DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for "nutzte
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Bundeskanzler Gerhard Schröder nutzte die Architektur zur Demonstration seiner Macht. Anlässlich einer Neujahrsansprache steht er am Fenster des Kanzleramtes. Die Glaskuppel des Reichstages hinter ihm umrahmt seinen Kopf wie ein Heiligenschein. [G] Federal Chancellor Gerhard Schröder employed architecture to demonstrate his power and delivered his New Year's Day address by a window of the Chancellor's Office, while the glass cupola of the Reichstag in the background framed his head like a halo.

Das ehemalige "Lissania "nutzte Mitte der Neunziger die fünfte Etage eines leerstehenden Frankfurter Bürohauses - eine charmante Art und Weise den örtlichen Immobilien-Leerstand subversiv zu nutzen. [G] In the mid-nineties the former "Lissania" occupied the fifth storey of an empty office building in Frankfurt - a charming way of making subversive use of the local recession in real estate.

Mehr als sein Vorgänger nutzte er öffentliche Auftritte in kleinen und großen Kreisen, um für Interesse und Verständnis gegenüber jüdischen Belangen zu werben. [G] On a greater scale than his predecessor, the new President utilised his public appearances on stages great and small to encourage an interest in and understanding of Jewish concerns.

Selbst die örtliche Wirtschaftsförderung nutzte dieses musikalische Aufflackern für die offizielle Standort-Vermarktung. [G] Even local business development used this musical explosion to promote the local economy.

Während der anstrengenden Endphase der Arbeit an seiner Oper Vipern nutzte Jost die freie Form dieses Adagios als Befreiung, als emotionales Ventil. [G] During the strenuous final phase of work on his opera Vipern (i.e., Vipers), Jost used the free form of the Adagio as a liberation, as an emotional outlet.

Während Flaubert Eindrücke für sein romantisierendes Orientbild sammelte, die er für seinen Roman Salambo nutzte, gelangen Maxime du Camp eindrucksvoll sachliche Aufnahmen von Gebäuden und Orten, die heute allesamt wichtige archäologische Dokumente sind. [G] While Flaubert collected impressions for his romanticized image of the Orient for use in his novel Salambo, Maxime du Camp succeeding in taking impressively factual pictures of buildings and places, all of which today represent important archaeological documents.

Als wichtigster ideologischer Führer von Al Hijra, früher bekannt als Muslim Youth Center, nutzte Aboud Rogo Mohammed die extremistische Gruppierung als ein Mittel zur Radikalisierung von hauptsächlich Suaheli sprechenden Afrikanern und zu ihrer Anwerbung für gewaltsame militante Handlungen in Somalia. [EU] As the main ideological leader of Al Hijra, formerly known as the Muslim Youth Center, Aboud Rogo Mohammed has used the extremist group as a pathway for radicalisation and recruitment of principally Swahili-speaking Africans for carrying out violent militant activity in Somalia.

Andererseits konnte FIAC nachweisen, dass es stets Miete für die Räumlichkeiten zahlte, die es für seine Tätigkeiten nutzte. [EU] On the other hand, FIAC was able to demonstrate that it always paid rental for the premises used in its activities.

Bezüglich des ausführenden Herstellers, der die AA-Regelung nutzte, ergab die Untersuchung, dass die neuen Überprüfungsvorgaben der indischen Regierung in der Praxis noch nicht getestet wurden, da die Abrechnung der Lizenzen zum Zeitpunkt der Überprüfung noch nicht abgeschlossen war und somit noch nicht gemäß den Vorgaben des EXIM-Dokuments verifiziert wurde. [EU] As regards the exporting producer that used AAS, the investigation established that the new verification requirements stipulated by the Indian authorities had not yet been tested in practice since the licenses had not been closed by the time of verification, and therefore had not been verified according to the rules prescribed by the EXIM policy.

Chupa Chups nutzte dieses Kapital zu einer Teilablösung des Konsortialdarlehens aus dem Jahr 2002 (20 Mio. EUR) und zur Deckung des Kassenbedarfs. [EU] Chupa Chups used these funds to cancel part of the 2002 syndicated loan (EUR 20 million) and to cover other treasury needs.

Da die polnischen Hersteller nicht mitarbeiteten, nutzte die Kommission zur Überprüfung von Mengen und Preisen der polnischen Verkäufe in der Union verschiedene verfügbare Quellen (wie Eurostat, Prodcom, Repräsentativitätsprüfung und Antworten dreier polnischer Unternehmen auf den Stichprobenfragebogen. [EU] In order to check volumes and prices of Polish EU sales, due to lack of cooperation from Polish producers, the Commission used a combination of available sources (i.e. Eurostat, Prodcom, standing and sampling returns from three Polish companies).

Da Hammar nur zwischen dem 1. März 2008 und dem 11. August 2008, dem Tag, an dem Hammar seine Option nutzte, Miete an die Stadt entrichtete, d. h. etwa nur sechs Monate, ergibt eine anteilmäßige Berechnung der Begünstigung in Höhe von 3 Mio. SEK, dem Unterschied zwischen der Miete, auf die sich FABV und Hammar geeinigt hatten, und der Miete, auf die sich Hammar und die lokalen Unternehmen geeinigt hatten, einen Betrag von 1,5 Mio. SEK (0,15 Mio. EUR). [EU] Given that Hammar paid rent to the Municipality only between 1 March 2008 and 11 August 2008, the date on which it exercised its option, i.e. for approximately six months, a pro rata calculation of the SEK 3 million advantage, being the difference between the rent agreed between FABV and Hammar and the rent agreed between Hammar and the local entrepreneurs, would lead to a figure of SEK 1,5 million (EUR 0,15 million).

Das Unternehmen nutzte die ALS, um Vorleistungen für Ausfuhrwaren zollfrei einzuführen. [EU] The company used the ALS for duty-free imports of inputs for exported goods.

Das Unternehmen nutzte die Vergünstigung zur Verringerung seiner Körperschaftsteuerschuld. [EU] The company used the credit to reduce its income tax liability.

Das war bei dieser Untersuchung nicht der Fall, denn die Kommission ließ keine von der chinesischen Regierung vorgelegten Daten unberücksichtigt und ersetzte sie auch nicht einfach durch die vom Antragsteller vorgeschlagene Lösung, sondern nutzte sämtliche ihr verfügbaren Informationen, um zu einer Schlussfolgerung zu gelangen. [EU] This was not the case in the present investigation as the Commission did not disregard any data provided by the GOC and simply substitute the solution proposed by the complainant but rather used the totality of information it had available to come to a conclusion.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge nutzte der kooperierende ausführende Hersteller seine Produktionskapazität im UZÜ bei weitem nicht aus. [EU] The investigation revealed that the capacity utilisation of the cooperating exporting producer was found to be low during the RIP.

Der Antragsteller nutzte die EOB-Regelung, um Rohstoffe und Investitionsgüter zollfrei einzuführen, Waren im Inland zu beziehen und hierbei die Verbrauchsteuerbefreiung und die Rückerstattung der landesweiten Verkaufssteuer sowie der Abgaben auf Heizöl in Anspruch zu nehmen und einen Teil seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt zu verkaufen. [EU] The applicant utilised the EOUS to import raw materials and capital goods free of import duties, to procure goods domestically free of excise duty, to obtain sales tax reimbursement as well as duty drawback on furnace oil and to sell part of its production on the domestic market.

Der Empfänger nutzte diese Möglichkeit im Falle der Verbrauchssteuer für Dezember 2003, die im Januar 2004 fällig war. [EU] The beneficiary used this opportunity for the December 2003 excise duty payable in January 2004.

Der Empfänger nutzte vom November 2002 bis November 2003 die Möglichkeit der Stundung seiner Verpflichtung zur Zahlung der Alkoholverbrauchssteuer, die das Steuerverwaltungsgesetz einräumt. [EU] Between November 2002 and November 2003 the beneficiary benefited from the possibility offered by the Tax Administration Act to have its obligation to pay excise duty on spirit deferred.

Der letztgenannte Wert wurde daher später bei der Ermittlung des Eigenkapitals der Mesta AS berücksichtigt.Aus Gründen der Kostenbegrenzung nutzte die Mesta AS die folgenden (billigeren) Instrumente zur Reduzierung des Mitarbeiterbestands. [EU] Hence, it was the latter amount which was taken into account when determining the equity of Mesta AS.In order to keep costs down Mesta AS made use of the following (cheaper) alternative workforce reducing instruments [62].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners