DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mauretanien
Search for:
Mini search box
 

90 results for Mauretanien
Word division: Mau·re·ta·ni·en
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die EU baut derzeit in Mauretanien Flüchtlingslager, Marokko, Tunesien und Algerien erhalten Geld von Europa, um den Flüchtlingsstrom abzufangen. [G] The EU is currently building refugee camps in Mauretania, and Morocco, while Tunisia and Algeria are given funding from Europe to halt the stream of refugees.

In Libyen warten zwei Millionen auf die Überfahrt nach Italien, schätzt das Innenministerium, in Mauretanien 500.000, in Marokko an die 50.000. [G] According to estimates of the Interior Ministry, two million people are in Libya waiting for the crossing to Italy; in Mauretania the figure is 500,000, while in Morocco there are close to 50,000.

Algerien, Saudi-Arabien, Bahrain, Ägypten, Vereinigte Arabische Emirate, Iran, Irak, Israel, Jordanien, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Katar, Syrien, Tunesien und Jemen. [EU] Algeria, Saudi Arabia, Bahrain, Egypt, United Arab Emirates, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libia, Morocco, Mauritania, Oman, Qatar, Syria, Tunisia and Yemen.

Algerien, Saudi-Arabien, Bahrain, Ägypten, Vereinigte Arabische Emirate, Iran, Irak, Israel, Jordanien, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Katar, Syrien, Tunesien und Jemen. [EU] Algeria, Saudi Arabia, Bahrain, Egypt, United Arab Emirates, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Lybia, Morocco, Mauritania, Oman, Qatar, Syria, Tunisia and Yemen.

Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Islamischen Republik Mauretanien, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich [EU] All air carriers certified by the authorities with responsibility for regulatory oversight of the Islamic Republic of Mauritania, including

Als Zeichen der Dialogbereitschaft und im Bewusstsein der komplexen politischen Lage in Mauretanien schlug sie zunächst vor, die Konsultationsfrist um einen Monat zu verlängern, wobei sie erklärte, dass eine weitere Konsultationssitzung anberaumt werden könne, falls die mauretanische Seite einen befriedigenden Lösungsansatz vorlege. [EU] In a spirit of openness to dialogue, and being aware of the complexity of the political situation in Mauritania, the European Union initially proposed to the Mauritanian side that the consultations remain open for a period of one month until it came up with a potentially satisfactory solution that would enable another consultation meeting to be arranged.

Am 30. November 2006 hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 1801/2006 über den Abschluss des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien (im Folgenden "Partnerschaftsabkommen") erlassen. [EU] On 30 November 2006, the Council adopted Regulation (EC) No 1801/2006 on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania [1] ("the Partnership Agreement").

Armenien, Bahrain, Irak, Mauretanien, Tadschikistan [EU] Armenia, Bahrain, Iraq, Mauritania, Tajikistan

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass alle in Mauretanien zugelassenen Luftfahrtunternehmen in Anhang A aufgenommen werden sollten. [EU] In view of these findings, on the basis of the common criteria, it is assessed that all air carriers certified in Mauritania should be included in Annex A.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Mauretanien die notwendigen Maßnahmen ergriffen hat, um seine Aufsichtspflichten angemessen wahrzunehmen und sicherzustellen, dass die mauretanischen Luftfahrtunternehmen die einschlägigen Sicherheitsnormen einhalten. [EU] On the basis of the common criteria, it is assessed that Mauritania has taken the necessary measures to reach an acceptable level of performance in the discharge of its oversight obligations to ensure that Mauritanian carriers comply with international safety standards.

Aufgrund dieses gegenseitigen Interesses und der Bedeutung, die der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung in Mauretanien beizumessen ist, schlagen wir vor, den politischen Dialog zwischen Mauretanien und der Europäischen Union nach Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens intensiver und regelmäßiger zu führen und stärker zu strukturieren. [EU] As these are subjects of mutual interest and given the scale of European Union cooperation in Mauritania in the area of governance, we propose that the political dialogue between Mauritania and the European Union, as provided for in Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement, be strengthened and put on a regular and structured footing.

Berichtigung des Beschlusses 2012/827/EU der Kommission vom 18. Dezember 2012 über die Unterzeichnung im Namen der Europäischen Union und die vorläufige Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Mauretanien für einen Zeitraum von zwei Jahren [EU] Corrigendum to Council Decision 2012/827/EU of 18 December 2012 on the signing, on behalf of the European Union, and on the provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Islamic Republic of Mauritania for a period of two years

Da der Staatsstreich vom 3. August 2005 als Verstoß gegen bestimmte in diesem Artikel genannte wesentliche Elemente angesehen wurde, forderte die EU Mauretanien gemäß Artikel 96 des geänderten Abkommens von Cotonou zu Konsultationen auf, um die Lage, wie in dem Abkommen vorgesehen, gründlich zu prüfen und gegebenenfalls Abhilfe zu schaffen. [EU] Under Article 96 of the revised Cotonou Agreement, and considering that the coup d'État that took place on 3 August 2005 constituted a violation of certain essential elements listed in that Article, the EU invited Mauritania to consultations in order, as provided for in the Agreement, to study the situation in depth and, where necessary, take steps to remedy it.

Daher sollte der Beschluss 2009/472/EG aufgehoben und der politische Dialog mit der Islamischen Republik Mauretanien wiederaufgenommen werden, der die Stärkung der Demokratie, die Vermeidung verfassungswidriger Regierungswechsel, die Unterstützung der Reform der Institutionen und der Streitkräfte, eine in politischer und wirtschaftlicher Hinsicht verantwortungsvolle Staatsführung, die Stärkung des Rechtsstaats und der Menschenrechte sowie eine ausgewogene Aufteilung der Aufgaben der Institutionen und der Befugnisse zum Ziel hat - [EU] Decision 2009/472/EC should therefore be repealed, and political dialogue with the Islamic Republic of Mauritania should be resumed with a view to reinforcing democracy, preventing unconstitutional changes of government, reforming the institutions and the role of the armed forces, good political and economic governance, reinforcing the rule of law and human rights and restoring the balance of institutions and power,

Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen über die Zusammenarbeit in der Seefischerei zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien für die Zeit vom 1. August 2001 bis zum 31. Juli 2006 wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.Artikel 2 [EU] The Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol amending the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2001 to 31 July 2006 [3] is hereby approved on behalf of the Community.Article 2

Da sie der Auffassung ist, dass der Staatsstreich eine ernste Verletzung der in Artikel 9 des Abkommens von Cotonou aufgeführten wesentlichen Elemente darstellt, hat sie in Anwendung des Artikel 96 des AKP-EG Abkommens einen politischen Dialog mit den Machthabern in Mauretanien eingeleitet, der zur Aufnahme von Konsultationen über die Lage vor Ort und über mögliche einvernehmliche Lösungen zur zügigen Wiederherstellung der Verfassungsordnung geführt hat. [EU] In application of Article 96 of the ACP-EC Agreement and as the coup constitutes a serious violation of the essential elements listed in Article 9 of that Agreement, the European Union engaged in a political dialogue with the ruling regime that resulted in the opening of consultations aimed at studying the situation and possible consensual solutions for an early return to constitutional order.

Das Protokoll zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen über die Zusammenarbeit in der Seefischerei zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien gilt für den Zeitraum vom 1. August 2001 bis zum 31. Juli 2006. [EU] The Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania applies for the period 1 August 2001 to 31 July 2006 [2].

Der politische Dialog mit der Islamischen Republik Mauretanien gemäß Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens wird in der im beigefügten Schreiben vorgesehenen Form geführt. [EU] Political dialogue with the Islamic Republic of Mauritania under Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement shall be conducted in the form set out in the letter annexed to this Decision.

Die ANAC teilte mit, dass Mauritania Airways derzeit das einzige in Mauretanien zugelassene Luftfahrtunternehmen sei und dass sein Luftverkehrsbetreiberzeugnis am 8. Juli 2010 für sechs Monate verlängert worden sei und am 31. Dezember 2010 ablaufe. [EU] ANAC informed that Mauritania Airways is currently the only air carrier certified in Mauritania and that the AOC of this carrier was renewed on 8 July 2010 for a limited period of 6 months, expiring on 31 December 2010.

Die Art und Weise und das Mandat für diesen Dialog sollten einvernehmlich von Ihrer Regierung und den Leitern der diplomatischen Missionen der Europäischen Union in der Islamischen Republik Mauretanien vereinbart werden. [EU] The practical arrangements and terms of reference for this dialogue will have to be established by mutual agreement between your Government and the heads of the European Union's diplomatic missions to the Islamic Republic of Mauritania.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners