A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
festhaftend
festhaken
festhalten
festhalten an
festigen
festigkeitstechnische Berechnung
festkeilen
festklammern
festkleben
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
festigen
Word division: fes·ti·gen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Um
Deutschland
als
Produktionsstandort
für
die
Hightech-Produkte
der
Photovoltaik
zu
festigen
und
auszubauen
,
förderte
die
Regierung
2003
die
Forschung
mit
27
Millionen
Euro
. [G]
In
2003
the
government
provided
27
million
euro
for
research
in
order
to
strengthen
and
consolidate
Germany's
position
as
a
production
centre
for
high-tech
photovoltaic
products
.
Außerdem
könnten
die
Beihilfemaßnahmen
dazu
beigetragen
haben
,
die
Marktposition
von
AGVO
und
PAKHUIZEN
zu
festigen
oder
auszubauen
,
deren
Tätigkeit
ohne
die
Beihilfe
möglicherweise
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
worden
wäre
oder
hätte
übernommen
werden
können
. [EU]
Moreover
,
the
aid
measures
could
have
helped
to
maintain
or
strengthen
the
market
position
of
AGVO
and
PAKHUIZEN
,
whose
business
would
or
could
have
been
taken
over
by
another
undertaking
,
if
there
had
been
no
aid
.
Außerdem
könnten
die
Beihilfemaßnahmen
dazu
beigetragen
haben
,
die
Marktstellung
eines
Unternehmens
zu
festigen
oder
auszubauen
,
dessen
Tätigkeit
ohne
die
Beihilfe
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
worden
wäre
oder
hätte
übernommen
werden
können
. [EU]
Furthermore
,
the
aid
measures
could
have
helped
to
maintain
or
strengthen
the
market
position
of
an
undertaking
,
the
activity
of
which
would
or
could
have
been
taken
over
by
another
undertaking
,
if
there
had
been
no
aid
[58].
Dadurch
,
dass
WAM
SpA
durch
die
Finanzhilfe
von
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Durchdringung
ausländischer
Märkte
entlastet
wurde
,
konnte
sie
somit
die
eingesparten
Mittel
anderweitig
einsetzen
,
um
ihre
Stellung
auf
dem
Binnenmarkt
zu
festigen
. [EU]
Another
possibility
is
that
,
having
received
aid
,
WAM
SpA
was
freed
from
the
expense
of
foreign
market
penetration
and
was
able
use
the
money
saved
to
strengthen
its
position
in
the
EU
market
for
other
purposes
[27].
Dank
der
fraglichen
Maßnahmen
ausgestattet
mit
den
Mitteln
zur
Tilgung
dieser
Schulden
könne
FT
es
Orange
ermöglichen
,
seine
Position
auf
den
Mobilfunkmärkten
zu
festigen
und
weiter
auszubauen
. [EU]
Being
endowed
with
the
means
of
coping
with
its
debt
thanks
to
the
measures
at
issue
,
France
Télécom
enables
Orange
to
consolidate
and
develop
its
position
in
the
mobile
telecommunications
markets
.
Die
angemeldete
Beihilfe
würde
die
Führungsposition
der
IBIDEN
auf
diesem
Markt
eher
noch
mehr
festigen
und
es
neuen
Marktteilnehmern
erschweren
,
ihre
Positionen
zu
festigen
. [EU]
The
aid
subject
to
the
notification
would
even
more
strengthen
the
leading
position
of
IBIDEN
in
this
market
,
making
it
more
difficult
for
new
entrants
to
consolidate
their
position
in
this
market
.
Die
Aufrechterhaltung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
würde
die
Möglichkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verbessern
,
seine
derzeitigen
Ergebnisse
zu
halten
und
sogar
zu
festigen
. [EU]
The
continuation
of
anti-dumping
measures
on
imports
from
countries
concerned
would
enhance
the
possibility
for
the
Community
industry
to
maintain
and
even
strengthen
its
current
situation
.
Die
Gemeinschaft
gründet
sich
auf
die
Werte
Demokratie
,
Rechtsstaatlichkeit
sowie
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
und
ist
bestrebt
,
durch
Dialog
und
Zusammenarbeit
ein
Bekenntnis
zu
diesen
Werten
in
den
Partnerländern
und
-regionen
zu
entwickeln
und
zu
festigen
. [EU]
The
Community
is
founded
on
the
values
of
democracy
,
the
rule
of
law
,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
and
seeks
to
develop
and
consolidate
commitment
to
these
values
in
partner
countries
and
regions
through
dialogue
and
cooperation
.
Die
Hohen
Vertragsparteien
bemühen
sich
gemeinsam
um
die
Beschleunigung
des
Wirtschaftswachstums
in
der
Region
,
um
das
Fundament
für
eine
florierende
und
friedliche
Gemeinschaft
südostasiatischer
Nationen
zu
festigen
. [EU]
The
High
Contracting
Parties
shall
collaborate
for
the
acceleration
of
the
economic
growth
in
the
region
in
order
to
strengthen
the
foundation
for
a
prosperous
and
peaceful
community
of
nations
in
Southeast
Asia
.
Die
Kommission
hielt
es
im
Januar
2000
für
erforderlich
,
den
Europäischen
Forschungsraum
als
Stütze
für
das
künftige
Handeln
der
Kommission
in
diesem
Bereich
einzurichten
,
um
die
europäische
Forschungspolitik
zu
festigen
und
ihr
eine
Struktur
zu
geben
. [EU]
The
Commission
considered
it
necessary
in
January
2000
[1]
to
establish
the
European
Research
Area
as
the
linchpin
of
the
Community's
future
action
in
this
field
with
a
view
to
consolidating
and
giving
structure
to
a
European
research
policy
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
auf
drei
Geschäftsjahre
angelegte
Umstrukturierungsplan
(
2007/2008-2009/2010
)
der
kürzest
mögliche
ist
,
damit
sich
das
Unternehmen
im
Vertrieb
neu
ausrichten
,
die
vorgesehenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
umsetzen
und
nach
der
Trendwende
seine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
dauerhaft
festigen
kann
. [EU]
The
Commission
finds
that
the
duration
of
the
restructuring
plan
,
three
financial
years
(2007/2008-2009/2010),
is
the
minimum
required
in
order
for
the
company
to
reorient
its
marketing
strategy
,
implement
the
planned
restructuring
measures
and
,
after
the
turnaround
,
permanently
stabilise
its
economic
and
financial
situation
.
Dies
sollte
die
Position
des
Unternehmens
langfristig
weiter
festigen
. [EU]
This
should
additionally
secure
the
position
of
the
company
in
the
long-term
perspective
.
Dies
wird
ein
wichtiger
Faktor
im
Hinblick
darauf
sein
,
die
Rolle
der
Europäischen
Union
und
ihre
Stellung
in
der
Welt
zu
stärken
,
multilaterale
Institutionen
zu
festigen
und
dazu
beizutragen
,
die
Weltwirtschaft
und
das
internationale
System
auszubalancieren
und
weiterzuentwickeln
. [EU]
This
will
be
an
important
factor
in
strengthening
the
European
Union's
role
and
place
in
the
world
,
consolidating
multilateral
institutions
and
in
contributing
to
balance
and
in
developing
the
world
economy
and
the
international
system
.
Die
Union
gründet
sich
auf
die
Grundsätze
der
Freiheit
,
der
Demokratie
,
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
sowie
der
Rechtsstaatlichkeit
und
ist
bemüht
,
durch
Dialog
und
Zusammenarbeit
das
Bekenntnis
der
Partnerländer
zu
jenen
Grundsätzen
zu
stärken
,
fortzuentwickeln
und
zu
festigen
. [EU]
The
Union
is
founded
on
the
principles
of
liberty
,
democracy
,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
and
the
rule
of
law
and
seeks
to
promote
,
develop
and
consolidate
commitment
to
those
principles
in
partner
countries
through
dialogue
and
cooperation
.
Eine
Zusage
der
EU
,
politische
Anstrengungen
zu
unternehmen
und
Mittel
der
EU
bereitzustellen
,
wird
dazu
beitragen
,
die
Stabilität
in
der
Region
zu
festigen
. [EU]
A
commitment
of
EU
political
effort
and
resources
will
help
to
embed
stability
in
the
region
.
Element
3:
Folgemaßnahmen:
Um
die
erworbenen
Fertigkeiten
zu
festigen
und/oder
noch
bestehende
Lücken
zu
schließen
,
werden
den
Empfängerstaaten
Folgebesuche
abgestattet
,
um
zu
beurteilen
,
wie
die
Teilnehmer
das
in
den
Lehrgängen
von
Element
2
Erlernte
nutzen
. [EU]
Element
3:
Follow
up:
In
order
to
consolidate
the
acquired
skills
and/or
to
close
remaining
gaps
,
follow-up
visits
to
the
recipient
countries
will
be
made
to
assess
how
the
participants
are
making
use
of
what
was
learned
at
the
training
sessions
under
Element
2.
Er
hat
ehrgeizige
Ziele
und
Vorgaben
für
die
Union
festgelegt
,
die
darauf
abstellen
,
wieder
die
Voraussetzungen
für
Vollbeschäftigung
zu
schaffen
,
die
Arbeitsplatzqualität
zu
verbessern
und
die
Arbeitsproduktivität
zu
steigern
und
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
festigen
und
einen
integrativen
Arbeitsmarkt
zu
fördern
. [EU]
It
set
ambitious
objectives
and
targets
for
the
Union
aiming
to
recreate
the
conditions
for
full
employment
,
improve
quality
and
productivity
at
work
,
and
promote
social
cohesion
and
an
inclusive
labour
market
.
Erleichterung
der
Arbeit
der
nationalen
Agentur
,
um
so
die
Beteiligung
an
den
Programmen
Sokrates
,
Leonardo
da
Vinci
und
Jugend
zu
festigen
. [EU]
Facilitate
the
functioning
of
the
national
agency
to
consolidate
participation
in
the
Socrates
,
Leonardo
da
Vinci
and
Youth
Programmes
.
"Festigungsmittel"
sind
Stoffe
,
die
dem
Zellgewebe
von
Obst
und
Gemüse
Festigkeit
und
Frische
verleihen
bzw
.
diese
erhalten
oder
die
zusammen
mit
einem
Geliermittel
ein
Gel
erzeugen
oder
festigen
. [EU]
'firming
agents'
are
substances
which
make
or
keep
tissues
of
fruit
or
vegetables
firm
or
crisp
,
or
interact
with
gelling
agents
to
produce
or
strengthen
a
gel
.
Forschungsarbeiten
zu
sich
abzeichnenden
Erfordernissen
werden
insbesondere
durchgeführt
,
um
die
europäischen
Kapazitäten
in
bestimmten
aufkommenden
und
interdisziplinären
,
zukunftsträchtigen
Forschungsbereichen
zu
entwickeln
und
zu
festigen
. [EU]
Research
on
emerging
needs
will
be
implemented
notably
to
develop
and
consolidate
European
capabilities
in
specific
emerging
and
interdisciplinary
research
areas
with
high
potential
for
the
future
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners