A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
im Ausland geboren
im Barrique-Fass ausgebaut
im Barriquefass gereift
im Bathyal
im Benehmen mit
im Bett liegenbleiben
im Bezug auf
im Bild
im Blutserum
Search for:
ä
ö
ü
ß
128 results for im Benehmen mit
Search single words:
im
·
Benehmen
·
mit
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
(3)
Artikel
95
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
räumt
der
Kommission
die
Möglichkeit
ein
,
im
Benehmen
mit
den
betreffenden
Mit
gliedstaaten
festzulegen
,
für
welche
Fischereien
ein
spezifisches
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
durchgeführt
wird
. [EU]
Article
95
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009
foresees
the
possibility
for
the
Commission
to
determine
,
in
concert
with
the
Member
States
concerned
,
the
fisheries
which
are
to
be
subject
to
a
specific
control
and
inspection
programme
.
Als
Teil
dieser
Halbzeitüberprüfung
kann
die
Kommission
im
Benehmen
mit
dem
Mit
gliedstaat
beschließen
,
den
geforderten
Umfang
der
Strukturausgaben
zu
ändern
,
wenn
sich
die
Wirtschaftslage
in
dem
betreffenden
Mit
gliedstaat
gegenüber
der
Wirtschaftslage
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
der
Höhe
der
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
der
diesen
gleichzusetzenden
Ausgaben
nach
Absatz
2
herrschte
,
erheblich
geändert
hat
. [EU]
As
part
of
this
mid-term
verification
,
the
Commission
,
in
consultation
with
the
Member
State
,
may
decide
to
modify
the
required
level
of
structural
expenditure
if
the
economic
situation
in
the
Member
State
concerned
has
significantly
changed
from
the
one
existing
at
the
moment
of
the
determination
of
the
level
of
public
or
equivalent
structural
expenditure
referred
to
in
paragraph
2.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Kenntnisse
und
Techniken
auf
dem
Gebiet
von
Substitutionsprodukten
,
die
im
Vergleich
zu
Cadmium
und
Cadmiumverbindungen
weniger
gefährlich
sind
,
n
im
mt
die
Kommission
im
Benehmen
mit
den
Mit
gliedstaaten
in
regelmäßigen
Abständen
eine
Neubewertung
der
Lage
nach
dem
in
Artikel
133
Absatz
3
dieser
Verordnung
genannten
Verfahren
vor
. [EU]
Owing
to
the
development
of
knowledge
and
techniques
in
respect
of
substitutes
less
dangerous
than
cadmium
and
its
compounds
,
the
Commission
shall
,
in
consultation
with
the
Member
States
,
assess
the
situation
at
regular
intervals
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
133
(3)
of
this
Regulation
.
Anhand
der
Angaben
nach
Absatz
2
und
der
ergänzenden
Informationen
,
die
von
dem
betroffenen
Mit
gliedstaat
bzw
.
den
betroffenen
Mit
gliedstaaten
über
mit
telt
werden
,
bewertet
die
Kommission
im
Benehmen
mit
diesem
Mit
gliedstaat
bzw
.
diesen
Mit
gliedstaaten
,
ob
die
Bedingungen
für
die
Bereitstellung
eines
Finanzbeitrags
im
Rahmen
dieser
Verordnung
erfüllt
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
under
paragraph
2
and
any
additional
information
sub
mit
ted
by
the
Member
State
(s)
concerned
,
the
Commission
shall
assess
,
in
consultation
with
those
Member
State
(s),
whether
the
conditions
for
making
a
financial
contribution
under
this
Regulation
are
met
.
Anhand
der
in
Absatz
2
aufgeführten
Informationen
und
allen
ergänzenden
Informationen
,
die
von
dem
betreffenden
Mit
gliedstaat
über
mit
telt
werden
,
bewertet
die
Kommission
im
Benehmen
mit
dem
betreffenden
Mit
gliedstaat
,
ob
die
Bedingungen
für
die
Bereitstellung
eines
Finanzbeitrags
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gegeben
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
referred
to
in
paragraph
2
and
any
additional
information
sub
mit
ted
by
the
Member
State
(s)
concerned
,
the
Commission
shall
assess
,
in
consultation
with
the
Member
State
,
whether
the
conditions
for
making
a
financial
contribution
under
this
Regulation
are
met
.
Anhand
dieser
Angaben
bewertet
die
Kommission
im
Benehmen
mit
den
Mit
gliedstaaten
die
Wirksamkeit
dieser
Verordnung
und
erstellt
nach
Artikel
12
Absatz
12
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
einen
Jahresbericht
,
der
dem
Internationalen
Suchtstoffkontrollamt
vorgelegt
wird
. [EU]
On
the
basis
of
that
information
,
the
Commission
shall
,
in
consultation
with
the
Member
States
,
evaluate
the
effectiveness
of
this
Regulation
and
,
in
accordance
with
Article
12
(12)
of
the
United
Nations
Convention
,
draw
up
an
annual
report
to
be
sub
mit
ted
to
the
International
Narcotics
Control
Board
.
Befugnisse
,
die
im
Benehmen
mit
einer
zuständigen
nationalen
Behörde
ausgeübt
werden
[EU]
Powers
exercised
in
agreement
with
a
competent
national
authority
Bei
anderen
Notfällen
oder
wenn
andere
Unregelmäßigkeiten
oder
außergewöhnliche
Umstände
auftreten
,
kann
die
Kommission
im
Benehmen
mit
der
Regierung
der
Republik
Zypern
unverzüglich
die
Maßnahmen
treffen
,
die
unbedingt
notwendig
sind
,
um
Abhilfe
zu
schaffen
. [EU]
In
the
event
of
other
emergencies
or
where
other
irregularities
or
exceptional
circumstances
arise
which
require
im
mediate
action
,
the
Commission
may
in
consultation
with
the
Government
of
the
Republic
of
Cyprus
apply
forthwith
such
measures
as
are
strictly
necessary
to
remedy
the
situation
.
Bei
einem
oder
mehreren
Änderungsanträgen
,
in
dem
bzw
.
denen
eine
insgesamt
von
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe
abweichende
Position
zum
Ausdruck
gebracht
wird
,
obliegt
es
dem
Präsidium
,
ihn
bzw
.
sie
als
Gegenstellungnahme
anzusehen
oder
im
Benehmen
mit
dem
Fachgruppenvorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
zu
entscheiden
,
ob
die
Stellungnahme
zur
nochmaligen
Prüfung
an
die
Fachgruppe
zurückzuverweisen
ist
. [EU]
In
the
case
of
an
amendment
or
a
series
of
amendments
,
the
purpose
of
which
is
to
set
out
a
generally
divergent
view
to
the
section
opinion
,
it
is
for
the
Bureau
to
decide
whether
to
treat
it/them
as
a
counter-opinion
or
assess
,
in
consultation
with
the
section
President
and
the
rapporteur
,
whether
the
matter
should
be
referred
back
to
the
section
for
further
study
.
Bei
einer
Gegenstellungnahme
,
in
der
eine
insgesamt
von
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe
abweichende
Position
zum
Ausdruck
gebracht
wird
,
obliegt
es
dem
Präsidium
,
im
Benehmen
mit
dem
Fachgruppenvorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
zu
entscheiden
,
ob
dieser
Änderungsantrag
dem
Ausschuss
in
der
vorgelegten
Form
zur
Beratung
unterbreitet
werden
kann
oder
ob
die
Stellungnahme
zur
nochmaligen
Prüfung
an
die
Fachgruppe
zurückzuverweisen
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
counter-opinion
,
the
purpose
of
which
is
to
set
out
a
generally
divergent
view
to
the
specialised
section
opinion
,
it
is
for
the
bureau
to
decide
,
in
consultation
with
the
specialised
section
president
and
the
rapporteur
,
whether
this
amendment
can
be
sub
mit
ted
as
it
stands
to
the
Com
mit
tee
,
or
whether
the
matter
should
be
referred
back
to
the
specialised
section
for
further
study
.
Das
Kollegium
formuliert
einen
präzisen
Auftrag
im
Benehmen
mit
der
Kommission
. [EU]
The
College
shall
issue
specific
terms
of
reference
in
consultation
with
the
Commission
.
Dazu
legt
der
Exekutivdirektor
im
Benehmen
mit
einschlägigen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zunächst
einen
Plan
zur
Einsetzung
des
Beirats
fest
. [EU]
To
this
end
,
the
Executive
Director
shall
,
in
consultation
with
relevant
civil
society
organisations
,
first
adopt
a
plan
for
installing
the
Consultative
Forum
.
Der
Infrastrukturbetreiber
untern
im
mt
im
Benehmen
mit
dem
Antragsteller
alle
Anstrengungen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
Prüffahrten
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Einreichung
des
Antrags
des
Antragstellers
durchgeführt
werden
können
. [EU]
The
infrastructure
manager
,
in
consultation
with
the
applicant
,
shall
make
every
effort
to
ensure
that
any
tests
take
place
within
three
months
of
the
applicant's
request
.
Der
Leiter
des
Expertenteams
trägt
im
Benehmen
mit
dem
Vertreter
des
Sicherheitsbüros
des
Rates
in
der
Mission
die
Verantwortung
dafür
,
dass
die
für
das
Expertenteam
geltenden
Mindestsicherheitsnormen
eingehalten
werden
. [EU]
The
Head
of
the
expert
team
shall
,
in
consultation
with
the
Council
Security
Office
representative
of
the
mission
,
be
responsible
for
ensuring
compliance
with
the
min
im
um
security
standards
applicable
to
the
expert
team
.
Der
Missionsleiter
ernennt
im
Benehmen
mit
der
Direktion
Sicherheit
des
EAD
in
den
vier
Regionalbüros
Sicherheitsbeauftragte
mit
gebietsgebundener
Zuständigkeit
,
die
unter
Aufsicht
des
SMSO
für
das
laufende
Sicherheitsmanagement
für
die
jeweiligen
EUPM-Komponenten
verantwortlich
sind
. [EU]
The
Head
of
Mission
,
in
consultation
with
the
Security
Directorate
of
the
EEAS
,
shall
appoint
Area
Security
Officers
in
the
four
field
offices
,
who
,
under
the
authority
of
the
SMSO
,
shall
be
responsible
for
the
day-to-day
management
of
all
security
aspects
of
the
respective
EUPM
elements
.
Der
OPLAN
enthält
die
gemeinsamen
EU-Lehrpläne
für
die
Lehrgänge
,
die
das
Planungsteam
im
Benehmen
mit
den
Irakern
und
den
Mit
gliedstaaten
-
unter
anderem
denen
,
die
Ausbildungsmaßnahmen
mit
Bezug
auf
die
Mission
durchführen
-
aufstellt
. [EU]
The
OPLAN
shall
contain
the
common
EU
curricula
for
the
courses
,
which
will
be
designed
by
the
planning
team
in
consultation
with
the
Iraqis
and
Member
States
,
including
those
providing
training
relevant
for
the
mission
.
Der
Präsident
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
The
Chairman
may
,
in
agreement
with
the
two
Parties
,
shorten
the
t
im
e
l
im
its
specified
in
paragraph
1
in
order
to
take
account
of
the
requirements
of
a
particular
case
.
Der
Präsident
regelt
die
Arbeiten
des
Ausschusses
im
Benehmen
mit
dem
Präsidium
unter
weitestgehender
Berücksichtigung
der
in
den
Stellungnahmeersuchen
gesetzten
Fristen
. [EU]
The
president
,
in
consultation
with
the
bureau
,
shall
organise
the
work
of
the
Com
mit
tee
,
taking
account
as
far
as
possible
of
the
t
im
e
l
im
its
set
in
the
request
for
an
opinion
.
Der
Rat
(
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
)
hat
auf
seiner
Tagung
vom
18
.
Juli
2005
erneut
das
Engagement
der
EU
bekräftigt
,
im
Benehmen
mit
dem
Sicherheitskoordinator
der
Vereinigten
Staaten
über
die
palästinensische
Zivilpolizei
zur
Entwicklung
einer
palästinensischen
Sicherheitskapazität
beizutragen
. [EU]
The
General
Affairs
and
External
Relations
Council
of
18
July
2005
reiterated
the
EU
com
mit
ment
to
contributing
to
the
development
of
Palestinian
security
capacity
through
the
Palestinian
Civil
Police
,
in
coordination
with
the
US
Security
Coordinator
.
Der
Secretary
of
State
ist
berechtigt
,
im
Benehmen
mit
der
BBC
,
der
Welsh
Authority
,
der
ITC
und
dem
Inhaber
der
Rechte
an
dem
betreffenden
Ereignis
jederzeit
weitere
Ereignisse
in
die
Liste
aufzunehmen
oder
Ereignisse
aus
der
Liste
zu
streichen
. [EU]
The
Secretary
of
State
may
add
events
to
and
delete
events
from
the
list
at
any
t
im
e
,
but
only
after
consultation
with
the
BBC
,
the
Welsh
Authority
,
the
ITC
and
the
holder
of
the
rights
for
the
event
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "im Benehmen mit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners