A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Jogurt
Jogurtbecher
Jogurtbecherdeckel
Jogurtbereiter
Johannes
Johannes Capistranus
Johannes Chrysostomus
Johannes der Täufer
Johannesburg
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Johannes
Word division: Jo·han·nes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Als
1997
Johannes
Wasmuth
überraschend
starb
,
geriet
der
Bahnhof
noch
einmal
in
eine
Krise
. [G]
When
in
1997
Johannes
Wasmuth
died
unexpectedly
,
the
station
suffered
another
crisis
.
Als
das
Literaturinstitut
Johannes
R.
Becher
nach
der
Wiedervereinigung
1990
abgewickelt
werden
sollte
,
erhob
sich
breiter
öffentlicher
Protest
,
der
schließlich
zur
Neugründung
als
Deutsches
Literaturinstitut
Leipzig
(
DLL
)
führte
. [G]
When
plans
were
afoot
after
reunification
in
1990
to
close
down
the
Johannes
R.
Becher
Literature
Institute
,
there
was
a
broad-based
public
protest
,
which
ultimately
led
to
its
reestablishment
as
the
German
Literature
Institute
in
Leipzig
(DLL).
An
dieses
Modell
knüpfte
die
SED
in
den
50er
Jahren
an
und
richtete
neben
betriebsnahen
"Zirkeln
schreibender
Arbeiter"
1955
das
"Literaturinstitut
Johannes
R.
Becher"
als
zentrale
Ausbildungsstelle
für
DDR-Dichter
ein
. [G]
This
was
the
model
taken
up
by
the
Socialist
Unity
Party
(SED)
in
the
fifties
.
As
well
as
setting
up
"Workers'
Writing
Groups"
at
workplaces
,
the
"
Johannes
R.
Becher
Institute
of
Literature"
was
set
up
in
1955
as
the
central
training
school
for
writers
in
the
GDR
.
Anlässlich
der
Installation
des
Klanglichtfeldes
auf
der
Landmarke
F60
im
Jahr
2003
fasste
Johannes
Rau
,
damals
noch
Bundespräsident
,
es
in
realistische
Worte:
"Das
Signal
aus
der
Lausitz
kann
nur
heißen:
Kommen
Sie
her
,
sehen
Sie
dieses
Land
an
,
stellen
Sie
fest
,
welche
Erfahrungen
,
welche
Kenntnisse
und
welche
Probleme
wir
haben
." [G]
On
the
occasion
of
the
opening
of
the
F60
as
a
landmark
sound
and
light
installation
in
2003
,
Johannes
Rau
,
then
still
the
German
Federal
President
,
put
it
in
realistic
words:
"The
message
from
Lusatia
can
only
be:
Come
here
,
look
at
this
land
,
find
out
what
experiences
,
what
knowledge
and
what
problems
we
have
."
Das
Gebäude
stand
Mitte
der
sechziger
Jahre
kurz
vor
dem
Abriss
,
als
es
von
Johannes
Wasmuth
entdeckt
wurde
. [G]
By
the
mid-1960s
the
station
was
on
the
verge
of
being
torn
down
when
it
was
discovered
by
Johannes
Wasmuth
.
Das
Zentralquartett
,
1973
unter
dem
Namen
Synopsis
gegründet
,
tritt
noch
heute
in
seiner
ursprünglichen
Besetzung
auf
,
und
auch
Doppelmoppel
mit
den
Posaune
spielenden
Brüdern
Konrad
und
Johannes
Bauer
sowie
den
beiden
Gitarristen
Uwe
Kropinski
und
Joe
Sachse
transportiert
die
Traditionen
eines
"anderen"
deutschen
Free
Jazz
in
die
Gegenwart
. [G]
The
original
members
of
Zentralquartett
, a
band
started
up
in
1973
under
the
name
of
Synopsis
,
still
perform
together
,
and
Doppelmoppel
,
featuring
the
trombonist
brothers
Konrad
and
Johannes
Bauer
and
the
two
guitarists
Uwe
Kropinski
and
Joe
Sachse
,
transport
the
traditions
of
a
"different"
German
free
jazz
into
the
present
.
Der
Weltjugendtag
wurde
von
Papst
Johannes
Paul
II
.
1986
institutionalisiert
und
findet
alle
2
bis
3
Jahre
statt
. [G]
The
World
Youth
Day
was
instituted
by
John
Paul
II
in
1986
and
takes
place
every
two
to
three
years
.
"Deutschland
fühlt
sich
als
Gesamtstaat
dem
religiösen
,
dem
intellektuellen
,
dem
kulturellen
jüdischen
Leben
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verpflichtet
,
und
die
Begründung
(
für
den
Vertrag
,
Anm
. d.
Red
.)
sagt
zu
Recht
,
dass
der
Erfolg
dieser
besonderen
Bemühungen
ein
,Gradmesser
für
die
Stärke
und
die
Stabilität
der
Demokratie'
in
Deutschland
ist
."
Das
betonte
Bundespräsident
Johannes
Rau
in
einem
Grußwort
zur
Grundsteinlegung
für
das
Jüdische
Kultur-
und
Gemeindezentrum
am
Jakobsplatz
in
München
am
9.
November
2003
. [G]
'Germany
in
its
entirety
has
a
commitment
towards
religious
,
intellectual
and
cultural
Jewish
life
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
and
the
justification
[for
the
treaty, ed.]
rightly
states
that
the
success
of
its
efforts
provide
a
"yardstick
for
the
strength
and
stability
of
democracy"
in
Germany
,'
emphasised
Federal
President
Johannes
Rau
in
his
opening
address
,
delivered
at
the
laying
of
the
foundation
stone
for
the
Jewish
Cultural
and
Community
Centre
on
9
November
2003
on
Jakobsplatz
in
Munich
.
Die
Geschichte
der
DDR-Comics
ist
im
Wesentlichen
mit
dem
Namen
Hannes
Hegen
alias
Johannes
Hegenbarth
verknüpft
.
Er
ist
der
Vater
der
erfolgreichen
Heftserie
"Mosaik"
und
Erfinder
der
Digedags
. [G]
The
history
of
the
comic
in
the
DDR
is
basically
linked
with
the
name
of
Hannes
Hegen
,
alias
Johannes
Hegenbarth
,
the
father
of
the
successful
"Mosaik"
series
and
creator
of
the
Digedags
.
Dort
verfolgt
man
heute
erfolgreich
ein
ähnliches
Programm
,
wie
es
von
Johannes
Wasmuth
im
Bahnhof
Rolandseck
entworfen
wurde
. [G]
The
cultural
programme
there
now
runs
along
similar
lines
to
those
drawn
by
Johannes
Wasmuth
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Ein
paar
Jahre
zuvor
hatte
Johannes
Wasmuth
damit
begonnen
,
in
Bonn
ein
ambitioniertes
Kulturprogramm
aufzubauen
und
suchte
ein
Haus
für
seine
Pläne
. [G]
A
few
years
previous
Wasmuth
had
begun
setting
up
an
ambitious
arts
programme
in
Bonn
and
now
he
was
hunting
for
a
home
for
his
brainchild
.
Ein
Portraitist
wie
Johannes
Seyerlein
mag
ein
weiteres
Beispiel
für
die
komplexen
Ausbildungsgänge
von
heute
sein:
Der
examinierte
Theologe
ist
Schüler
des
Malers
Günther
Förg
an
der
Münchner
Akademie
. [G]
A
portraitist
such
as
Johannes
Seyerlein
may
be
a
further
example
for
the
complex
course
of
training
today:
the
theology
graduate
is
a
pupil
of
the
painter
Günther
Förg
at
the
Munich
Academy
.
Er
wird
gerne
der
"Olympia-Professor"
genannt:
Professor
Norbert
Müller
lehrt
am
Sportwissenschaftlichen
Institut
der
Johannes
-Gutenberg
Universität
in
Mainz
. [G]
Often
dubbed
the
"Olympic
Professor"
,
Professor
Norbert
Müller
teaches
at
the
Sports
Science
Institute
of
the
Johannes
Gutenberg
University
in
Mainz
.
Es
ist
faszinierend
zu
sehen
,
wie
sich
im
Papsttum
Biographie
und
Weltgeschichte
kreuzen
,
begegnen
,
bedingen
-
bei
Johannes
XXIII
.
bei
Johannes
Paul
II
.
und
jetzt
auch
bei
Papst
Benedikt
XVI
. [G]
It
is
fascinating
to
see
how
biography
and
world
history
intersect
in
the
papacy
-
in
the
cases
of
John
XXIII
,
John
Paul
II
,
and
now
Pope
Benedict
XVI
.
Ihre
Modelle
ließ
sie
in
der
Deutschen
Botschaft
in
Paris
von
Donja
Pitsch
fotografieren
,
vor
der
deutschen
Fahne
oder
vor
dem
Portrait
des
damaligen
Bundespräsidenten
Johannes
Rau
. [G]
She
had
her
models
photographed
by
Donja
Pitsch
at
the
German
Embassy
in
Paris
,
where
they
posed
in
front
of
the
German
flag
or
a
portrait
of
former
Federal
President
Johannes
Rau
.
Im
Frühjahr
vergangenen
Jahres
kam
"Inferno"
von
Johannes
Kalitzke
im
Theater
Bremen
zur
Uraufführung
. [G]
Johannes
Kalitzke's
"Inferno"
received
its
premiere
at
the
Theater
Bremen
in
the
spring
of
last
year
.
Im
Sommer
2002
hatte
der
verstorbene
Papst
Johannes
Paul
II
.
auf
der
Abschlussmesse
des
XVII
.
Weltjugendtags
in
Toronto
,
Kanada
,
die
Jugend
der
Welt
mit
den
Worten
"Welcome
to
Köln
2005"
in
die
deutsche
Rheinmetropole
eingeladen
. [G]
At
the
valedictory
Mass
of
the
XVII
World
Youth
Day
in
Toronto
,
Canada
,
in
the
summer
of
2002
,
the
late
Pope
John
Paul
II
invited
the
youth
of
the
world
to
the
German
Rhine
metropolis
of
Cologne
with
the
words:
'Welcome
to
Köln
,
2005'
.
In
seinen
letzten
Lebensjahren
war
es
Johannes
Wasmuth
gelungen
,
den
amerikanischen
Stararchitekten
Richard
Meier
für
den
Entwurf
eines
Erweiterungsbaus
in
Rolandseck
zu
gewinnen
. [G]
In
the
last
years
of
his
life
Wasmuth
succeeded
in
winning
over
US
star
architect
Richard
Meier
to
design
an
extension
in
Rolandseck
.
Johannes
Rau
war
der
Erste
,
der
dies
im
Rahmen
einer
Trauerfeier
für
die
Angehörigen
der
Opfer
im
Jahr
2002
in
Berlin
tat
. [G]
Johannes
Rau
was
the
first
to
do
this
,
on
the
occasion
of
a
remembrance
ceremony
held
for
the
families
of
the
victims
in
the
year
2002
in
Berlin
.
Man
kann
sich
die
Hürden
,
vor
denen
die
Recherche
hier
steht
,
verdeutlichen
,
wenn
man
z. B.
die
Zahl
der
Personen
im
mittelalterlichen
Kastilien
bedenkt
,
die
Johannes
mit
Vornamen
heissen
und
identisch
sein
könnten
mit
dem
Übersetzer
Johannes
Hispanus
. [G]
The
difficulties
of
such
research
become
apparent
if
one
considers
,
for
instance
,
how
many
people
in
medieval
Castile
were
called
Johannes
and
might
be
the
translator
Johannes
Hispanus
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Johannes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners