DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
im Benehmen mit
Search for:
Mini search box
 

128 results for im Benehmen mit
Search single words: im · Benehmen · mit
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

(3) Artikel 95 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 räumt der Kommission die Möglichkeit ein, im Benehmen mit den betreffenden Mitgliedstaaten festzulegen, für welche Fischereien ein spezifisches Kontroll- und Inspektionsprogramm durchgeführt wird. [EU] Article 95 of Regulation (EC) No 1224/2009 foresees the possibility for the Commission to determine, in concert with the Member States concerned, the fisheries which are to be subject to a specific control and inspection programme.

Als Teil dieser Halbzeitüberprüfung kann die Kommission im Benehmen mit dem Mitgliedstaat beschließen, den geforderten Umfang der Strukturausgaben zu ändern, wenn sich die Wirtschaftslage in dem betreffenden Mitgliedstaat gegenüber der Wirtschaftslage, die zum Zeitpunkt der Festlegung der Höhe der öffentlichen Strukturausgaben oder der diesen gleichzusetzenden Ausgaben nach Absatz 2 herrschte, erheblich geändert hat. [EU] As part of this mid-term verification, the Commission, in consultation with the Member State, may decide to modify the required level of structural expenditure if the economic situation in the Member State concerned has significantly changed from the one existing at the moment of the determination of the level of public or equivalent structural expenditure referred to in paragraph 2.

Angesichts der Entwicklung der Kenntnisse und Techniken auf dem Gebiet von Substitutionsprodukten, die im Vergleich zu Cadmium und Cadmiumverbindungen weniger gefährlich sind, nimmt die Kommission im Benehmen mit den Mitgliedstaaten in regelmäßigen Abständen eine Neubewertung der Lage nach dem in Artikel 133 Absatz 3 dieser Verordnung genannten Verfahren vor. [EU] Owing to the development of knowledge and techniques in respect of substitutes less dangerous than cadmium and its compounds, the Commission shall, in consultation with the Member States, assess the situation at regular intervals in accordance with the procedure laid down in Article 133(3) of this Regulation.

Anhand der Angaben nach Absatz 2 und der ergänzenden Informationen, die von dem betroffenen Mitgliedstaat bzw. den betroffenen Mitgliedstaaten übermittelt werden, bewertet die Kommission im Benehmen mit diesem Mitgliedstaat bzw. diesen Mitgliedstaaten, ob die Bedingungen für die Bereitstellung eines Finanzbeitrags im Rahmen dieser Verordnung erfüllt sind. [EU] On the basis of the information provided under paragraph 2 and any additional information submitted by the Member State(s) concerned, the Commission shall assess, in consultation with those Member State(s), whether the conditions for making a financial contribution under this Regulation are met.

Anhand der in Absatz 2 aufgeführten Informationen und allen ergänzenden Informationen, die von dem betreffenden Mitgliedstaat übermittelt werden, bewertet die Kommission im Benehmen mit dem betreffenden Mitgliedstaat, ob die Bedingungen für die Bereitstellung eines Finanzbeitrags im Rahmen dieser Verordnung gegeben sind. [EU] On the basis of the information referred to in paragraph 2 and any additional information submitted by the Member State(s) concerned, the Commission shall assess, in consultation with the Member State, whether the conditions for making a financial contribution under this Regulation are met.

Anhand dieser Angaben bewertet die Kommission im Benehmen mit den Mitgliedstaaten die Wirksamkeit dieser Verordnung und erstellt nach Artikel 12 Absatz 12 des Übereinkommens der Vereinten Nationen einen Jahresbericht, der dem Internationalen Suchtstoffkontrollamt vorgelegt wird. [EU] On the basis of that information, the Commission shall, in consultation with the Member States, evaluate the effectiveness of this Regulation and, in accordance with Article 12 (12) of the United Nations Convention, draw up an annual report to be submitted to the International Narcotics Control Board.

Befugnisse, die im Benehmen mit einer zuständigen nationalen Behörde ausgeübt werden [EU] Powers exercised in agreement with a competent national authority

Bei anderen Notfällen oder wenn andere Unregelmäßigkeiten oder außergewöhnliche Umstände auftreten, kann die Kommission im Benehmen mit der Regierung der Republik Zypern unverzüglich die Maßnahmen treffen, die unbedingt notwendig sind, um Abhilfe zu schaffen. [EU] In the event of other emergencies or where other irregularities or exceptional circumstances arise which require immediate action, the Commission may in consultation with the Government of the Republic of Cyprus apply forthwith such measures as are strictly necessary to remedy the situation.

Bei einem oder mehreren Änderungsanträgen, in dem bzw. denen eine insgesamt von der Stellungnahme der Fachgruppe abweichende Position zum Ausdruck gebracht wird, obliegt es dem Präsidium, ihn bzw. sie als Gegenstellungnahme anzusehen oder im Benehmen mit dem Fachgruppenvorsitzenden und dem Berichterstatter zu entscheiden, ob die Stellungnahme zur nochmaligen Prüfung an die Fachgruppe zurückzuverweisen ist. [EU] In the case of an amendment or a series of amendments, the purpose of which is to set out a generally divergent view to the section opinion, it is for the Bureau to decide whether to treat it/them as a counter-opinion or assess, in consultation with the section President and the rapporteur, whether the matter should be referred back to the section for further study.

Bei einer Gegenstellungnahme, in der eine insgesamt von der Stellungnahme der Fachgruppe abweichende Position zum Ausdruck gebracht wird, obliegt es dem Präsidium, im Benehmen mit dem Fachgruppenvorsitzenden und dem Berichterstatter zu entscheiden, ob dieser Änderungsantrag dem Ausschuss in der vorgelegten Form zur Beratung unterbreitet werden kann oder ob die Stellungnahme zur nochmaligen Prüfung an die Fachgruppe zurückzuverweisen ist. [EU] In the case of a counter-opinion, the purpose of which is to set out a generally divergent view to the specialised section opinion, it is for the bureau to decide, in consultation with the specialised section president and the rapporteur, whether this amendment can be submitted as it stands to the Committee, or whether the matter should be referred back to the specialised section for further study.

Das Kollegium formuliert einen präzisen Auftrag im Benehmen mit der Kommission. [EU] The College shall issue specific terms of reference in consultation with the Commission.

Dazu legt der Exekutivdirektor im Benehmen mit einschlägigen Organisationen der Zivilgesellschaft zunächst einen Plan zur Einsetzung des Beirats fest. [EU] To this end, the Executive Director shall, in consultation with relevant civil society organisations, first adopt a plan for installing the Consultative Forum.

Der Infrastrukturbetreiber unternimmt im Benehmen mit dem Antragsteller alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass alle Prüffahrten innerhalb von drei Monaten nach Einreichung des Antrags des Antragstellers durchgeführt werden können. [EU] The infrastructure manager, in consultation with the applicant, shall make every effort to ensure that any tests take place within three months of the applicant's request.

Der Leiter des Expertenteams trägt im Benehmen mit dem Vertreter des Sicherheitsbüros des Rates in der Mission die Verantwortung dafür, dass die für das Expertenteam geltenden Mindestsicherheitsnormen eingehalten werden. [EU] The Head of the expert team shall, in consultation with the Council Security Office representative of the mission, be responsible for ensuring compliance with the minimum security standards applicable to the expert team.

Der Missionsleiter ernennt im Benehmen mit der Direktion Sicherheit des EAD in den vier Regionalbüros Sicherheitsbeauftragte mit gebietsgebundener Zuständigkeit, die unter Aufsicht des SMSO für das laufende Sicherheitsmanagement für die jeweiligen EUPM-Komponenten verantwortlich sind. [EU] The Head of Mission, in consultation with the Security Directorate of the EEAS, shall appoint Area Security Officers in the four field offices, who, under the authority of the SMSO, shall be responsible for the day-to-day management of all security aspects of the respective EUPM elements.

Der OPLAN enthält die gemeinsamen EU-Lehrpläne für die Lehrgänge, die das Planungsteam im Benehmen mit den Irakern und den Mitgliedstaaten - unter anderem denen, die Ausbildungsmaßnahmen mit Bezug auf die Mission durchführen - aufstellt. [EU] The OPLAN shall contain the common EU curricula for the courses, which will be designed by the planning team in consultation with the Iraqis and Member States, including those providing training relevant for the mission.

Der Präsident kann die in Absatz 1 genannten Fristen im Benehmen mit den beiden Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. [EU] The Chairman may, in agreement with the two Parties, shorten the time limits specified in paragraph 1 in order to take account of the requirements of a particular case.

Der Präsident regelt die Arbeiten des Ausschusses im Benehmen mit dem Präsidium unter weitestgehender Berücksichtigung der in den Stellungnahmeersuchen gesetzten Fristen. [EU] The president, in consultation with the bureau, shall organise the work of the Committee, taking account as far as possible of the time limits set in the request for an opinion.

Der Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) hat auf seiner Tagung vom 18. Juli 2005 erneut das Engagement der EU bekräftigt, im Benehmen mit dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten über die palästinensische Zivilpolizei zur Entwicklung einer palästinensischen Sicherheitskapazität beizutragen. [EU] The General Affairs and External Relations Council of 18 July 2005 reiterated the EU commitment to contributing to the development of Palestinian security capacity through the Palestinian Civil Police, in coordination with the US Security Coordinator.

Der Secretary of State ist berechtigt, im Benehmen mit der BBC, der Welsh Authority, der ITC und dem Inhaber der Rechte an dem betreffenden Ereignis jederzeit weitere Ereignisse in die Liste aufzunehmen oder Ereignisse aus der Liste zu streichen. [EU] The Secretary of State may add events to and delete events from the list at any time, but only after consultation with the BBC, the Welsh Authority, the ITC and the holder of the rights for the event in question.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners