DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in the way
Search for:
Mini search box
 

91 similar results for in the way
Search single words: in · the · way
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Kameraführung steht der schauspielerischen Darstellung nie im Weg. The cinematography never gets in the way of the performances.

Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen. He never lets reality get in the way of a good yarn.

Es ist leichte musikalische Kost, die die Unterhaltung nicht stört. It's light musical fare which doesn't get in the way of conversation.

An mir soll es nicht liegen!; An mir soll's nicht liegen! I won't stand in the way!

Sie pflegen einen sehr formellen Umgang miteinander. They are very formal in the way they relate with each other.

Aber abgesehen von der sozialen Überheblichkeit, mit der Fritze die Denkfähigkeit, das Wirklichkeitsbild und das sittliche Reflektionsvermögen Elsers in Frage stellt, überrascht die Wirklichkeitsferne seines Verdikts über unseren Attentäter. [G] But leaving aside the social arrogance involved in the way Fritze calls in question Elser's capacity for thought, view of reality, and aptitude for moral reflection, the remoteness from what is real in his verdict on the man who tried to kill Hitler is surprising.

Anders als die meist nüchternen Kirchen vergangener Jahrzehnte vermitteln die neuen Sakralbauten wieder eine geistige Einstimmung, wie sie historischen Kirchen zu Eigen ist. [G] Unlike the rather dispassionate church buildings of past decades, new religious buildings are contributing to creating a frame of mind in the way historical churches do.

Auch in der Gestaltung seiner Serie belegte der gelernte Lithograph, Maler und Bildhauer Kohlsaat eine äußerst vielfältige Phantasie. [G] The trained lithographer, painter and sculptor also revealed an extremely versatile imagination in the way the series is designed.

"Das Klangideal ist über die Jahrhunderte hinweg konstant geblieben." Greiner beschreibt es als einen Vokalklang, der die menschliche Singstimme imitiert. Doch akustische Forschungen - wie sie beispielsweise auch der Münchner Geigenbaumeister Martin Schleske betreibt - spielen für Greiner bei der praktischen Umsetzung in der täglichen Arbeit kaum eine Rolle. [G] "The sound ideal has remained constant for centuries." Greiner describes it as a vocal sound which imitates human singing, yet acoustic research - as conducted, for example, by Munich master violin-maker Martin Schleske - plays virtually no part in the way Greiner works practically on a day-to-day basis.

Das Wirklichkeitserkundungstheater, mit dem Rimini Protokoll seit sechs Jahren gesellschaftliche Subsysteme von der Justiz (Zeugen! Ein Strafkammerspiel) über die Politik (Deutschland 2) bis zur Wirtschaft (Sabenation) und Begräbnisbranche (Deadline) auf ihre theatralischen Aspekte hin untersucht, funktioniert etwa so, wie Alexander Kluge die Strategie seiner Essay-Filme beschrieben hat. [G] Theatre that scouts out reality, with which Rimini Protokoll has for six years been exploring social sub-systems for their theatrical aspects, ranging from the justice system (Zeugen! Ein Strafkammerspiel - Witnesses! A Play of Criminal Court Matters) via politics (Deutschland 2 - Germany 2) to industry (Sabenation) and the undertakers' business (Deadline), more or less functions in the way that Alexander Kluge described the strategy in his essay films.

Die Gesellschaft heute ist eben bunt gemischt. Es gibt alle möglichen Religionen, Lebensformen, Einstellungen. [G] In society nowadays it takes all kinds... There's everything possible in the way of religions, lifestyles, mindsets.

Durch die Komposition dieses Straßenmotivs lässt Struth die Mittel der Fotografie bewusst werden. [G] In the way he composes this street motif, Struth makes us aware of the presence of the photographic medium.

Ein gesellschaftliches Umdenken ist erforderlich. [G] There needs to be a radical shift in the way people think.

Mit dem kommerziellen Erfolg der Fantastischen Vier änderte sich auch die Rezeption der einstigen afroamerikanischen Importmusik in Deutschland. [G] The commercial success of Die Fantastischen Vier also led to changes in the way the music that began as an Afro-American import was received in Germany.

Seine Ausführungen behandeln eine Art strukturelle Blindheit des Sehens. [G] His comments focus on a certain structural blindness in the way people absorb images.

Sie arbeiten in Netzwerken und Projekten und brauchen verhältnismäßig wenig Subventionen. [G] It operates in networks and projects and requires relatively little in the way of subsidies.

Und wenn das Unwahrscheinliche wirklich einträte und einige nahöstliche und nordafrikanische Länder sich so entwickeln sollten, wie das die Geostrategen von der Türkei erhoffen, hätte die EU dann noch triftige Gründe, ihnen den Beitritt zu verwehren? [G] And if the improbable were ever to materialize and some Middle East and North African countries were to develop in the way the geostrategists hope Turkey will, would the EU have any good reasons for refusing them entry?

Was Solingen, Stuttgart und die anderen Preisträger von vielen anderen Städten unterscheidet, ist die Erfolgskontrolle, trocken gesagt: das Verwaltungsmanagement. [G] Solingen, Stuttgart and the other prizewinners differ from other cities in the way success is monitored; put dryly, the administrative management.

Welche Skrupel die Architekten (noch) haben, ist an der Art und Weise zu sehen, wie sie sich dem Ornament annähern, nämlich, gewissermaßen beim Spielen mit dem Material, beim Experimentieren mit unverdächtigen Strukturen. [G] The scruples (still) felt by the architects are revealed in the way they approach the ornamental elements, namely by playing with the materials and experimenting with innocent structures.

Wie kaum ein anderer Ort lebt die Stiftung Insel Hombroich vom Dialog zwischen Kunst und Natur. [G] The Insel Hombroich Foundation is almost unique in the way it lives from dialogue between art and nature.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners