DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
clarity
Search for:
Mini search box
 

1028 results for clarity
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Er braucht ein klares Ziel vor Augen. It is clarity of purpose that he needs.

Das Bild war so scharf, dass es eine Fotografie hätte sein können. The picture was of such clarity that it could have been a photograph.

Ich war erstaunt, wie klar ihre Stimme am Telefon klang. I was amazed at the clarity of her voice on the telephone.

Dann kam mir die Erleuchtung. Then I had a moment of clarity.

Zur besseren Übersichtlichkeit können die beiden Beschreibungen auch zusammengezogen werden. The two descriptions can also be bracketed together for clarity.

Dieser Bescheid ergeht aus Gründen der Rechtssicherheit. The notice of administrative decision is being issued in the interests of legal clarity and certainty.

Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. It will fall to the courts to provide clarity.

Der Bericht überzeugt durch seine Klarheit und Informationsfülle. What makes the report so convincing/compelling/impressive is its clarity and wealth of information.

Eine Klarheit entsteht, in der jede kleine Bewegung weniger eine bestimmte Bedeutung oder einen gefühlsmäßigen Ausdruck hat, sondern einfach nur da ist, wie kurz vor dem Verschwinden. [G] A clarity emerges in which every little movement hasn't so much a specific meaning or emotional expression, but is simply there, as if just about to disappear.

Gerade seine Klarheit ermöglichte es dem deutschen Design schon frühzeitig international Anklang zu finden. [G] Precisely the clarity of German design went down well early on internationally.

Geschichte und ihre Brüche, ihre offenen Fragen, Ungereimtheiten oder Konturlosigkeiten werden im privatesten Bereich erinnert. [G] The fault-lines of history, its unanswered questions, inconsistencies and lack of clarity are examined through the intimate lens of the writer's personal history.

Hier hätte man sich ein höheres Maß an Klarheit der Sprache und eine deutlichere Formulierung der eigenen Haltung der Wissenschaftler zu dem untersuchten Phänomen gewünscht. [G] It would have been better if a greater clarity of language could have been achieved, and if the personal opinions of the academic authors regarding the examined phenomenon could have been formulated more clearly.

Luther war ein Mensch voller Widersprüche, der trotz aller Verfehlungen "Mut, Entschlossenheit, Klarheit" zeigte. [G] Luther was a man full of contradictions who, despite all his failings, showed "courage, determination, clarity".

Mal ist seine Stimme vital wie ein Gesundbrunnen, mal ganz das Gegenteil: Wenn Faust anhebt, die "äther´sche Dämmerung milde zu begrüßen", dann zieht sich, wie ein dünner elastischer Faden, der Hauch von Milde und Wärme durch die strukturelle Klarheit. [G] Sometimes his voice is as vigorous as a fresh spring, sometimes quite the opposite: When Faust rises to "gently greet the ethereal dawn," a hint of gentleness and warmth is drawn through the structural clarity like a thin elastic thread.

Peter Raackes Mono A-Besteck (1959), Günter Kupetz' Mineralwasserflasche (1969) oder Rolf Heides Schranksystem SL für interlübke (1963) wurden gerade deshalb zu Ikonen des Alltags, weil sie durch ihre gestalterische Klarheit bis heute kaum visuelle Abnutzungsspuren aufweisen. [G] Peter Raacke's Mono A-Cutlery (1959), Günter Kupetz's mineral water bottle (1969) or Rolf Heide's shelf system SL for interlübke (1963) have become everyday icons precisely because, thanks to the clarity of their design, they still barely show any visual signs of wear and tear.

Seine künstlerischen Absichten hat er mit großer Geradlinigkeit verfolgt, und seine Musik ist von bestechender Klarheit. [G] He pursued his artistic purposes with great straightforwardness, and his music is of a brilliant clarity.

Vergrößerung, scheint Polke zu sagen, bringt nicht unbedingt mehr Klarheit - die Welt ist klein. [G] Enlargement, Polke seems to be saying, does not necessarily lead to greater clarity - it is a small world.

Zum riesigen Format von 652 x 492 cm ist der Zeitungsausschnitt aufgebläht und bietet doch nicht mehr Klarheit über Herkunft und Motive der kleinen Reiter. [G] The newspaper cutting has been blown up into the huge format of 652 x 492 cm, yet still does not provide any more clarity on the small riders' origin or motives.

[41] Artikel 2 Buchstabe h der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 281 vom 22.11.1995) enthält nähere Angaben zur Einwilligung in Angelegenheiten des Schutzes natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr. [EU] For clarity on consent in matters of on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data see Article 2(h) Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 281, 22.11.1995, p. 31).

Abbildungen vermitteln häufig zusätzliche Klarheit; dabei sollten in der jeweiligen Zielgruppe übliche Formen und Formulierungen verwendet werden. [EU] Diagrams often provide additional clarity. Where used these should follow accepted stereotypes and conventions for the intended population.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners