A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9027 results for 'Joint'
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Nutzen
des
solidarischen
Zusammenschlusses
erweist
sich
auch
angesichts
der
durch
die
neuen
digitalen
Technologien
aufgekommenen
Herausforderungen
. [G]
The
advantage
of
the
joint
association
also
proved
itself
in
view
of
the
challenges
that
arose
through
the
new
digital
technology
.
Der
türkische
Gemüsehändler
,
bei
dem
wir
jeden
Tag
einkaufen
,
der
Zeitungsverkäufer
,
der
Mann
an
der
Döner-Bude:
Warum
wollen
so
viele
mit
dem
eigentlich
nichts
zu
tun
haben
? [G]
The
Turkish
grocer's
where
we
go
shopping
everyday
,
the
news
vendor
,
the
man
at
the
kabob
joint
:
How
come
so
many
of
us
for
all
intents
and
purposes
want
nothing
to
do
with
them
?
Der
Wettbewerb
ist
eine
Gemeinschaftsinitiative
des
Deutschen
Städtetags
,
des
Arbeiterwohlfahrt
Bundesverbandes
,
des
Bundesverbands
deutscher
Wohnungsunternehmen
(
GdW
),
der
Schader-Stiftung
,
der
SAGA
Siedlungs-Aktiengesellschaft
Hamburg
,
der
Gesellschaft
für
Wohnen
und
Bauen
(
GWG
)
und
des
Bundesverbands
für
Wohneigentum
,
Wohnungsbau
und
Stadtentwicklung
(
vhw
). [G]
The
competition
is
a
joint
project
involving
the
Deutsche
Städtetag
(German
Association
of
Cities
),
Bundesverband
Arbeiterwohlfart
(Federal
Workers'
Welfare
Association
),
the
Schader
foundation
,
the
SAGA
Housing
Trust
,
GWG
-
Gesellschaft
für
Wohnen
und
Bauen
(Society
for
Housing
and
Construction
),
Bundesverband
für
Wohneigentum
,
Wohnungsbau
und
Stadtentwicklung
(Federal
Association
for
Property
,
Housing
and
Urban
Development
).
Der
Zusammenschluss
von
zurzeit
23
nationalen
PR-Agenturen
mit
ähnlichen
Aufgaben
entwickelt
Projekte
für
die
gemeinsame
Präsentation
europäischer
Filmproduktionen
auf
internationaler
Ebene
. [G]
This
cooperation
,
which
currently
involves
23
national
PR
agencies
with
similar
tasks
,
develops
projects
for
the
joint
presentation
of
European
film
productions
at
international
level
.
Die
gemeinsame
Arbeit
der
Anrainer
begann
mit
dem
Umwelt-Monitoring
,
das
heißt
mit
der
Beobachtung
des
Zustandes
und
der
Belastungen
. [G]
Joint
work
by
the
Baltic
coastal
states
began
with
environmental
monitoring
,
that
is
,
observation
of
the
local
situation
and
pollution
.
Die
Institution
erfasst
alle
ihr
gemeldeten
deutschen
Produktionen
,
vermittelt
Kontakte
,
hilft
nach
den
jeweils
gegebenen
Kriterien
bei
der
Auswahl
deutscher
Produktionen
für
Festivals
,
organisiert
Gemeinschaftsstände
für
deutsche
Produzenten
auf
TV-Märkten
und
veranstaltet
-
zumeist
in
enger
Kooperation
mit
dem
Goethe-Institut
-
Filmwochen
in
aller
Welt
. [G]
The
institution
catalogues
all
the
German
productions
notified
to
it
,
puts
people
in
touch
with
one
another
,
helps
to
select
German
productions
in
line
with
the
criteria
of
any
particular
festival
,
organises
joint
stands
for
German
producers
at
TV
fairs
and
puts
on
film
festivals
around
the
world
-
usually
in
close
cooperation
with
the
Goethe-Institut
.
Die
internationale
Ausrichtung
unterstreichen
eine
eigene
Niederlassung
in
Italien
und
in
den
USA
sowie
ein
joint
venture
mit
Japan
. [G]
The
company's
international
orientation
is
underlined
by
branch
offices
in
Italy
and
the
USA
and
a
joint
venture
in
Japan
.
Die
letzte
große
gemeinsame
Arbeit
von
Ehnes
und
Pucher
,
die
Orestie
in
Zürich
,
verbindet
all
diese
Komponenten
mit
einer
weiteren
ihrer
Vorlieben
,
der
Verwandlung
des
Bühnenbildes
zu
einem
exemplarischen
Spektakel
. [G]
The
most
recent
major
joint
work
by
Ehnes
and
Pucher
,
The
Oresteia
at
Zurich
,
combines
all
these
components
with
another
of
the
things
they
like
doing
,
the
transformation
of
the
stage
set
into
an
exemplary
spectacle
.
Die
rassistischen
Anschläge
von
Rostock
,
Hoyerswerda
und
Mölln
verstärkten
diesen
inhaltlichen
Diskurs
,
der
zudem
zu
einem
Schulterschluss
mit
den
Strukturen
des
Punk-Undergrounds
führte
,
wie
gemeinsame
Auftritte
oder
etwa
die
1993er-Compilation
"Kill
The
Nation
with
a
Groove"
zeigte
. [G]
The
racist
attacks
in
Rostock
,
Hoyerswerda
and
Mölln
intensified
the
discussion
of
this
subject
,
and
also
led
to
close
co-operation
with
the
structures
of
the
punk
underground
,
as
shown
,
for
example
,
in
various
joint
performances
or
the
1993
compilation
"Kill
the
Nation
with
a
Groove"
.
Die
rassistischen
Anschläge
von
Rostock
,
Hoyerswerda
und
Mölln
verstärkten
diesen
inhaltlichen
Diskurs
,
der
zudem
zu
einem
Schulterschluss
mit
den
Strukturen
des
Punk-Undergrounds
führte
,
wie
gemeinsame
Auftritte
oder
etwa
die
1993er-Compilation
Kill
The
Nation
with
a
Groove
zeigte
. [G]
The
racist
attacks
in
Rostock
,
Hoyerswerda
and
Mölln
intensified
the
discussion
of
this
subject
,
and
also
led
to
close
co-operation
with
the
structures
of
the
punk
underground
,
as
shown
,
for
example
,
in
various
joint
performances
or
the
1993
compilation
Kill
the
Nation
with
a
Groove
.
Diese
werden
dann
2007
mit
verschiedenen
Electro-Künstlern
aus
Deutschland
gemeinsame
Studio-
oder
Bühnenprojekte
verwirklichen
. [G]
These
will
then
culminate
in
joint
studio
or
stage
projects
in
2007
with
various
electro
artists
from
Germany
.
Durch
die
erfolgreiche
Unterstützung
der
muslimischen
Ansprüche
und
die
Hilfe
bei
der
Lösung
von
Problemen
,
die
viele
Muslime
während
gemeinsamer
Arbeitsgruppen
von
deutscher
Seite
erfuhren
,
wuchs
ihr
Vertrauen
in
die
hiesige
Gesellschaft
. [G]
German
participants
did
much
to
engender
trust
in
the
majority
society
among
Muslims
in
the
joint
working
groups
by
seriously
supporting
Muslim
demands
and
offering
help
in
solving
problems
.
Es
gilt
zum
einen
als
beispielhaft
für
das
Genre
der
"kizewamono"
,
also
der
"rohen
Gegenwartsstücke"
und
erzählt
von
Antihelden
in
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Welt
,
in
der
Geld
wichtiger
als
Moral
und
das
persönliche
Vorankommen
wichtiger
als
die
eigene
Frau
ist
. [G]
On
the
one
hand
,
the
play
is
looked
upon
as
exemplary
of
the
genre
of
the
kizewamono
,
that
is
,
the
'raw
contemporary
piece'
,
and
tells
of
anti-heroes
in
a
world
out
of
joint
where
money
is
more
important
than
morality
and
personal
advancement
more
important
than
one's
own
wife
.
Es
richtete
in
Zusammenarbeit
mit
der
Modeschule
Esmod
in
der
zweiten
Etage
die
"Labo
Mode"-Area
ein
. [G]
As
a
joint
venture
with
the
Esmod
fashion
school
,
it
created
the
"Labo
Mode"
area
on
the
second
floor
.
Im
Sommer
2006
findet
die
Mobile
Akademie
Warschau
zum
Thema
"Geister
,
Gespenster
,
Phantome"
statt
,
als
deutsch-polnisches
Projekt
der
Kulturstiftung
des
Bundes
. [G]
A
Mobile
Academy
is
scheduled
to
take
place
in
Warsaw
in
summer
2006
,
focussing
on
"Ghosts
,
Spectres
,
Phantoms
and
the
Places
Where
they
Live"
.
This
joint
German-Polish
project
is
supported
by
Germany's
Federal
Foundation
for
Culture
.
In
einem
Gemeinschaftsprojekt
mit
der
Fachhochschule
Braunschweig/Wolfenbüttel
entsteht
aus
der
illustrierten
Handschrift
unter
www
.sachsenspiegel.de
ein
multimediales
Informationsprodukt
. [G]
A
multi-media
information
product
is
being
created
from
the
Herzog
August
Bibliothekilluminated
manuscript
in
a
joint
project
with
the
University
of
Applied
Science
in
Brunswick/Wolfenbüttel
which
can
be
viewed
at
www
.sachsenspiegel.de.
Koordiniert
wird
das
Doping-Kontroll-System
von
der
in
Bonn
ansässigen
Nationalen
Anti-Doping
Agentur
(
NADA
),
die
Anfang
2003
aus
der
gemeinsamen
Anti-Doping-Kommission
des
Deutschen
Sportbunds
und
des
Nationalen
Olympischen
Komitees
hervorgegangen
ist
. [G]
The
doping
control
system
is
coordinated
by
the
National
Anti-Doping
Agency
(NADA)
which
is
based
in
Bonn
and
in
early
2003
was
formed
by
the
joint
anti-doping
commission
of
the
German
Sports
Federation
and
the
National
Olympic
Committee
.
Mindestens
einmal
im
Jahr
soll
eine
gemeinsame
Ausstellung
realisiert
werden
,
analog
der
gemeinsam
gestalteten
Eröffnungsausstellung
. [G]
A
joint
exhibition
is
to
be
put
on
at
least
once
a
year
,
like
the
joint
ly
organised
opening
exhibition
.
Natürlich
kämpft
man
um
die
Besten
.
Man
hat
aber
auch
Allianzen
geschlossen
wie
bei
der
gemeinsamen
Veranstaltungsreihe
Volkspalast
oder
wie
bei
100°
Berlin
,
einem
viertägigen
Fringe-Spektakel
an
beiden
Häusern
,
das
vor
allem
beweist
,
wie
unglaublich
groß
der
Freie-Szene-Pool
ist
. [G]
It
is
natural
to
fight
for
the
best
;
however
alliances
have
been
formed
,
for
instance
in
the
shape
of
the
joint
series
of
events
entitled
Volkspalast
or
100°
Berlin
, a
four-day
fringe
spectacle
at
both
theatres
,
which
,
above
all
,
goes
to
prove
how
unbelievably
big
the
fringe
scene
pool
really
is
.
Neben
dem
Haupt-
und
Produktionssitz
in
Göttingen
(
alle
Produktionsschritte
in
einem
Haus
,
ca
.
30
Angestellte
)
gibt
es
ein
Büro
in
London
,
ein
globales
Vertriebssystem
und
verschiedene
langfristige
Kooperationen
,
etwa
mit
Karl
Lagerfeld/Paris
und
seiner
Edition
7L
. [G]
Alongside
his
headquarters
and
production
centre
in
Göttingen
(all
production
processes
in
one
building
,
30
employees
)
he
has
also
set
up
an
office
in
London
, a
global
system
of
distribution
and
various
long-term
joint
projects
,
for
example
,
with
Karl
Lagerfeld
/Paris
and
his
Edition
7L
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Joint'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners