DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
festigen
Search for:
Mini search box
 

40 results for festigen
Word division: fes·ti·gen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Um Deutschland als Produktionsstandort für die Hightech-Produkte der Photovoltaik zu festigen und auszubauen, förderte die Regierung 2003 die Forschung mit 27 Millionen Euro. [G] In 2003 the government provided 27 million euro for research in order to strengthen and consolidate Germany's position as a production centre for high-tech photovoltaic products.

Außerdem könnten die Beihilfemaßnahmen dazu beigetragen haben, die Marktposition von AGVO und PAKHUIZEN zu festigen oder auszubauen, deren Tätigkeit ohne die Beihilfe möglicherweise von einem anderen Unternehmen übernommen worden wäre oder hätte übernommen werden können. [EU] Moreover, the aid measures could have helped to maintain or strengthen the market position of AGVO and PAKHUIZEN, whose business would or could have been taken over by another undertaking, if there had been no aid.

Außerdem könnten die Beihilfemaßnahmen dazu beigetragen haben, die Marktstellung eines Unternehmens zu festigen oder auszubauen, dessen Tätigkeit ohne die Beihilfe von einem anderen Unternehmen übernommen worden wäre oder hätte übernommen werden können. [EU] Furthermore, the aid measures could have helped to maintain or strengthen the market position of an undertaking, the activity of which would or could have been taken over by another undertaking, if there had been no aid [58].

Dadurch, dass WAM SpA durch die Finanzhilfe von Kosten im Zusammenhang mit der Durchdringung ausländischer Märkte entlastet wurde, konnte sie somit die eingesparten Mittel anderweitig einsetzen, um ihre Stellung auf dem Binnenmarkt zu festigen. [EU] Another possibility is that, having received aid, WAM SpA was freed from the expense of foreign market penetration and was able use the money saved to strengthen its position in the EU market for other purposes [27].

Dank der fraglichen Maßnahmen ausgestattet mit den Mitteln zur Tilgung dieser Schulden könne FT es Orange ermöglichen, seine Position auf den Mobilfunkmärkten zu festigen und weiter auszubauen. [EU] Being endowed with the means of coping with its debt thanks to the measures at issue, France Télécom enables Orange to consolidate and develop its position in the mobile telecommunications markets.

Die angemeldete Beihilfe würde die Führungsposition der IBIDEN auf diesem Markt eher noch mehr festigen und es neuen Marktteilnehmern erschweren, ihre Positionen zu festigen. [EU] The aid subject to the notification would even more strengthen the leading position of IBIDEN in this market, making it more difficult for new entrants to consolidate their position in this market.

Die Aufrechterhaltung von Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren aus den betroffenen Ländern würde die Möglichkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbessern, seine derzeitigen Ergebnisse zu halten und sogar zu festigen. [EU] The continuation of anti-dumping measures on imports from countries concerned would enhance the possibility for the Community industry to maintain and even strengthen its current situation.

Die Gemeinschaft gründet sich auf die Werte Demokratie, Rechtsstaatlichkeit sowie Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten und ist bestrebt, durch Dialog und Zusammenarbeit ein Bekenntnis zu diesen Werten in den Partnerländern und -regionen zu entwickeln und zu festigen. [EU] The Community is founded on the values of democracy, the rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms and seeks to develop and consolidate commitment to these values in partner countries and regions through dialogue and cooperation.

Die Hohen Vertragsparteien bemühen sich gemeinsam um die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums in der Region, um das Fundament für eine florierende und friedliche Gemeinschaft südostasiatischer Nationen zu festigen. [EU] The High Contracting Parties shall collaborate for the acceleration of the economic growth in the region in order to strengthen the foundation for a prosperous and peaceful community of nations in Southeast Asia.

Die Kommission hielt es im Januar 2000 für erforderlich, den Europäischen Forschungsraum als Stütze für das künftige Handeln der Kommission in diesem Bereich einzurichten, um die europäische Forschungspolitik zu festigen und ihr eine Struktur zu geben. [EU] The Commission considered it necessary in January 2000 [1] to establish the European Research Area as the linchpin of the Community's future action in this field with a view to consolidating and giving structure to a European research policy.

Die Kommission stellt fest, dass der auf drei Geschäftsjahre angelegte Umstrukturierungsplan (2007/2008-2009/2010) der kürzest mögliche ist, damit sich das Unternehmen im Vertrieb neu ausrichten, die vorgesehenen Umstrukturierungsmaßnahmen umsetzen und nach der Trendwende seine wirtschaftliche und finanzielle Lage dauerhaft festigen kann. [EU] The Commission finds that the duration of the restructuring plan, three financial years (2007/2008-2009/2010), is the minimum required in order for the company to reorient its marketing strategy, implement the planned restructuring measures and, after the turnaround, permanently stabilise its economic and financial situation.

Dies sollte die Position des Unternehmens langfristig weiter festigen. [EU] This should additionally secure the position of the company in the long-term perspective.

Dies wird ein wichtiger Faktor im Hinblick darauf sein, die Rolle der Europäischen Union und ihre Stellung in der Welt zu stärken, multilaterale Institutionen zu festigen und dazu beizutragen, die Weltwirtschaft und das internationale System auszubalancieren und weiterzuentwickeln. [EU] This will be an important factor in strengthening the European Union's role and place in the world, consolidating multilateral institutions and in contributing to balance and in developing the world economy and the international system.

Die Union gründet sich auf die Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit und ist bemüht, durch Dialog und Zusammenarbeit das Bekenntnis der Partnerländer zu jenen Grundsätzen zu stärken, fortzuentwickeln und zu festigen. [EU] The Union is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law and seeks to promote, develop and consolidate commitment to those principles in partner countries through dialogue and cooperation.

Eine Zusage der EU, politische Anstrengungen zu unternehmen und Mittel der EU bereitzustellen, wird dazu beitragen, die Stabilität in der Region zu festigen. [EU] A commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region.

Element 3: Folgemaßnahmen: Um die erworbenen Fertigkeiten zu festigen und/oder noch bestehende Lücken zu schließen, werden den Empfängerstaaten Folgebesuche abgestattet, um zu beurteilen, wie die Teilnehmer das in den Lehrgängen von Element 2 Erlernte nutzen. [EU] Element 3: Follow up: In order to consolidate the acquired skills and/or to close remaining gaps, follow-up visits to the recipient countries will be made to assess how the participants are making use of what was learned at the training sessions under Element 2.

Er hat ehrgeizige Ziele und Vorgaben für die Union festgelegt, die darauf abstellen, wieder die Voraussetzungen für Vollbeschäftigung zu schaffen, die Arbeitsplatzqualität zu verbessern und die Arbeitsproduktivität zu steigern und den sozialen Zusammenhalt zu festigen und einen integrativen Arbeitsmarkt zu fördern. [EU] It set ambitious objectives and targets for the Union aiming to recreate the conditions for full employment, improve quality and productivity at work, and promote social cohesion and an inclusive labour market.

Erleichterung der Arbeit der nationalen Agentur, um so die Beteiligung an den Programmen Sokrates, Leonardo da Vinci und Jugend zu festigen. [EU] Facilitate the functioning of the national agency to consolidate participation in the Socrates, Leonardo da Vinci and Youth Programmes.

"Festigungsmittel" sind Stoffe, die dem Zellgewebe von Obst und Gemüse Festigkeit und Frische verleihen bzw. diese erhalten oder die zusammen mit einem Geliermittel ein Gel erzeugen oder festigen. [EU] 'firming agents' are substances which make or keep tissues of fruit or vegetables firm or crisp, or interact with gelling agents to produce or strengthen a gel.

Forschungsarbeiten zu sich abzeichnenden Erfordernissen werden insbesondere durchgeführt, um die europäischen Kapazitäten in bestimmten aufkommenden und interdisziplinären, zukunftsträchtigen Forschungsbereichen zu entwickeln und zu festigen. [EU] Research on emerging needs will be implemented notably to develop and consolidate European capabilities in specific emerging and interdisciplinary research areas with high potential for the future.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners