DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for Hoheitsgebietes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf Waren, die aus einem seuchenfreien Teil des südafrikanischen Hoheitsgebietes stammen, sollten wieder die Behandlungen gemäß der Entscheidung 2007/777/EG angewandt werden, die vor dem HPAI-Ausbruch für die Einfuhr bestimmter Fleischerzeugnisse, behandelter Mägen, Blasen und Därme für den menschlichen Verzehr sowie für Biltong/Jerky und pasteurisierte Fleischerzeugnisse anzuwenden waren. [EU] With respect to the treatments laid down in Decision 2007/777/EC for imports of certain meat products, treated stomachs, bladders and intestines for human consumption as well as for biltong/jerky and pasteurised meat products, the treatments applied before the occurrence of the HPAI outbreaks should again be applied for those commodities originating from the disease-free part of the territory of South Africa.

Daher kann kein Teil des Hoheitsgebietes dieses Drittlandes mehr als HPAI-frei betrachtet werden. [EU] The whole territory of that third country may therefore no longer be considered as free from HPAI.

Darüber hinaus sollte geklärt werden, welche Teile des Hoheitsgebietes des Vereinigten Königreichs von den Maßnahmen betroffen sind, die von den übrigen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit Tieren empfänglicher Arten ergriffen werden müssen, die in der Zeit versendet wurden, in der Tiere aus denjenigen Teilen des Vereinigten Königreichs versendet werden durften, die nicht in der aufgrund der im August 2007 bestätigten Ausbrüche abgegrenzten Überwachungszone in der Grafschaft Surrey liegen. [EU] In addition, it is necessary to clarify which parts of the territory of the United Kingdom are concerned by the measures required to be taken by the other Member States in relation to animals of a susceptible species dispatched during the period when animals could have been dispatched from those parts of the United Kingdom not included in the surveillance zone established in the county of Surrey, in relation to the two outbreaks confirmed in August 2007.

Das positive Ergebnis der Bewertung der Seuchensituation und der in Südafrika durchgeführten epidemiologischen Untersuchungen erlaubt es, die Beschränkungen der Einfuhren von Laufvogelfleisch in die Union auf den von der Seuche betroffenen Teil des Hoheitsgebietes Südafrikas zu begrenzen, für den Südafrika selber Beschränkungen vorgenommen hat. [EU] The positive outcome of the evaluation of the disease situation and the epidemiological investigations carried out by South Africa allow limiting the restrictions on imports of ratite meat into the Union to the disease-affected part of the territory of South Africa, placed under restrictions by South Africa.

Dazu gehört auch das Recht der Mitgliedstaaten, keinerlei Speicherung auf Teilen oder auf der Gesamtheit ihres Hoheitsgebietes zuzulassen. [EU] This includes the right of Member States not to allow for any storage in parts or in the whole of their territory.

Die in Artikel 1 Buchstabe c) Ziffer iii) der Richtlinie 92/43/EWG erwähnte boreale biogeografische Region umfasst gemäß der biogeografischen Karte, die der nach Artikel 20 der Richtlinie eingesetzte Habitatausschuss am 23. Oktober 2000 gebilligt hat, Teile des Hoheitsgebietes von Finnland, Schweden, Litauen und das Hoheitsgebiet von Lettland und Estland. [EU] The Boreal biogeographical region referred to in Article 1(c)(iii) of Directive 92/43/EEC comprises parts of the territory of Finland, Sweden and Lithuania and the territory of Estonia and Latvia, as specified in the biogeographical map approved on 23 October 2000 by the Habitats Committee set up under Article 20 of the Directive.

Die in Artikel 1 Buchstabe c Ziffer iii der Richtlinie 92/43/EWG genannte boreale biogeografische Region umfasst gemäß der biogeografischen Karte, die der nach Artikel 20 der Richtlinie eingesetzte Ausschuss (nachstehend "Habitatausschuss") am 25. April 2005 gebilligt hat, Teile des Hoheitsgebietes von Finnland und Schweden sowie das Hoheitsgebiet von Estland, Lettland und Litauen. [EU] The Boreal biogeographical region referred to in Article 1(c)(iii) of Directive 92/43/EEC, comprises parts of the territory of Finland and Sweden and the territory of Estonia, Latvia and Lithuania, as specified in the biogeographical map approved on 25 April 2005 by the Committee set up by Article 20 of that Directive (hereinafter the Habitats Committee).

Die Mitgliedstaaten können sich für eine der folgenden Optionen oder eine Kombination aus ihnen entscheiden: die Bereitstellung des Universaldienstes auf der Grundlage der Marktkräfte, die Benennung eines oder mehrerer Unternehmen für die Bereitstellung der verschiedenen Komponenten des Universaldienstes oder die Abdeckung verschiedener Teile ihres Hoheitsgebietes sowie öffentliche Ausschreibung der Dienstleistungen. [EU] Member States may apply one or a combination of the following: the provision of the universal service by market forces, the designation of one or several undertakings to provide different elements of the universal service or to cover different parts of the territory and public procurement of services.

Eine nationale Kopie dient innerhalb des Hoheitsgebietes der jeweiligen Mitgliedstaaten, die eine derartige Kopie verwenden, zur Abfrage im automatisierten Verfahren. [EU] A national copy shall be available for the purpose of carrying out automated searches in the territory of each of the Member States using such a copy.

Im Rahmen der vor Einleitung des Verfahrens übersandten Stellungnahme erklärte Spanien jedoch, dass die Reform den Handel zwischen Mitgliedstaaten nicht beeinträchtige, da RTVE nicht außerhalb des spanischen Hoheitsgebietes tätig sei. [EU] Nevertheless, in its comments submitted before the opening of the procedure Spain claimed that the reform did not affect trade between Member States, since RTVE did not operate outside Spain.

In Bezug auf die Erhebung von Gebühren für das Überqueren der Brücke besteht die beantragte Ausnahmeregelung darin, dass die gesamte Länge der Brücke jeweils als Teil des Hoheitsgebietes des Mitgliedstaats gilt, in dem die Transitfahrt beginnt. [EU] With regard to the charging of tolls to cross the bridge, the requested derogation consists in the entire length of the bridge being considered as being situated on the territory of the Member State in which any transit journey starts.

Jeder Mitgliedstaat kann unter den gemeinnützigen Einrichtungen seines Hoheitsgebietes diejenigen bestimmen, die Butter zu reduzierten Preisen kaufen können (nachstehend "Begünstigte" genannt). [EU] Each Member State may select from among the non-profit-making institutions and organisations located in its territory those, hereinafter referred to as 'beneficiaries', which are to receive reduced-price butter.

Jeder Mitgliedstaat setzt die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten unverzüglich schriftlich davon in Kenntnis, wenn der spezifizierte Organismus in einem Teil seines Hoheitsgebietes aufgetreten ist, in dem dieser zuvor nicht festgestellt worden war. [EU] Each Member State shall immediately notify in writing the Commission and the other Member States of the presence of the specified organism in a part of its territory where that presence was previously unknown.

ob der Flug ganz oder teilweise innerhalb oder ganz oder teilweise außerhalb des Hoheitsgebietes eines Staates durchgeführt wird, oder [EU] the flight is wholly or partly within or wholly outside the territory of a state; or [listen]

zu den territorialen Exklaven gehören Botschaften sowie staatliche Streitkräfte, die außerhalb des Hoheitsgebietes ihres Entsendelandes stationiert sind [EU] Territorial enclaves include embassies and national armed forces stationed outside the territory of the mother country

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners