DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

406 results for Gestalten
Word division: ge·stal·ten
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Doch nicht nur in der Vermarktung, auch im Design stehen die vor der Deponie geretteten Möbel denen aus der Hochglanzwerbung in nichts nach: Von schlicht über antik bis Graffiti gestalten die Ecomöbel-Partner die Stücke originell und nach individuellen Kundenwünschen um - natürlich umweltfreundlich. [G] And it's not just the marketing - the standard of design of the furniture rescued from the tip is also right up there with the furniture advertised in glossy brochures. From simple furniture via antiques to graffiti designs, the Ecomöbel partners redesign the pieces in original ways and to meet individual customer requirements - naturally in an environmentally friendly way.

Er ersetzt aber nicht die Verantwortung des Zentralrats und der anderen regionalen und kommunalen jüdischen Gremien, diese Existenz zu definieren und zukunftsorientiert zu gestalten. [G] However, it does not assume the responsibility of the Central Council and other regional and local Jewish bodies for defining this presence and giving it a modern shape.

Erst in den vergangenen zwei Jahrzehnten hat sich die routinemäßige Beauftragung eines Spezialisten durchgesetzt, wenn es darum geht, Stadtplätze oder Freiflächen im Umfeld größerer Gebäude und Verkehrsbauwerke zu gestalten. [G] Only in the past two decades has it become standard practice to commission a specialist to design city squares and undeveloped areas close to large buildings or roads.

Es will stattdessen offene, dynamische Räume gestalten, die sich in der Interaktion mit ihren Nutzern entwickeln. [G] Instead, he aims to create open, dynamic spaces which evolve through the interaction with their users.

Formuliert hat ihn um 1890 der amerikanische Architekt Louis Henri Sullivan (übrigens angesichts der Aufgabe, eine Fassade zu gestalten). [G] It was formulated by the American architect Louis Henri Sullivan around 1890 (who, incidentally, had the task of designing a facade).

Fotografiert und interviewt haben sie neun Studenten des Studiengangs Kommunikationsdesign der Hochschule für Technik, Wirtschaft und Gestalten in Konstanz. [G] Nine students on the Communication Design course at the University of Applied Sciences in Constance photographed and interviewed them.

Für das Treppenhaus der Würzburger Residenz etwa, ein Höhepunkt der Barockarchitektur Balthasar Neumanns, erschien es dem erzbischöflichen Auftraggeber angemessen, das Deckenfresko von niemand anderem als dem venezianischen Maler Giovanni Battista Tiepolo 1752/53 gestalten zu lassen. [G] For the grand staircase of the Würzburg Archiepiscopal Residence, a high-point of the art of the Baroque architect Balthasar Neumann, his ecclesiastical client deemed it appropriate to have the ceiling fresco done by none other than the Venetian painter Giovanni Battista Tiepolo (1752/53).

Ich möchte deshalb auch, dass die Möbel sich in den Boden wegfalten, wegklappen oder versenken lassen, so dass man sich einen vollkommen freien Innenraum gestalten kann, wenn dies gewünscht ist. [G] That is also why I would like it to be possible to fold away, shut or sink the furniture into the floor, so that one can create a completely free interior if that is what is wanted.

Ihre Kleidung ist ein klein wenig schäbiger, die Gesichter etwas mehr vom Wetter gegerbt, die Gestalten wirken verbrauchter, manchmal ist Alkohol dabei, manchmal auch andere Drogen. [G] Their clothes are a bit grottier, their faces more weather-beaten. They seem more depleted than the rest of us, sometimes they have alcohol, sometimes other drugs.

"Im Prinzip geht es darum, den Nutzen zu gestalten, nicht das Besitzen" fordert der erfolgreiche Designer [G] "In principle it should be about designing the use, not the owning", says the successful designer.

Im Rahmen des Projekts gestalten und bewirtschaften 14 Familien aus acht Nationen ein Gartengelände. [G] It involved 14 families designing and taking care of a group of gardens.

Im Spannungsfeld zwischen Patriarchat und Islamisums einerseits und Emanzipationsbewegung andererseits gestalten sie eine neue, eindrückliche Filmsprache. [G] In the conflict between patriarchy and Islamism on the one hand, and the emancipation movement on the other, they are creating a new, impressive cinematic language.

Ingo Maurer und sein Team gestalten aber auch Räume des urbanen Alltags: Büros, Werkstätten und Bahnhöfe. [G] Ingo Maurer and his team also create designs for everyday urban spaces: offices, workshops and train stations.

Mir ist die Vorstellung viel sympathischer, dass wir unser Leben, unsere Lebensweise und auch unsere Lebensumgebung autonom gestalten. [G] I much prefer the idea that we are responsible ourselves for the way we live our lives and the way we create our living space.

Mit den Bedürfnissen von Senioren und Hochbetagten in Bezug auf ihre räumlich-soziale Umwelt befasst sich auch Frau Dr. Mollenkopf vom Deutschen Zentrum für Alternsforschung der Universität Heidelberg: "Im Mittelpunkt altersgerechter Stadtplanung sollte die Schaffung einer Infrastruktur stehen, die älteren Menschen hilft, ihr Leben möglichst lange autonom zu gestalten. [G] Dr Mollenkopf from the German Centre for Research on Ageing at Heidelberg University studies the needs of senior citizens and the aged with regard to their physical and social environment: "The central focus of age-appropriate city planning should be to create an infrastructure which helps older people to organize their lives autonomously for as long as possible.

Oder sie kombinieren dokumentarische Sequenzen mit Spielfilmszenen, um die Filme dichter, lebendiger und spannender zu gestalten und das Politische mit dem Privaten zu verschachteln (Alexander Kluge, Wim Wenders, Ulrich Seidl, Gordian Maugg). [G] Or they combine documentary sequences with scenes from feature films to make the films more compact, livelier and more exciting and to combine the political with the personal (Alexander Kluge, Wim Wenders, Ulrich Seidl, Gordian Maugg).

Richard Sapper - Die Arbeitswelt gestalten [G] Richard Sapper - Shaping the Working World

Turbulent geht es dabei zu, denn in "Tintenherz" machen sich eine ganze Reihe sehr finsterer Gestalten diesseits der Fiktion breit. [G] It's a hectic affair, since a whole range of very sinister characters from this side of fiction make themselves at home in "Inkheart".

Von außen nach innen, von innen nach außen wollte er gestalten. [G] He wanted to develop his design from the outside to the inside, and from the inside to the outside.

Vor allem in dem Begriff des Spiels - eines "freie(n) Spiels der Erkenntnisvermögen", das auf der Seite des Gegenstands ein "Spiel von Gestalten" entfacht - hebt Kant diesen Prozesscharakter des ästhetischen Zustands deutlich hervor. [G] The processive character of the aesthetic state is clearly emphasised by Kant above all in the concept of play - a "free play of the faculties of knowledge" that kindles a "play of forms" on the part of the object.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners