A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Mabb's
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auf
Netzebene
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
der
Sendernetzbetreiber
T-Systems
einen
indirekten
Vorteil
aus
dem
Mabb-Zuschuss
zieht
. [EU]
At
the
network
level
,
it
appears
that
the
network
operator
T-Systems
receives
an
indirect
advantage
stemming
from
Mabb's
subsidy
[50].
Das
Argument
der
Bundesregierung
,
die
Bieter
hätten
die
geplante
finanzielle
Unterstützung
der
Mabb
aus
der
am
13
.
Februar
2002
unterzeichneten
Umstiegsvereinbarung
herleiten
können
,
ist
nicht
plausibel
. [EU]
The
German
argument
that
bidders
could
deduce
what
Mabb's
planned
financial
assistance
would
be
from
the
Switch-over
Agreement
signed
on
13
February
2002
cannot
be
accepted
.
Demnach
hat
die
Mabb
im
ersten
vollen
Jahre
der
Förderung
2004
die
privaten
Rundfunkanbieter
mit
den
folgenden
Beträgen
gefördert:
die
ProSiebenSat
.1
Gruppe
mit
330000
EUR
,
die
RTL-Gruppe
mit
265000
EUR
,
FAB
und
BBC
World
jeweils
mit
68167
EUR
und
DSF
,
Eurosport
und
Viva
Plus
jeweils
mit
65000
EUR
.
Auf
Basis
dieser
Angaben
beläuft
sich
der
gesamte
von
der
Mabb
an
die
privaten
Rundfunkanbieter
gewährte
Förderbetrag
auf
ungefähr
4
Mio
.
EUR
.
Bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
hat
die
Mabb
bereits
ungefähr
die
Hälfte
dieses
Betrages
ausgezahlt
. [EU]
In
2004
,
the
first
full
year
of
funding
,
Mabb
provided
the
following
amounts:
EUR
330000
for
ProSiebenSat
.1,
EUR
265000
for
RTL
Group
,
EUR
68167
each
for
FAB
and
BBC
World
,
and
EUR
65000
each
for
DSF
,
Eurosport
and
Viva
Plus
.
On
the
basis
of
this
information
,
the
total
amount
of
Mabb's
funding
for
commercial
broadcasters
comes
to
some
EUR
4
million
.
To
date
,
Mabb
has
already
granted
about
half
of
this
amount
.
Der
Vertrag
legt
die
Organisationsstruktur
der
Mabb
fest
und
weist
ihr
eine
breite
Palette
öffentlicher
Aufgaben
im
Bereich
Rundfunk-
und
Frequenzmanagement
zu
. [EU]
The
Treaty
defines
Mabb's
organisational
structure
and
assigns
to
Mabb
a
broad
range
of
public
tasks
in
the
field
of
broadcasting
and
frequency
management
.
Deutschland
hat
geltend
gemacht
,
dass
der
Mabb-Zuschuss
als
Ausgleich
für
den
Verzicht
der
Rundfunkanbieter
auf
ihre
bisherigen
analogen
terrestrischen
Lizenzen
anzusehen
sei
und
diese
daher
nicht
begünstigt
werden
. [EU]
Germany
has
maintained
that
Mabb's
subsidy
compensates
broadcasters
for
giving
up
their
previous
ATT
licences
and
does
therefore
not
constitute
an
advantage
for
them
.
Die
der
Mabb
durch
die
Gewährung
des
Vorteils
entstandenen
Kosten
stellen
eindeutig
eine
Belastung
für
den
Haushalt
der
Mabb
dar
. [EU]
Clearly
,
the
costs
incurred
by
Mabb
in
conferring
the
advantage
constitute
a
burden
for
Mabb's
budget
.
Die
der
Mabb
zugestandene
Unabhängigkeit
schließt
insbesondere
nicht
aus
,
dass
ihre
Tätigkeit
und
vor
allem
die
Verwendung
ihrer
Finanzmittel
von
politischen
Überlegungen
und
nicht
nur
wirtschaftlichen
Überlegungen
geleitet
werden
. [EU]
In
particular
,
Mabb's
autonomy
does
not
preclude
its
activities
and
,
more
specifically
,
its
use
of
financial
resources
from
being
guided
by
political
considerations
and
not
simply
by
economic
considerations
.
Die
Kommission
bezweifelt
,
dass
die
Ausschreibungsverfahren
dergestalt
waren
,
den
selektiven
wirtschaftlichen
Vorteil
des
Mabb-Zuschusses
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen
bzw
.
sogar
ganz
aufzuheben
und
somit
hinreichend
,
um
einer
Wettbewerbsverfälschung
vorzubeugen
. [EU]
The
Commission
has
doubts
that
the
tender
procedures
were
such
as
to
ensure
that
the
selective
economic
advantage
deriving
from
Mabb's
subsidy
would
be
minimised
or
even
eliminated
and
thus
adequate
to
prevent
a
distortion
of
competition
.
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
die
beiden
Ausschreibungsverfahren
nicht
hinreichend
transparent
waren
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
der
aus
dem
Mabb-Zuschuss
erwachsende
Vorteil
in
den
Geboten
der
Rundfunkanbieter
hinreichend
berücksichtigt
bzw
.
dass
jegliche
Selektivität
ausgeschlossen
werden
konnte
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
the
two
tender
procedures
were
not
sufficiently
transparent
to
ensure
that
the
advantage
deriving
from
Mabb's
subsidy
would
be
adequately
reflected
in
broadcasters'
bids
or
to
exclude
any
degree
of
selectivity
[55].
Diese
Verfahren
reichten
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
aus
,
um
einen
möglichen
durch
die
Förderung
der
Mabb
gewährten
wirtschaften
Vorteil
für
den
Sendernetzbetreiber
T-Systems
aufzuheben
,
und
können
deshalb
den
Wettbewerb
verfälscht
haben:
[EU]
The
Commission
considers
that
these
procedures
were
not
sufficient
to
rule
out
a
possible
economic
advantage
to
the
network
operator
T-Systems
as
a
result
of
Mabb's
subsidy
and
may
thus
have
distorted
competition:
Die
Tatsache
,
dass
diese
Gelder
von
Privatpersonen
eingezogen
werden
,
wie
Deutschland
argumentiert
,
steht
in
jedem
Fall
nicht
im
Widerspruch
zu
der
Feststellung
,
dass
die
Haushaltsmittel
der
Mabb
als
staatliche
Mittel
anzusehen
sind
. [EU]
The
fact
that
these
monies
are
collected
from
private
individuals
,
as
argued
by
Germany
,
does
not
,
in
any
event
,
contradict
the
finding
that
Mabb's
budget
ranks
as
State
resources
.
Die
unterschiedliche
Bezuschussung
der
privaten
Rundfunkanbieter
verfälscht
den
Wettbewerb
,
da
diese
auf
demselben
relevanten
Markt
für
frei
empfangbares
Fernsehen
konkurrieren
. [EU]
The
differences
in
Mabb's
subsidy
to
the
respective
CSBs
distort
competition
since
these
broadcasters
compete
on
the
same
relevant
market
for
free-to-air
television
broadcasting
.
Die
Zahlungen
werden
aus
den
Haushaltsmitteln
der
Mabb
finanziert
. [EU]
It
is
funded
from
Mabb's
budgetary
resources
.
Entgegen
dem
Argument
Deutschlands
gab
es
im
Falle
dieser
Rundfunkanbieter
keinerlei
Ausschreibungsverfahren
,
das
den
durch
die
Förderung
der
Mabb
gewährten
selektiven
Vorteil
eventuell
hätte
aufheben
können
. [EU]
Contrary
to
the
argument
put
forward
by
Germany
,
there
was
,
in
the
case
of
these
broadcasters
,
no
tender
procedure
which
could
possibly
have
eliminated
the
selective
advantage
conferred
by
Mabb's
funding
.
Erstens
wiesen
die
Ausschreibungsbedingungen
nicht
auf
die
von
der
Mabb
für
die
Nutzung
des
DVB-T-Netzes
gewährte
finanzielle
Unterstützung
zugunsten
der
Rundfunkanbieter
hin
;
ferner
stand
der
genaue
Förderbetrag
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Ausschreibungen
noch
überhaupt
nicht
fest
. [EU]
Firstly
,
Mabb's
financial
assistance
to
broadcasters
for
using
the
DVB-T
network
was
not
mentioned
in
the
tender
specifications
,
nor
was
its
exact
amount
actually
determined
at
the
time
the
tenders
were
published
.
Im
vorliegenden
Fall
konkurrieren
die
Empfänger
des
Mabb-Zuschusses
im
Besonderen
um
Werbe-
oder
sonstige
kommerzielle
Einnahmen
,
da
sie
kommerziell
finanziert
werden
. [EU]
In
the
case
at
hand
,
the
recipients
of
Mabb's
subsidy
compete
more
specifically
with
each
other
for
advertising
or
other
commercial
revenue
since
they
are
commercially
funded
[61].
Obgleich
die
Vergabe
von
Lizenzen
durch
Ausschreibungsverfahren
der
direkten
Vergabe
grundsätzlich
vorzuziehen
ist
,
kann
nach
Auffassung
der
Kommission
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Ausschreibungsverfahren
im
vorliegenden
Fall
den
wirtschaftlichen
Vorteil
der
Mabb-Förderung
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
oder
sogar
aufgehoben
hätten
und
daher
hinreichend
gewesen
wären
,
einer
Wettbewerbsverfälschung
vorzubeugen
. [EU]
Although
the
attribution
of
licences
via
a
tender
is
generally
preferable
to
the
direct
attribution
,
the
Commission
considers
for
the
following
reasons
that
the
tender
procedures
in
the
present
case
cannot
be
considered
to
have
minimised
or
even
eliminated
the
economic
advantage
of
Mabb's
funding
and
were
thus
inadequate
to
prevent
a
distortion
of
competition
.
Ungeachtet
dessen
,
ob
die
deutschen
Rundfunkgebühren
,
aus
denen
sich
der
Haushalt
der
Mabb
finanziert
,
als
staatliche
Mittel
einzustufen
sind
oder
nicht
,
müssen
diese
Gelder
von
dem
Zeitpunkt
an
als
staatliche
Mittel
betrachtet
werden
,
ab
dem
sie
in
den
Haushalt
der
Mabb
einfließen
. [EU]
Irrespective
of
whether
the
German
licence
fee
,
which
provides
Mabb's
budgetary
resources
,
is
to
be
regarded
as
forming
part
of
State
resources
,
these
monies
are
to
be
considered
State
resources
as
of
the
moment
they
become
part
of
Mabb's
budget
.
Von
den
insgesamt
vierzehn
DVB-T-Programmplätzen
,
die
privaten
Rundfunkanbietern
vorbehalten
waren
und
für
die
ein
Zuschuss
der
Mabb
vorgesehen
war
,
vergab
die
Mabb
zehn
ohne
Ausschreibungsverfahren
. [EU]
Of
the
total
capacity
of
14
DVB-T
channels
reserved
for
CSBs
and
qualifying
for
Mabb's
subsidy
,
Mabb
allocated
ten
without
any
tender
procedure
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mabb's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners