DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for geworfen
Word division: ge·wor·fen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Unsere Pläne sind über den Haufen geworfen worden. Our plans have been upset.

Die Mannschaft wurde etwas überraschend in der ersten Runde geschlagen und aus dem Turnier geworfen. A little surprisingly the team was defeated in the first round and ousted from the tournament.

Sie hatte schon länger ein Auge auf dieses Haus geworfen. She's had her eye on that house for a long time.

Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case.

Australien und Neuseeland werden in Urlaubsprospekten gerne in einen Topf geworfen. Australia and New Zealand tend to be lumped together in holiday brochures.

Sie wird oft mit Science-Fiction-Autoren in einen Topf geworfen. She often gets lumped in with science fiction authors.

Angestoßen wurde die Idee von Studenten, nachdem Neonazis am 24. März 1994 Molotow-Cocktails in eine Synagoge in Lübeck geworfen hatten. [G] The idea was suggested by students after neo-nazis had thrown Molotov cocktails into a synagogue in Lübeck on 24 March 1994.

Bei Sebastian Hartmanns Arbeitsamtsdrama (1999) - hier wurde wild mit Gemüse um sich geworfen - feuerten ein paar Polizistenanwärter rohe Kartoffeln zurück auf die Schauspieler. [G] During Sebastian Hartmann's drama about the Unemployment Office "tränen spotten" (i.e., tear mocking), where vegetables were thrown wildly about, a couple of police candidates fired back raw potatoes at the actors.

Über einen Maschendrahtzaun, eine Betonmauer, eine Baggerschaufel geworfen neutralisiert es jede Form von Hintergrund. [G] When thrown over a wire-netting fence, a concrete wall, or an excavator shovel, this cloth neutralized any kind of background.

Die Berichte aus den Lagern sind erschreckend: "Wir wurden in ein Loch geworfen, wo das Wasser auf dem Boden stand. [G] The reports from the camps are horrifying: "We were thrown into a hole in which there was water at the bottom.

Er hatte sie als Haupterbin und Testamentsvollstreckerin eingesetzt, und viele, die ein begehrliches Auge auf den Verlag geworfen hatten, glaubten, leichtes Spiel mit der Witwe zu haben. [G] He had made her his main heir and executor, and many people who were casting greedy eyes on the company thought that they would have no problems dealing with the widow.

Für das René-Pollesch-Stück Bei Banküberfällen wird mit wahrer Liebe gehandelt (Schauspielhaus Zürich, Regie: Pucher) werden zum Beispiel übergroße wackelnde Stühle auf den Bühnenboden projiziert, auf deren Sitzflächen die Schauspieler "hin- und her geworfen" werden. [G] For example, in the René Pollesch play Bei Banküberfällen wird mit wahrer Liebe gehandelt (Bank Robberies Are Acts of True Love, Zurich Schauspielhaus, director: Pucher), outsized wobbling chairs are projected onto the floor of the stage and the actors "thrown back and forth" on their seats.

So schreibt etwa Friedrich Engels rückblickend: "(...) da kam Feuerbachs Wesen des Christentums. Mit einem Schlag zerstäubte es den Widerspruch, indem es den Materialismus ohne Umschweife wieder auf den Thron erhob. Die Natur existiert unabhängig von aller Philosophie; sie ist die Grundlage, aus der wir Menschen, selbst Naturprodukte, erwachsen sind. (...) Der Bann war gebrochen, das ,System' war gesprengt und beiseite geworfen. (...) Man muß die befreiende Wirkung dieses Buches selbst erlebt haben, um sich eine Vorstellung davon zu machen." [G] Friedrich Engels, for example wrote retrospectively, "... then came Feuerbach's Essence of Christianity. With one blow, it pulverised the contradiction, in that without circumlocutions, it placed materialism on the throne again. Nature exists independently of all philosophy. It is the foundation upon which we human beings, ourselves products of nature, have grown up.... The spell was broken; the 'system' was exploded and cast aside....One must oneself have experienced the liberating effect of this book to get an idea of it."

Der Kapitän des Schiffes gestattet dem Beobachter den Zugang zu den Schiffsdokumenten (Fischereilogbuch, Produktionslogbuch, Kapazitätsplan sowie Stauplan) und zu den verschiedenen Schiffsbereichen, auf Wunsch auch zu den Fängen, die an Bord behalten sowie denen, die über Bord geworfen werden sollen, um dem Beobachter bei der Erfüllung seiner Aufgaben zu helfen. [EU] The master of the vessel shall permit the observer to have access to the vessel's documents (fishing logbook, production logbook, capacity plan, and stowage plan) and to different parts of the vessel, including, as required, to the retained catch and catch which is intended to be discarded, in order to facilitate the discharge of the observer's duties.

Die weiblichen Tiere dürfen weder bereits geworfen haben noch momentan trächtig sein. [EU] Females should be nulliparous and non-pregnant.

Die weiblichen Tiere dürfen weder bereits geworfen haben noch trächtig sein. [EU] The females should be nulliparous and non-pregnant.

Die weiblichen Tiere dürfen weder geworfen haben noch trächtig sein. [EU] If females are used, they should be nulliparous and non-pregnant.

dürfen nicht geworfen, fallengelassen oder umgestoßen werden [EU] shall not be thrown, dropped, or knocked over

Es werden junge ausgewachsene weibliche Mäuse (CBA/Ca- oder CBA/J-Stamm) verwendet, die weder geworfen haben noch trächtig sind. [EU] Young adult female mice of CBA/Ca or CBA/J strain, which are nulliparous and non-pregnant, are used.

Es werden junge erwachsene weibliche Mäuse verwendet, die weder geworfen haben noch trächtig sind. [EU] Young adult female mice, which are nulliparous and non-pregnant, are used.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners