A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeglichen
angegliedert
angegossen
angegraut
angegriffen
angeheiratet
angeheirateter Verwandter
angeheitert
angehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for angehalten werden
Search single words:
angehalten
·
werden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Alle
Mediatoren
oder
Organisationen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Empfehlung
fallen
,
sollten
angehalten
werden
,
die
Grundsätze
der
Empfehlung
zu
beachten
. [EU]
Any
mediators
or
organisations
coming
within
the
scope
of
that
Recommendation
should
be
encouraged
to
respect
its
principles
.
Analyse
von
Optionen
,
wie
die
Unterzeichnerstaaten
dazu
angehalten
werden
können
,
die
Programme
über
ballistische
Raketen
und
Trägerraketen
zu
absolvieren
[EU]
Analysis
of
options
how
to
motivate
the
subscribing
States
to
undergo
the
Ballistic
Missile
and
SLV
programmes
Ausdrücklich
empfohlen
wird
,
dass
Fahrer
,
die
während
der
Fahrt
ein
Kommunikationssystem
mit
der
Möglichkeit
zum
Freisprechen
und
Freihören
nutzen
möchten
,
angehalten
werden
,
die
entsprechenden
Vorbereitungen
bei
stehenden
Fahrzeug
zu
treffen
. [EU]
A
specific
recommendation
is
that
if
drivers
need
to
equip
themselves
before
using
a
hands-free
communication
system
,
they
should
be
instructed
to
do
so
while
the
vehicle
is
not
in
motion
.
Außerdem
sollten
die
Schulen
dazu
angehalten
werden
,
unternehmerische
Kompetenz
in
die
Bildungsinhalte
aufzunehmen
. [EU]
Entrepreneurship
education
should
also
be
encouraged
in
schools
.
Aus
technischen
Gründen
sollten
die
Zentrifugen
nach
dem
Anlaufen
während
ihrer
gesamten
Laufzeit
nicht
mehr
angehalten
werden
([...]). [EU]
From
a
technical
viewpoint
the
technology
mandates
that
the
centrifuges
,
once
they
have
started
spinning
,
should
not
be
turned
off
during
their
entire
life
time
([...]).
Bei
einem
Ausfall
ihres
Reglers
muss
das
Fahrzeug
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6
dieses
Anhangs
angehalten
werden
können
. [EU]
In
the
event
of
failure
of
its
control
,
it
shall
be
possible
to
stop
the
vehicle
as
stipulated
under
paragraph
6
of
this
annex
.
bei
Hubschraubern
bezeichnet
dies
die
Gesamtzeit
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sich
die
Rotorblätter
des
Hubschraubers
zu
drehen
beginnen
,
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Hubschrauber
am
Ende
des
Fluges
endgültig
zum
Stillstand
kommt
und
die
Rotorblätter
angehalten
werden
[EU]
for
helicopters
,
it
means
the
total
time
from
the
moment
a
helicopter's
rotor
blades
start
turning
until
the
moment
the
helicopter
finally
comes
to
rest
at
the
end
of
the
flight
,
and
the
rotor
blades
are
stopped
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
sowie
Angaben
darüber
vorzulegen
,
wie
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
; (
dabei
sind
etwaige
Rechtsvorschriften
zur
Verwendung
von
Einwegprodukten
zu
berücksichtigen
;)
außerdem
sind
konsistente
Unterlagen
zu
nachfüllbaren
Produkten
und/oder
zu
den
Informationen
vorzulegen
,
mit
denen
die
Gäste
(
gegebenenfalls
)
zur
Verwendung
von
Mehrwegprodukten
angehalten
werden
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
this
criterion
,
together
with
relevant
documentation
explaining
how
the
criterion
is
fulfilled
(including
any
legislation
requiring
use
of
disposable
products
),
and
consistent
documentation
regarding
the
refillable
products
and/or
on
the
information
conveyed
to
the
guests
,
concerning
the
encouragement
to
use
non-disposable
products
(if
applicable
).
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
Angaben
darüber
vorzulegen
,
wie
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
(
dabei
sind
etwaige
Rechtsvorschriften
zur
Verwendung
von
Einwegprodukten
zu
berücksichtigen
);
außerdem
sind
konsistente
Unterlagen
zu
nachfüllbaren
Produkten
und/oder
zu
den
Informationen
vorzulegen
,
mit
denen
die
Gäste
(
gegebenenfalls
)
zur
Verwendung
von
Mehrwegprodukten
angehalten
werden
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
this
criterion
,
together
with
relevant
documentation
explaining
how
the
criterion
is
fulfilled
(including
any
legislation
requiring
use
of
disposable
products
),
and
consistent
documentation
regarding
the
refillable
products
and/or
on
the
information
conveyed
to
the
guests
,
concerning
the
encouragement
to
use
non-disposable
products
(if
applicable
).
Darüber
hinaus
muss
der
Triebfahrzeugführer
die
Maßnahmen
kennen
,
mit
denen
ein
Zug
oder
ein
Teil
des
Zuges
,
der
sich
unvermittelt
in
Bewegung
gesetzt
hat
,
angehalten
werden
kann
. [EU]
Furthermore
,
drivers
must
have
knowledge
about
measures
which
can
stop
a
train
or
parts
thereof
in
case
it
has
started
to
move
unexpectedly
.
Das
Bremssystem
des
Zuges
soll
sicherstellen
,
dass
die
Geschwindigkeit
des
Zuges
reduziert
bzw
.
bei
abschüssiger
Strecke
beibehalten
oder
der
Zug
innerhalb
des
maximal
zulässigen
Bremsweges
angehalten
werden
kann
. [EU]
The
purpose
of
the
train
braking
system
is
to
ensure
that
the
train's
speed
can
be
reduced
or
maintained
on
a
slope
,
or
that
the
train
can
be
stopped
within
the
maximum
allowable
braking
distance
.
Der
Führerstand
ist
mit
einer
Vorrichtung
auszustatten
,
mit
der
die
Aktivität
des
Triebfahrzeugführers
überwacht
und
der
Zug
automatisch
angehalten
werden
kann
,
wenn
eine
fehlende
Aktivität
des
Triebfahrzeugführers
erkannt
wird
. [EU]
The
driver's
cab
shall
be
equipped
with
a
means
to
monitor
the
driver's
activity
,
and
to
automatically
stop
the
train
when
a
lack
of
driver's
activity
is
detected
.
Die
Bremsanlage
des
Zuges
soll
sicherstellen
,
dass
die
Geschwindigkeit
des
Zuges
reduziert
oder
der
Zug
innerhalb
des
maximal
zulässigen
Bremswegs
angehalten
werden
kann
. [EU]
The
purpose
of
the
train
braking
system
is
to
ensure
that
the
train's
speed
can
be
reduced
or
it
can
be
stopped
within
the
maximum
allowable
braking
distance
.
Die
Durchsetzungsbeamten
sollten
angehalten
werden
,
ihre
nationalen
Datenschutz-Aufsichtsbehörden
um
Orientierung
und
Hilfe
dazu
zu
ersuchen
,
wie
sich
diese
Leitlinien
am
besten
im
Einklang
mit
den
nationalen
Vorschriften
anwenden
lassen
,
und
bei
Bedarf
zu
gewährleisten
,
dass
bei
Datenverarbeitungsvorgängen
im
CPCS
auf
nationaler
Ebene
die
entsprechenden
Melde-
und
Vorabprüfverfahren
durchgeführt
werden
. [EU]
Enforcement
officials
should
be
encouraged
to
contact
their
national
Data
Protection
Supervisory
Authorities
for
guidance
and
assistance
on
the
best
way
to
implement
the
guidelines
in
accordance
with
national
law
and
if
necessary
to
ensure
that
notification
and
prior
checking
procedures
relating
to
the
processing
operations
under
the
CPCS
are
carried
out
at
national
level
.
Die
für
das
EWRS
zuständigen
nationalen
Behörden
sollten
angehalten
werden
,
Kontakte
zu
ihren
nationalen
Datenschutzbehörden
herzustellen
und
diese
im
Hinblick
auf
die
bestmögliche
Anwendung
dieser
Leitlinien
nach
einzelstaatlichem
Recht
um
Anleitung
und
Unterstützung
zu
ersuchen
. [EU]
EWRS
national
competent
authorities
should
be
encouraged
to
make
contacts
with
their
national
Data
Protection
Authorities
for
guidance
and
assistance
on
the
best
way
to
implement
these
guidelines
under
national
law
.
Die
Hersteller
und
Händler
sollten
angehalten
werden
,
mit
den
Behörden
Verbindung
aufzunehmen
,
wenn
ihnen
Hinweise
auf
ein
potenzielles
Problem
vorliegen
,
um
zu
klären
,
ob
eine
Meldung
erfolgen
soll
. [EU]
Producers
and
distributors
should
be
encouraged
to
contact
the
authorities
if
they
have
evidence
of
a
potential
problem
in
order
to
discuss
whether
a
notification
is
appropriate
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
Artikel
20
an
ihren
gemeinsamen
Landgrenzen
nicht
anwenden
,
können
bis
zu
dem
Tag
,
ab
dem
der
genannte
Artikel
anwendbar
ist
,
gemeinsame
Kontrollen
an
diesen
Grenzen
durchführen
;
in
diesem
Fall
dürfen
Personen
unbeschadet
der
sich
aus
den
Artikeln
6
bis
13
ergebenden
individuellen
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
nur
ein
Mal
angehalten
werden
,
um
die
Ein-
und
Ausreisekontrollen
durchzuführen
. [EU]
Member
States
which
do
not
apply
Article
20
to
their
common
land
borders
may
,
up
to
the
date
of
application
of
that
Article
,
jointly
control
those
common
borders
,
in
which
case
a
person
may
be
stopped
only
once
for
the
purpose
of
carrying
out
entry
and
exit
checks
,
without
prejudice
to
the
individual
responsibility
of
Member
States
arising
from
Articles
6
to
13
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
sollten
dazu
angehalten
werden
,
eng
zusammenzuarbeiten
,
um
die
Schulung
der
Mitarbeiter
der
Produktinfostellen
zu
erleichtern
. [EU]
Member
States
and
the
Commission
should
be
encouraged
to
work
closely
together
to
facilitate
the
training
of
staff
employed
in
Product
Contact
Points
.
Die
Produktinfostellen
sollten
über
die
geeignete
Ausrüstung
und
die
geeigneten
Ressourcen
verfügen
und
dazu
angehalten
werden
,
die
Informationen
auch
auf
einer
Website
und
in
anderen
Gemeinschaftssprachen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Product
Contact
Points
should
be
adequately
equipped
and
resourced
and
encouraged
also
to
make
the
information
available
through
a
website
and
in
other
Community
languages
.
Die
Reifenhersteller
sollten
angehalten
werden
,
über
die
bereits
erreichten
Standards
hinaus
sämtliche
Parameter
zu
optimieren
. [EU]
Tyre
manufacturers
should
be
encouraged
to
optimise
all
parameters
beyond
the
standards
already
achieved
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angehalten werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners