DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9533 results for bestimmt
Word division: be·stimmt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

In Vietnam, Thailand und Indonesien wird das gesellschaftliche und politische Leben wie in vielen anderen Ländern von Korruption bestimmt. [G] In Vietnam, Thailand, and Indonesia - as in other countries - corruption permeates the social and political life.

Jeder Patient bestimmt auch selbst, ob und welche persönlichen Gesundheitsdaten gespeichert werden sollen und wer sie einsehen darf. [G] Each patient decides himself if and which personal health data are to be saved and who may read them.

Jenseits des klassischen Balletts und in direkter Nähe zur Reformbewegung von Jugendstil und früher Moderne, wird der Ausdruckstanz von expressiven Posen, zunehmender Nacktheit und sportlichen Sprüngen bestimmt. [G] Beyond classical ballet and in direct proximity to the reform movement of Jugendstil and Early Modernism, expressive dance featured expressive poses, increasing nakedness and sporting leaps.

Man kann das so lesen, dass die Sprache des Empfindens, Überlegens und Entscheidens - also die Sprache des Geistes mitsamt den von ihr benannten Phänomenen - sich bald als eine Oberflächenerscheinung erweisen wird, hinter der die wahre Wirklichkeit neuronaler Prozesse erkennbar werden wird, eine Wirklichkeit, die unserem Verstehen und Selbstverstehen voraus liegt und es gerade dort bestimmt, wo wir uns als selbstbestimmt erfahren. [G] One can read this to mean that the language of feeling, reflection and decision - the language of the mind together with the phenomena described by it - will soon prove to be a superficial appearance behind which the true reality of /neural processes will become recognisable, a reality that precedes our understanding and self-understanding and determines it just where we experience ourselves as self-determining.

Nach 50 Jahren Pause 1985 wiederbegründet, wurde das Prozedere beibehalten: Eine herausragende Persönlichkeit bestimmt den Preisträger im Auftrag der Jury. [G] It was re-established in 1985 after a 50-year hiatus, but the procedure remains the same: an outstanding personality picks the winner on behalf of the jury.

Neben dem Programm "Rhein 2020", der "Fortsetzung" des "Aktionsprogramms Rhein" kommt jedoch auch der Hochwasserschutz nicht zu kurz - trotz Rekordsommer und Jahrhundert-Niedrigwasser: das nächste Hochwasser kommt ganz bestimmt! [G] Besides the Rhein 2020 programme, the successor to the Aktionsprogramm Rhein, the focus is also on flood protection measures - despite record summer temperatures and low water levels, the next flood is sure to come.

Neu ist, dass in diesem Jahr erstmals eine grenzüberschreitende Großregion bestimmt wurde, die vier Länder und fünf Regionen mit drei Sprachen umfasst: Dazu gehören das Großherzogtum Luxemburg, Lothringen, das Saarland, Rheinland-Pfalz und Wallonien, die deutsch- und französischsprachige Gemeinschaft Belgiens. [G] What is new this year is that for the first time a greater region was chosen which encompasses four countries and five regions, and boasts three different languages: the region includes the Grand Duchy of Luxembourg, Lorraine, Saarland, Rhineland-Palatinate and Walloon, the German and French-speaking communities of Belgium.

Nicht für die Öffentlichkeit bestimmt sind die Orte des Rückzugs, die privaten Räume, in denen der Mensch einen großen Teil seines Lebens verbringt. [G] Places of refuge, the private rooms in which we spend a large part of our lives, are not intended for the public.

Nikos aus Griechenland bittet unentwegt freundlich aber bestimmt darum, endlich Ideen für eine EU-Zukunft und neuen Kommunikationsstrategien hören zu dürfen. [G] Nikos from Greece begs in stalwart, friendly, yet determined, manner to at last hear some ideas on the future of the EU and new communication strategies.

Nur dann sind wir frei, würde das bedeuten, wenn wir frei gesetzt sind von allem, was uns vorher und nachher bestimmt. [G] That would mean that we are free only when we are set free from everything which previously and subsequently determines us.

Ob Büro, Krankenzimmer oder U-Bahn, die Einrichtung bestimmt das Verhalten. [G] Whether office, hospital room or Underground, the setting determines behaviour.

Ohne die feste Überzeugung dieser beiden Spitzenleute, dass es sein muss, wäre das bestimmt nicht passiert - das ganze Thema ist ja hochgradig unpopulär. [G] This would certainly not have happened without the firm conviction of these two people at the top that it had to be done - after all, the whole topic is highly unpopular.

Positiv bestimmt wurden in der ersten Charta als Grundwerte des Verbandes: Toleranz, Freiheit, Frieden und Freundschaft. [G] The basic tenets determined in the association's first charter were tolerance, freedom, peace and friendship.

Rückwirkungsverbot: Taten dürfen nur bestraft werden, wenn ihre Strafbarkeit schon bestimmt war, als die Tat begangen wurde. [G] Principle of non-retroactivity: Crimes may only be punished if their punishability was already determined at the time they were committed.

Seine Aufnahmen werden nicht vom Augenblick sondern ganz allein vom Motiv bestimmt. [G] It is not the moment which is the distinguishing feature of Struth's photographs, but quite simply the motif.

Seine Aufnahmen werden nicht vom Moment bestimmt, sondern ganz alleine vom Motiv. Und das fordert Geduld und Kontemplation, vom Fotografen und vom Betrachter. [G] It is not the moment which is the distinguishing feature of Struth's photographs, but quite simply the motif, which demands patience and contemplation, both from the photographer and from the viewer.

Sport bestimmt zunehmend Lebensstil und Kleidung. [G] Sport is increasingly dominating our lifestyle and appearance.

Trotzdem bestimmt sie das gesellschaftliche und politische Leben in allen drei Ländern, wenn auch in unterschiedlichem Ausmaß. [G] However, it permeates the social and political life in all three countries, albeit to differing degrees.

Und die Identität des Künstlers wird demnach nicht mehr von seinen geographischen Wurzeln bestimmt, sondern von seinen geographischen Wegen. [G] And the identity of the artist is accordingly no longer determined by his geographical roots but by his geographical routes.

Und trotzdem bestimmt sie das öffentliche Leben. [G] And yet it continues to dominate public life.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners