A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for 50er
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Als
Folge
fiel
der
Anteil
der
Kohle
am
gesamten
Energieverbrauch
,
dem
so
genannten
Primärenergieverbrauch
,
von
88
Prozent
in
den
50er
Jahren
auf
nur
noch
30
in
den
80ern
und
knapp
25
Prozent
in
den
1990ern
. [G]
As
a
result
,
coal's
share
of
total
energy
consumption
,
so-called
primary
energy
consumption
,
fell
from
88
percent
in
the
1950s
to
only
30
percent
in
the
1980s
and
just
under
25
percent
in
the
1990s
.
An
dieses
Modell
knüpfte
die
SED
in
den
50er
Jahren
an
und
richtete
neben
betriebsnahen
"Zirkeln
schreibender
Arbeiter"
1955
das
"Literaturinstitut
Johannes
R.
Becher"
als
zentrale
Ausbildungsstelle
für
DDR-Dichter
ein
. [G]
This
was
the
model
taken
up
by
the
Socialist
Unity
Party
(SED)
in
the
fifties
.
As
well
as
setting
up
"Workers'
Writing
Groups"
at
workplaces
,
the
"Johannes
R.
Becher
Institute
of
Literature"
was
set
up
in
1955
as
the
central
training
school
for
writers
in
the
GDR
.
Auch
die
Aufarbeitung
der
50er
Jahre
geht
weiter:
Die
Reihe
von
31
Filmen
"After
the
War
,
Before
the
Wall
-
German
Cinema
1945-60"
tourte
nach
der
Premiere
im
New
Yorker
Lincoln
Center
durch
die
USA
und
soll
ab
Herbst
2003
in
verschiedenen
europäischen
Ländern
zu
sehen
sein
.
Über
die
Goethe-Institute
steht
zudem
eine
kleine
Reihe
von
Heimat-Filmen
zur
Verfügung
. [G]
Work
on
films
made
in
the
fifties
is
also
continuing:
After
its
premiere
in
the
Lincoln
Center
in
New
York
,
the
series
of
31
films
"After
the
War
,
Before
the
Wall
-
German
Cinema
1945-60"
toured
the
USA
and
is
to
be
shown
from
autumn
2003
in
a
number
of
European
countries
.
Aufarbeitung
der
50er
Jahre
Das
Deutsche
Filmmuseum
präsentierte
zur
Berlinale
2003
eine
Retrospektive
Friedrich
Wilhelm
Murnau
und
begleitete
sie
mit
dem
großformatigen
Band
"Friedrich
Wilhelm
Murnau
-
Ein
Melancholiker
des
Films"
. [G]
The
German
Film
Museum
presented
a
retrospective
of
Friedrich
Wilhelm
Murnau's
work
at
the
Berlinale
in
2003
,
accompanied
by
a
large-format
book
"Friedrich
Wilhelm
Murnau
-
Ein
Melancholiker
des
Films"
.
Aus
der
alten
Stagnation
hat
sich
ein
plurales
jüdisches
Leben
innerhalb
und
außerhalb
der
"Einheitsgemeinden"
gebildet
-
einem
örtlichen
Dachverband
also
,
der
verschiedene
religiöse
Strömungen
umfassen
sollte
-
und
eben
diese
bürokratische
Nomenklatur
aus
den
50er
-Jahren
,
eines
"Zentralrats"
und
seiner
"Einheitsgemeinden"
wird
zunehmend
in
Frage
gestellt
. [G]
A
formerly
stagnant
society
has
developed
into
a
diverse
,
Jewish
culture
both
within
and
outside
the
'United
Communities'
-
local
associations
that
take
account
of
various
religious
streams
-
and
it
is
precisely
this
1950s
bureaucratic
nomenclature
,
signified
by
the
'Central
Council'
and
its
'United
Communities'
,
that
is
increasingly
being
put
into
question
.
Das
Fotografenpaar
Bernd
und
Hilla
Becher
dokumentiert
seit
den
späten
50er
Jahren
Architektur
,
vor
allem
Industrieanlagen
. [G]
The
married
couple
photographers
Bernd
and
Hilla
Becher
have
documented
architecture
,
especially
industrial
plants
,
since
the
late
1950s
.
Der
Erfolg
des
Volkswagenwerkes
nach
dem
Krieg
-
vor
allem
als
Produktionsstätte
des
VW
Käfers
-
machte
Wolfsburg
stattdessen
zu
einem
Symbol
des
deutschen
Wirtschaftswunders
der
50er
und
60er
Jahre
. [G]
Instead
,
the
success
achieved
by
the
Volkwagen
factory
after
the
war
-
especially
with
the
production
of
the
VW
Beetle
-
made
Wolfsburg
a
by-word
for
Germany's
economic
miracle
in
the
1950s
and
1960s
.
Die
Ausstellung
im
Stadtmuseum
beginnt
mit
frühen
Arbeiten
aus
den
50er
Jahren
,
die
für
das
spätere
Oeuvre
eher
untypisch
sind
. [G]
The
Stadtmuseum
exhibition
gets
under
way
with
early
work
from
the
fifties
,
which
is
not
characteristic
of
what
was
to
come
later
.
Die
formalen
Neuerungen
von
Peter
Keetmann
und
der
Gruppe
fotoform
oder
die
subjektiven
fotografie
Otto
Steinerts
aus
den
50er
Jahren
sind
nur
mit
wenigen
Beispielen
vertreten
. [G]
There
are
only
a
handful
of
examples
of
the
formal
innovations
by
Peter
Keetmann
and
the
fotoform
group
,
and
of
the
subjective
photography
of
Otto
Steinert
from
the
1950s
.
Die
Gründung
der
Germania
Judaica
wurde
von
einer
Welle
des
Antisemitismus
,
der
sich
in
den
50er
Jahren
in
Schändungen
von
jüdischen
Friedhöfen
und
antisemitischen
Schmierereien
an
Gebäuden
in
Köln
äußerte
,
angestoßen
. [G]
A
wave
of
anti-Semitism
in
the
1950s
,
involving
the
desecration
of
Jewish
cemeteries
and
anti-Semitic
graffiti
on
Cologne
buildings
,
provided
the
impulse
to
found
Germania
Judaica
.
Die
Modetrends
tendieren
immer
wieder
hin
zu
Ideen
vergangener
Jahre
-
Nierentischchen
,
Clubsessel
oder
Stummer
Diener:
Die
ein
oder
anderen
(
Er-
)Zeugnisse
der
50er
,
60er
oder
70er
Jahre
stehen
sicher
noch
auf
Speichern
oder
in
Kellern
herum
. [G]
Fashion
trends
keep
returning
to
ideas
from
the
past
-
kidney-shaped
tables
,
club
chairs
and
dumb
waiters:
there
are
bound
to
be
one
or
two
products
of
the
50s
,
60s
or
70s
lying
around
in
attics
and
cellars
.
Die
Nachkriegskunst
der
50er
und
60er
Jahre
sorgte
für
große
Umwälzungen
in
der
traditionellen
Bildhauerkunst
. [G]
The
post-war
art
of
the
fifties
and
sixties
brought
about
great
upheavals
among
traditional
sculptors
.
Diese
höchste
Auszeichnung
für
deutsche
Filme
,
die
mit
viel
Geld
zur
Realisierung
neuer
Projekte
verbunden
ist
,
und
die
seit
den
50er
Jahren
vergeben
wird
,
wird
damit
aus
der
Verantwortung
der
Bundesregierung
entlassen
(
die
aber
weiter
die
finanziellen
Mittel
zur
Verfügung
stellen
soll
). [G]
This
highest
accolade
for
German
films
,
which
comes
with
large
sums
of
money
to
realise
new
projects
,
and
which
has
been
awarded
since
the
1950s
,
will
thus
no
longer
be
the
responsibility
of
the
Federal
Government
(although
the
Government
is
to
continue
to
fund
it
).
Doch
die
Auseinandersetzungen
der
50er
und
60er
Jahre
zwischen
Künstlern
,
Architekten
und
Designern
über
das
,
was
gutes
Design
auszeichnen
sollte
,
haben
Philipp
Rosenthal
nicht
wirklich
interessiert
.
Es
ging
ihm
darum
,
allein
in
der
Qualität
der
Gestaltung
Maßstäbe
zu
setzen
und
im
Sinne
eines
Verlegers
der
gestalterischen
Originalität
seiner
Zeit
zu
wirken
. [G]
Yet
it
was
not
the
debate
among
artists
,
architects
and
designers
in
the
50's
and
60's
about
what
makes
good
design
that
interested
Philipp
Rosenthal
;
his
sole
interest
was
in
setting
standards
in
design
quality
and
functioning
as
a
'publisher'
of
the
design
spirit
of
his
time
.
Eine
Auswahl
von
80
Originalabzügen
(
Vintage
Prints
),
die
in
den
50er
Jahren
entstanden
,
stellte
die
Pinakothek
der
Moderne
in
München
zum
ersten
Mal
vor
. [G]
A
selection
of
80
vintage
prints
created
in
the
1950s
were
on
display
for
the
first
time
in
the
Pinakothek
der
Moderne
in
Munich
.
Eine
Entwicklung
,
die
sich
in
Detroit
seit
den
50er
Jahren
vollzogen
hat
. [G]
This
is
a
development
that
has
been
taking
place
in
Detroit
since
the
1950s
.
Ein
zentraler
Bestandteil
des
Archivs
ist
die
ca
.
500
.000
Kritiken
und
Berichte
umfassende
Zeitungsausschnittsammlung
,
die
wichtige
Materialien
zum
Ausdruckstanz
der
20er
und
30er
Jahre
beinhaltet
und
das
bundesdeutsche
Tanzgeschehen
seit
den
50er
Jahren
dokumentiert
. [G]
One
central
part
of
the
Archive
is
its
newspaper
clippings
collection
made
up
of
approximately
500
,000
reviews
and
reports
,
which
includes
important
materials
concerned
with
the
expressive
dance
of
the
1920s
and
1930s
and
documents
the
development
of
dance
in
the
Federal
Republic
of
Germany
since
the
1950s
.
Erst
jetzt
,
45
Jahre
später
,
wird
wieder
entdeckt
,
dass
er
in
den
50er
Jahren
als
Fotograf
unterwegs
war
. [G]
It
is
only
now
,
45
years
later
,
that
people
are
rediscovering
his
work
as
a
photographer
in
the
1950s
.
Für
die
späteren
Fotografien
der
50er
Jahre
ist
Wicki
als
weitläufiger
Reisender
unterwegs
von
Italien
bis
Kenia
. [G]
Wicki's
later
photographs
from
the
1950s
were
the
product
of
his
extensive
travels
,
which
would
take
him
to
such
places
as
Italy
and
Kenya
.
Heinrich
Heidersbergers
Rhythmogramme
und
die
Computergrafik
seiner
Zeit
lautet
der
Titel
einer
Ausstellung
im
Kunstverein
Wolfsburg
vom
12
.05.-25.06.
Sie
zollt
einer
imposante
Zeichnungen
erzeugenden
Maschine
Tribut
,
die
Heidersberger
Mitte
der
50er
Jahre
erfand
. [G]
Heinrich
Heidersberger's
Rhythmogrammes
and
the
Computer
Graphics
of
His
Era
is
the
title
of
an
exhibition
at
Wolfsburg's
Kunstverein
from
12
May-25
June
paying
tribute
to
a
machine
he
invented
in
the
mid-'50s
that
produces
impressive
drawings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "50er":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners