A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
andernorts
anderntags
anderorts
anders
anders als
anders aufgebaut
anders ausdrücken
anders formulieren
anders geartet
Search for:
ä
ö
ü
ß
407 results for anders als
Search single words:
anders
·
als
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Anders
als
man
vielleicht
annehmen
würde
,
entschied
er
sich
dafür
,
Meteorologie
und
nicht
Politik
zu
studieren
.
He
opted
-
perhaps
counter-intuitively
-
to
study
Meteorology
rather
than
Politics
.
Es
war
ganz
anders
als
an
meiner
bisherigen
Schule
.
It
was
very
different
from
my
previous
school
.
Aber
es
kam
ohnehin
anders
als
geplant
.
But
things
turned
out
differently
than
planned
.
Doch
es
kam
anders
als
gedacht
/
erwartet
.
But
things
turned
out
differently
than
expected
.
Anders
als
beim
"literarischen
Erinnern"
geht
es
bei
Kempowski
unter
Anwendung
der
Mittel
der
Collage
oder
Montage
um
das
literarische
Ermitteln
historischer
Wahrheit
. [G]
Unlike
most
"literary
memoirists"
,
Kempowski
is
interested
in
using
the
techniques
of
collage
and
montage
to
create
a
literary
representation
of
historical
truth
.
Anders
als
beispielsweise
in
Deutschland
,
wo
dem
Erhalt
der
Bausubstanz
und
der
damit
verbundenen
Stadtgestalt
großes
Gewicht
beigemessen
wird
,
zeichnen
sich
Stadtplanung
und
Architektur
Japans
-ähnlich
wie
die
Chinas
,
wie
die
spektakulären
Umgestaltungen
Shanghais
und
Beijings
zeigen
-
durch
die
Tendenz
zu
radikaler
Modernisierung
städtischer
Räume
aus
. [G]
Compared
to
Germany
,
for
example
,
where
great
emphasis
is
placed
on
preserving
the
architectural
fabric
of
cities
and
as
a
result
the
image
of
the
city
,
the
Japanese
approach
to
architecture
and
urban
planning
is
marked
by
a
tendency
to
radically
modernise
urban
space
-
the
same
as
in
China
,
as
is
shown
by
the
spectacular
restructuring
of
Shanghai
and
Beijing
.
Anders
als
bei
traditionellen
Programmen
zur
Integration
Behinderter
in
Deutschland
setzt
das
Konzept
des
Vereins
nicht
bei
der
Hilfe
für
Behinderte
an
. [G]
In
contrast
to
traditional
programmes
aimed
at
integrating
disabled
people
in
Germany
,
the
concept
of
the
association
is
not
based
on
support
for
the
disabled
.
Anders
als
bei
Waren
,
richtet
sich
das
Angebot
der
Kunst
nicht
nach
der
Nachfrage
. [G]
Unlike
goods
,
the
art
supply
does
not
depend
on
demand
.
Anders
als
die
Konkurrenz
hielt
sich
Playmobil
von
Ausflügen
in
Elektronik
,
Computerwelt
und
vor
allem
vom
kostspieligen
Lizenzgeschäft
à
la
Harry
Potter
oder
Star
Wars
fern
. [G]
Unlike
its
competitors
,
Playmobil
never
ventured
into
electronics
,
the
computer
sector
or
above
all
the
expensive
licensing
business
with
the
likes
of
Harry
Potter
or
Star
Wars
.
Anders
als
die
Kunst
,
die
in
der
Anschauung
zur
Reflexion
auf
Wahrnehmungsstrukturen
motiviert
,
beglückt
der
Fußball
eher
auf
eine
sensomotorische
Art
,
in
Form
einer
Aktualisierung
von
'empraktischem'
,
vorsprachlichem
Körperwissen
,
sozusagen
im
gelungenen
Gebrauch
des
Körpers
. [G]
In
distinction
to
art
,
in
which
intuition
inspires
reflection
on
the
structures
of
perception
,
the
achievement
of
football
is
rather
of
a
sensory-motoric
kind
,
in
the
form
of
the
actuation
of
an
"empractical"
,
pre-linguistic
corporeal
knowledge
;
so
to
say
,
the
successful
use
of
the
body
.
Anders
als
die
meist
nüchternen
Kirchen
vergangener
Jahrzehnte
vermitteln
die
neuen
Sakralbauten
wieder
eine
geistige
Einstimmung
,
wie
sie
historischen
Kirchen
zu
Eigen
ist
. [G]
Unlike
the
rather
dispassionate
church
buildings
of
past
decades
,
new
religious
buildings
are
contributing
to
creating
a
frame
of
mind
in
the
way
historical
churches
do
.
Anders
als
die
Stummfilmpionierinnen
schrecken
sie
nicht
davor
zurück
,
sich
als
Profis
in
der
Filmbranche
durchzuboxen
. [G]
Unlike
the
pioneers
of
the
silent
movie
,
they
are
not
afraid
to
fight
for
their
position
as
profession
als
in
the
film
industry
.
Anders
als
die
Synagogen
hatten
die
meisten
jüdischen
Friedhöfe
die
Hitlerdiktatur
weitgehend
unbeschadet
überstanden
. [G]
Unlike
synagogues
,
most
Jewish
cemeteries
had
survived
the
Nazi
dictatorship
largely
undamaged
.
Anders
als
ein
Bild
an
der
Wand
taugt
eine
Medienkunstarbeit
nur
selten
als
Statussymbol
im
heimischen
Wohnzimmer
. [G]
Unlike
a
painting
on
a
wall
,
media
art
pieces
are
rarely
suitable
for
display
as
status
symbols
in
the
living
room
.
Anders
als
ihre
Kollegen
an
den
Hochschulen
leisten
die
Mitarbeiter
des
Deutschen
Orient-Instituts
durch
Zeitungsbeiträge
,
Vorträge
sowie
Rundfunk-
und
Fernsehinterviews
eine
umfangreiche
Öffentlichkeitsarbeit
. [G]
In
contrast
to
their
colleagues
at
the
universities
,
the
institute's
staff
do
a
wide
range
of
public
relations
work
in
the
form
of
newspaper
articles
,
lectures
,
and
radio
and
TV
interviews
.
Anders
als
im
anglo-amerikanischen
Zweiparteiensystem
mit
Mehrheitswahlrecht
gibt
es
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
nur
selten
absolute
Mehrheiten
,
typisch
ist
von
den
Gemeinden
bis
zur
Bundesebene
eine
Koalitionsregierung
von
zwei
und
mehr
Parteien
. [G]
In
contrast
to
the
Anglo-American
two-party
system
with
majority
voting
,
there
are
only
rarely
absolute
majorities
in
the
Federal
Republic
of
Germany
;
coalition
governments
made
up
of
two
or
more
parties
are
typical
,
from
municipal
to
Federal
level
.
Anders
als
im
Regiefach
und
entgegen
der
Tradition
aus
der
Zeit
von
Peter
Palitzsch
bis
Claus
Peymann
,
als
in
Stuttgart
von
Gert
Voss
und
Kirsten
Dene
bis
Hannelore
Hoger
und
Therese
Affolter
eine
bedeutende
Garde
des
deutschen
Schauspiels
reifte
,
hat
Schirmers
Intendanz
bisher
kaum
Ausnahmeschauspieler
hervorgebracht
. [G]
In
contrast
to
Schirmer's
policy
with
directors
,
and
contrary
to
the
tradition
from
Peter
Palitzsch
to
Claus
Peymann
, a
period
when
an
important
group
of
German
actors
from
Gert
Voss
and
Kirsten
Dene
to
Hannelore
Hoger
and
Therese
Affolter
came
to
maturity
in
Stuttgart
,
Schirmer's
general
directorship
has
produced
scarcely
an
outstanding
actor
.
Anders
als
im
zentralistischen
Frankreich
,
in
Spanien
,
Italien
oder
Polen
sind
die
musikalischen
Energien
und
deren
Schauplätze
in
Deutschland
weit
verstreut
-
was
den
Überblick
nicht
leicht
und
die
Beschreibung
schwer
macht
. [G]
Unlike
centralized
France
or
Spain
,
Italy
,
or
Poland
,
musical
energies
and
their
locations
are
widely
disseminated
in
Germany
-
which
makes
it
difficult
to
gain
an
overview
and
describe
this
situation
.
Anders
als
in
den
klassischen
europäischen
Ländern
der
Haute
Couture
wie
Frankreich
und
Italien
,
gilt
Mode
in
Deutschland
nicht
wie
Kunst
,
Literatur
oder
Architektur
,
als
eigenständiges
Kulturgut
. [G]
Different
from
Europe's
classical
haute
couture
countries
such
as
France
and
Italy
,
fashion
in
Germany
is
not
regarded
like
art
,
literature
or
architecture
as
a
stand-alone
cultural
asset
.
Anders
als
in
den
Niederlanden
und
in
Frankreich
lag
diese
Nachwuchsförderung
bislang
fast
ausschließlich
in
privater
Hand
. [G]
Unlike
in
the
Netherlands
and
France
,
this
promotion
of
young
talent
had
so
far
been
almost
exclusively
in
private
hands
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anders als":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners