A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Behauchung
Behauen von Steinen
Behauhammer
Behaupti
Behauptung
Behauptungen über aufstellen
Behauptungszeichen
Behausung
Behaviorismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
787 results for
Behauptung
Word division: Be·haup·tung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ausgehend
von
den
vorgenannten
Tatsachen
und
da
keine
weiteren
Beweise
erbracht
wurden
,
musste
diese
Behauptung
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Based
on
the
above
facts
and
given
that
the
claim
was
not
further
substantiated
,
it
had
to
be
rejected
.
Außerdem
betont
Ryanair
,
dass
die
Gewährung
des
fraglichen
Darlehens
an
Alitalia
entgegen
der
Behauptung
der
italienischen
Behörden
auch
nicht
durch
Gründe
der
öffentlichen
Ordnung
oder
der
territorialen
Kontinuität
zu
rechtfertigen
sei
. [EU]
Ryanair
also
stressed
that
,
contrary
to
the
claims
of
the
Italian
authorities
,
no
motive
of
public
order
and
territorial
continuity
could
be
invoked
to
justify
the
granting
of
the
measure
in
question
to
Alitalia
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
entgegen
der
Behauptung
dieser
Partei
seine
Verkäufe
und
seinen
Marktanteil
im
Analysezeitraum
erhöhen
konnte
. [EU]
Moreover
,
contrary
to
what
was
suggested
by
this
party
,
the
investigation
revealed
that
the
Community
industry
had
increased
its
sales
and
market
share
over
the
period
analysed
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
Bedenken
,
ob
der
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S.A.
gebaute
Tankertyp
aufgrund
der
Behauptung
Portugals
,
eine
Fristverlängerung
sei
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
gerechtfertigt
,
für
die
Fristverlängerung
in
Betracht
kam
. [EU]
Also
,
regarding
Portugal's
claim
that
the
extended
deadline
was
justified
by
the
technical
complexity
of
the
project
,
the
Commission
had
doubts
that
the
type
of
product/chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.
could
qualify
for
an
extended
deadline
on
these
grounds
.
Außerdem
ist
im
Hinblick
auf
die
Behauptung
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
sei
nicht
in
der
Lage
,
die
nachgefragten
Mengen
zu
produzieren
,
festzustellen
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
die
meisten
der
größeren
Einführer
in
der
Stichprobe
nicht
nur
bei
einem
einzigen
Lieferanten
bestellen
,
sondern
darüber
hinaus
auch
vergleichsweise
kleinere
Mengen
von
mehreren
Lieferanten
beziehen
. [EU]
Moreover
,
with
regard
to
the
claim
that
the
Union
industry
would
not
be
in
a
position
to
deliver
the
required
volumes
,
it
is
noted
that
the
investigation
showed
that
most
of
the
larger
importers
selected
in
the
sample
do
not
only
order
from
one
single
supplier
,
but
also
source
relatively
smaller
volumes
from
several
suppliers
.
Außerdem
konnte
der
Ausführer
seine
Behauptung
,
die
Regierung
plane
keine
Verlängerung
der
Regelung
,
nicht
belegen
. [EU]
In
addition
,
the
exporter
has
not
substantiated
its
claim
,
that
no
prolongation
of
this
scheme
is
foreseen
by
the
GOI
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
ergänzend
fest
,
dass
die
Erklärung
Griechenlands
,
es
habe
durch
den
Erlass
der
Steuerforderungen
einen
höheren
Nettopreis
(d. h.
Verkaufspreis
der
Anteile
abzüglich
der
entgangenen
Steuereinnahmen
)
für
seine
ELVO-Anteile
erhalten
,
als
bei
einem
Verkauf
der
Anteile
ohne
Abschreibung
der
Steuerforderungen
erzielbar
gewesen
wäre
,
lediglich
eine
Behauptung
ist
,
die
nicht
durch
Beweise
(
wie
einen
Vergleich
zwischen
dem
tatsächlichen
Verkaufspreis
und
dem
geschätzten
Anteilspreis
bei
einem
Alternativ-Szenario
)
gestützt
wird
. [EU]
Furthermore
,
and
by
way
of
a
subsidiary
argument
,
the
Commission
also
notes
that
Greece's
contention
that
waiving
the
tax
claims
allowed
it
to
achieve
a
higher
net
price
(i.e.
sale
price
of
the
shares
minus
the
foregone
tax
revenue
)
for
its
shares
in
ELVO
than
it
would
have
been
able
to
achieve
if
it
had
sold
the
shares
without
writing
off
the
tax
claims
is
simply
an
assertion
,
unsubstantiated
by
any
evidence
(such
as
for
instance
a
comparison
between
the
actual
sale
price
and
the
estimated
share
price
in
the
alternative
scenario
).
Außerdem
stützt
der
Umfang
der
Beteiligung
ausländischer
Banken
die
Behauptung
von
Hynix
,
die
Refinanzierung
sei
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgt
. [EU]
Further
,
the
degree
of
participation
of
foreign
banks
supports
Hynix's
claim
that
the
refinancing
was
made
on
commercial
terms
.
Außerdem
trägt
diese
Behauptung
etwaigen
Größenvorteilen
nicht
Rechnung
. [EU]
Furthermore
,
this
submission
neglects
the
effect
of
economies
of
scale
.
Außerdem
verwendeten
eben
jene
interessierten
Parteien
Eurostat-Daten
für
denselben
KN-Code
,
um
ihre
Behauptung
über
die
Entwicklung
der
Einfuhren
manueller
Palettenhubwagen
aus
anderen
Drittländern
zu
untermauern
. [EU]
In
fact
,
the
same
interested
parties
used
Eurostat
import
data
from
the
same
CN
code
to
substantiate
their
claim
concerning
the
trends
of
imports
of
hand
pallet
trucks
from
other
third
countries
.
Außerdem
widerspricht
die
Behauptung
des
ausführenden
Herstellers
,
es
gebe
eine
wirtschaftliche
Begründung
für
diese
geringe
Anzahl
von
Geschäftsvorgängen
,
anderen
vom
Unternehmen
übermittelten
Informationen
,
in
denen
das
Unternehmen
während
der
Untersuchung
behauptete
,
dass
es
nach
dem
UZ
Preiskompensationen
gegeben
habe
. [EU]
In
addition
,
the
claim
by
the
exporting
producer
that
there
is
an
economic
justification
for
this
limited
number
of
transactions
is
in
contradiction
with
information
provided
by
the
company
itself
,
which
claimed
during
the
investigation
that
price
compensation
had
taken
place
after
the
IP
.
Außerdem
wird
an
die
Schlussfolgerung
unter
Randnummer
(
285
)
erinnert
,
der
zufolge
diese
Faktoren
sowohl
zusammengenommen
als
auch
getrennt
analysiert
wurden
,
daher
kann
die
Behauptung
,
die
Kommission
habe
die
einzelnen
Faktoren
zu
isoliert
betrachtet
,
nicht
aufrechterhalten
werden
. [EU]
It
is
also
recalled
,
as
concluded
in
recital
285
,
that
these
factors
were
analysed
taken
together
as
well
as
individually
and
the
claim
that
the
Commission
was
using
an
isolationist
approach
can
therefore
not
be
upheld
.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
,
die
türkischen
Ausfuhrpreise
seien
niedriger
als
die
Preise
auf
dem
chinesischen
Inlandsmarkt
,
bislang
nicht
weiter
begründet
, d. h.,
es
wurden
innerhalb
der
Frist
keine
konkreten
Preisangaben
übermittelt
. [EU]
Moreover
,
the
claim
that
Turkish
export
prices
would
be
lower
than
Chinese
domestic
prices
was
not
further
substantiated
at
this
stage
, i.e.
no
concrete
prices
were
submitted
within
the
deadline
.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
,
die
Verarbeitungstätigkeiten
würden
möglicherweise
aus
der
Gemeinschaft
verlagert
oder
die
Ausführer
würden
auf
stärker
verarbeitete
Waren
umsteigen
,
nicht
durch
ausreichende
Beweise
belegt
. [EU]
Furthermore
,
the
claim
that
the
processing
activities
would
actually
consider
to
move
outside
the
Community
,
or
that
exporters
would
shift
into
further
processed
products
was
not
substantiated
by
sufficient
evidence
.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
nicht
mit
Beweisen
belegt
. [EU]
Furthermore
,
the
claim
was
not
substantiated
.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
nicht
mit
Beweisen
belegt
. [EU]
Furthermore
,
the
claim
was
not
substantiated
with
evidence
.
Behauptung
,
dass
Alitalia
auf
seinen
Strecken
nach
Mittel-
und
Osteuropa
eine
price
leadership
innehabe
[EU]
Allegation
of
Alitalia's
price
leadership
on
destinations
in
Central
and
Eastern
Europe
Behauptung
,
dass
Alitalia
auf
seinen
Strecken
nach
Mittel-
und
Osteuropa
in
der
Zeit
von
September
2004
bis
Januar
2005
verglichen
mit
dem
entsprechenden
Zeitraum
in
2003-2004
neue
Marktanteile
erobert
habe
[EU]
Allegation
of
acquisition
of
market
shares
by
Alitalia
on
destinations
in
Central
and
Eastern
Europe
in
the
period
from
September
2004
to
January
2005
compared
with
the
same
period
in
2003-2004
Behauptung
,
dass
Alitalia
in
der
Zeit
von
Oktober
bis
Dezember
2004
auf
seinen
Strecken
nach
Mittel-
und
Osteuropa
in
einer
Zeit
der
Stagnation
oder
des
Rückgangs
des
Passagieraufkommens
neue
Marktanteile
erobert
habe
[EU]
Allegation
of
acquisition
of
market
shares
by
Alitalia
between
October
and
December
2004
on
destinations
in
Central
and
Eastern
Europe
that
are
stagnating
or
in
decline
Behauptung
,
dass
das
Altmark-Urteil
in
diesem
Fall
nicht
anwendbar
gewesen
sei
[EU]
The
allegation
that
the
Altmark
judgment
should
not
have
been
applied
in
this
case
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Behauptung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners