemeinschaftsanteil
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
gehen
soll
. [EU]
For
each
amount
referred
to
in
point
(iv),
the
certifying
authority
shall
indicate
whether
it
requests
the
Community
share
to
be
borne
by
the
general
budget
of
the
European
Union
.
Die
Bezeichnung
"Milch"
ist
ausschließlich
dem
durch
ein-
oder
mehrmaliges
Melken
gewonnenen
Erzeugnis
der
normalen
Eutersekretion
,
ohne
jeglichen
Zusatz
oder
Entzug
,
vorbehalten
. [EU]
The
term
'milk'
means
exclusively
the
normal
mammary
secretion
obtained
from
one
or
more
milkings
without
either
addition
thereto
or
extraction
therefrom
.
Die
Desinfizierung
mit
jeglichen
Mitteln
und
-
vorbehaltlich
des
Absatzes
2 -
der
Zusatz
Keim
hemmender
Stoffe
oder
jede
andere
Behandlung
,
welche
den
Keimgehalt
des
natürlichen
Mineralwassers
verändern
könnte
,
sind
untersagt
. [EU]
Any
disinfection
treatment
by
whatever
means
and
,
subject
to
paragraph
2,
the
addition
of
bacteriostatic
elements
or
any
other
treatment
likely
to
change
the
viable
colony
count
of
the
natural
mineral
water
,
shall
be
prohibited
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jeglichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners