DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kapitalstruktur
Search for:
Mini search box
 

65 results for Kapitalstruktur
Word division: Ka·pi·tal·struk·tur
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Institute bilden die Auswirkungen wesentlicher Risiken, die im Zeitraum zwischen Ablauf des Sicherungsgeschäfts und Liquiditätshorizont eintreten könnten, sowie das Potenzial für signifikante Basisrisiken in den Absicherungsstrategien aufgrund von Unterschieden zwischen den Instrumenten hinsichtlich unter anderem Produkt, Rang in der Kapitalstruktur, internem oder externem Rating, Laufzeit, Jahrgang der originären Kreditgewährung (Vintage) ab. [EU] Institutions shall reflect the impact of material risks that could occur during the interval between the hedge's maturity and the liquidity horizon as well as the potential for significant basis risks in hedging strategies by product, seniority in the capital structure, internal or external rating, maturity, vintage and other differences in the instruments.

Die Kapitalstruktur der ING-Gruppe schließt auch so genannte Kernverbindlichkeiten ("core debt") ein, d. h. auf Ebene der Gruppe aufgenommenes vorrangiges Fremdkapital, das dann als Eigenkapital in ING Bank und ING Insurance investiert wird ("Double Leverage"). [EU] The capital structure of ING Group also includes so-called core debt, that is to say senior debt raised at the group level which is then invested as shareholder equity into ING Bank and ING Insurance holding (so-called double leverage).

Die Kommission erinnert daran, dass eine "wahrscheinliche künftige Änderung der Kapitalstruktur", die S & P zufolge zu einem Verlust des Status als öffentliches Unternehmen und der mit diesem Status verbundenen Bürgschaft führen würde, von S & P bei ihrem Rating ausdrücklich berücksichtigt wurde. [EU] The Commission would point out that the 'likelihood of a change in the group's capital structure' which, according to S & P, would lead to the loss of the status of a publicly owned establishment and the guarantee attached to that status, is explicitly taken into account by S & P in its rating.

Die Kommission möchte, dass TV2 durch Dividendenzahlungen an den Staat zu einer normalen Kapitalstruktur zurückkehrt, statt durch eine aggressive Ausweitung der Vermögensübersicht durch Fremdmittelfinanzierung. [EU] The Commission would like TV2 to revert back to a normal capital structure by making dividend payments to the State, rather than by aggressively expanding its balance sheet by debt financing.

Die Kommission nimmt Kenntnis von der Verpflichtung Dänemarks, einen unabhängigen Finanzexperten damit zu beauftragen, die Kapitalstruktur von TV2 mit derjenigen anderer Medienunternehmen zu vergleichen und sie bei deutlichen Abweichungen vom Median oder Durchschnitt der relevanten Gruppe gleichartiger Unternehmen entsprechend anzupassen. [EU] The Commission takes note of the commitment by Denmark to instruct an independent financial expert to compare TV2's capital structure with those of other media companies and to adjust the capital structure if it deviates markedly from the median or average of the relevant peer group.

Die Kommission sieht ihrerseits keinen Bedarf dafür, dass TV2 eine andere Kapitalstruktur als die anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen aufweist, sobald das Geschäftsmodell und die anhängigen Gerichtsverfahren geklärt sind. [EU] The Commission does not, on its part, see any need for TV2 to have a capital structure that is different from that of its peers once the business model and the pending legal cases have been resolved.

Die Maßnahme habe die Kapitalstruktur, die Solidität und den Gesamtwert der Gesellschaft nicht verändert. [EU] It did not change the capital structure, the solidity and the total value of the company.

Die schwache Kapitalstruktur der HSH stellt ein weiteres mögliches Hindernis für ihre langfristige Rentabilität dar. [EU] HSH's weak capital structure constitutes another potential obstacle to its long-term viability.

Diese Berichte sollten mindestens eine Aktualisierung der wichtigsten Transaktionsdaten (z. B. Zusammensetzung des Sicherheitenpools, Transaktionsbeteiligte und Kapitalstruktur) sowie Performance-Angaben umfassen. [EU] These reports should at least contain an update of the key transaction data (e.g. composition of the collateral pool, transaction participants, capital structure), as well as performance data.

Diese Instrumente geben den Kreditinstituten die Möglichkeit, ihre Kapitalstruktur zu diversifizieren und ein breites Spektrum von Finanzinvestoren zu erreichen. [EU] Those instruments allow credit institutions to achieve a diversified capital structure and to access a wide range of financial investors.

Dieser Schluss ergebe sich zum einen aus der Kapitalstruktur, der Zusammensetzung der Unternehmensführung, den Vorzugsbeziehungen und dem Grad der wirtschaftlichen Verflechtung zwischen dem IFP und seiner Tochtergesellschaft Axens. [EU] The capital structure, management, preferential relations and degree of economic integration of IFP and its subsidiary Axens all point to that conclusion.

Durch Berücksichtigung des Kriteriums der Kapitalstruktur (siehe Artikel 3 Absatz 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung) kann die Kommission Unternehmensgruppen, deren wirtschaftliche Macht die Macht von KMU übersteigt, von der Definition als KMU ausschließen. [EU] In this connection the Commission would reiterate that, by taking into account the capital structure criterion as specified in Article 3(3) of the Annex to the SME Recommendation, it is possible to eliminate from the SME category groups of enterprises whose economic power may exceed that of an SME.

Ebenso bedeutsam ist, dass TV2 seine Kapitalstruktur auf ein Niveau zurückführt, das sicherstellt, dass der Wettbewerb nicht verfälscht wird. [EU] Equally important, TV2 should bring its capital structure back to a level that ensures that competition is not distorted.

Ein Dividendenauslöser (dividend pusher) besagt, dass der Emittent in Einklang mit der Rangordnung seiner Kapitalstruktur Kupons auf Hybridkapitalinstrumente zu zahlen hat, wenn er Dividenden auf seine Stammaktien ausschüttet. [EU] A dividend pusher requires the issuer to pay its coupons on hybrids if it has paid dividends on its ordinary shares, in line with the rank of subordination of its capital structure.

Ein Teil dieser Verbesserungen ist zwar mit der noch immer beträchtlichen Verringerung der risikogewichteten Vermögenswerte verbunden, die durch die Risikoabschirmung bedingt ist, die Kapitalstruktur würde sich jedoch in jedem Fall verbessern. [EU] Although part of that improvement is also linked to the still significant reduction in risk weighted assets created by the risk shield, the capital position would improve in any event.

Es ist entspricht der üblichen Kommissionspraxis, bei wettbewerbsrechtlichen Analysen die Unabhängigkeit von Unternehmen anhand der Kapitalstruktur zu beurteilen. [EU] Capital structure is commonly used by the Commission in its competition analyses as a measure of enterprises' independence.

Es sollte ferner davon ausgegangen werden, dass die Mehrheit der potenziellen Käufer zu dem Schluss kommen wird, dass angesichts der äußerst instabilen Kapitalstruktur und der niedrigen Rentabilität eine Kapitaleinlage in das Unternehmen so dringend erforderlich ist, dass es unrentabel wäre, das gesamte Aktienkapital von Combus für einen positiven Betrag zu erwerben. [EU] It should also be expected that the majority of potential buyers will consider that, in the light of Combus' very weak capital structure and low profitability, the need for an injection of capital into the company is so great that it would be unprofitable for them to acquire Combus' total share capital for a positive amount.

Falls es wichtige Gründe dafür gibt, die Kapitalstruktur nicht anzupassen, kann die dänische Regierung die Kommission über eine Änderung des Umstrukturierungsplans in Kenntnis setzen - [EU] If there are substantial reasons not to adjust the capital, the Danish Government may notify an alteration of the restructuring plan to the Commission,

Falls es wichtige Gründe dafür gibt, die Kapitalstruktur nicht anzupassen, wird die dänische Regierung die Kommission über eine Änderung des Umstrukturierungsplans in Kenntnis setzen. [EU] If there are substantial reasons not to adjust the capital structure, the Danish Government will notify the Commission of an amendment to the restructuring plan.

Gleiches gilt für die Verwendung der ROCE oder der ROE, u. a. aufgrund der unterschiedlichen buchhalterischen Bearbeitung der Kosten und Kapitalstruktur (wobei Letztere für die ROE wichtig ist). [EU] It also rejects the use of the ROCE or the ROE because of, for example, differences among companies in the accounting treatment of costs and in the capital structure (the latter being important for the ROE).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners