A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unzuträglich
unzuverlässig
unzweckmäßig
unzweideutig
unzweifelhaft
unzählbar
unzählig
unzählige
unzähmbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
unzweifelhaft
Word division: un·zwei·fel·haft
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
"Kommunaltourismus"
nennen
es
die
Kritiker
,
unverzichtbares
Instrument
der
Entwicklungszusammenarbeit
die
Befürworter
-
ganz
unzweifelhaft
aber
ist
das
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
entwickelte
Konzept
der
Städtepartnerschaften
eine
Art
Außenpolitik
auf
kommunaler
Ebene
. [G]
Critics
call
it
"municipal
tourism"
,
supporters
say
it
is
a
vital
tool
of
development
cooperation
.
Yet
,
however
opinions
diverge
,
town
twinning
, a
concept
developed
in
the
wake
of
World
War
Two
,
is
undoubtedly
a
means
of
municipal-level
foreign
policy
.
Ab
2015
wird
in
der
Zone
II
mit
einer
Genehmigung
nach
Maßgabe
des
Naturschutzgesetzes
Krabbenfischerei
wieder
erlaubt
,
sofern
eine
Untersuchung
unzweifelhaft
nachgewiesen
hat
,
dass
die
derzeit
gängige
Krabbenfischerei
mit
Rollengeschirr
keine
nachweisbar
negativen
Auswirkungen
auf
den
Meeresgrund
und
bodenlebende
Tiere
im
Hinblick
auf
die
Erhaltungsziele
hat
. [EU]
From
2015
shrimp
fishing
will
again
be
permitted
in
zone
II
areas
with
a
licence
under
the
Nature
Conservation
Act
if
research
proves
conclusively
that
existing
shrimp
fishing
with
bobbins
has
no
demonstrable
adverse
impact
on
the
seabed
and
its
fauna
.
Aber
auch
wenn
sich
nicht
mehr
mit
Sicherheit
feststellen
lässt
,
ob
die
lokale
Tradition
der
Haltbarmachung
von
Speck
in
Marmorgefäßen
keltischen
,
römischen
oder
langobardischen
Ursprungs
ist
oder
aus
der
Zeit
der
Stadtrepubliken
stammt
,
so
handelt
es
sich
doch
unzweifelhaft
um
eine
alte
,
tief
verwurzelte
Tradition
. [EU]
While
it
is
difficult
to
establish
with
certainty
whether
it
was
the
Celts
,
the
Romans
or
the
Lombards
who
introduced
the
local
tradition
of
conserving
pig
fat
in
marble
basins
or
whether
it
originated
during
the
times
of
the
city-states
,
there
can
be
no
doubt
that
it
is
old
and
established
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
steht
seit
langer
Zeit
für
die
Kultur
und
Geschichte
von
Modena
und
genießt
weltweit
einen
unzweifelhaft
guten
Ruf
. [EU]
'Aceto
Balsamico
di
Modena'
has
for
a
long
time
represented
the
culture
and
history
of
Modena
and
its
worldwide
reputation
is
undeniable
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Preisunterbietung
durch
die
betroffenen
Einfuhren
hatten
diese
unzweifelhaft
Einfluss
auf
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Given
the
level
of
price
undercutting
of
the
imports
concerned
,
these
imports
were
undoubtedly
a
factor
affecting
the
Community
industry's
sales
prices
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
unzweifelhaft
um
Siliciummangan
,
wie
unter
Randnummer
15
angegeben
,
und
nicht
um
Mangan
in
Rohform
,
allerdings
ist
Siliciummangan
in
Rohform
eingeschlossen
. [EU]
In
this
regard
,
it
is
confirmed
that
the
product
concerned
is
silico-manganese
,
as
stated
at
recital
15
and
not
unwrought
manganese
,
but
it
also
includes
unwrought
silico-manganese
.
Dass
die
Beihilfen
der
Bank
zum
Verbleiben
auf
den
verschiedenen
Märkten
und
dabei
auch
zur
Beibehaltung
ihrer
starken
Stellung
auf
dem
Berliner
Retailmarkt
verholfen
haben
,
ist
unzweifelhaft
und
unstreitig
. [EU]
There
can
be
no
doubt
and
no
disputing
the
fact
that
the
aid
has
helped
the
bank
to
remain
on
the
various
markets
and
thus
also
to
preserve
its
strong
position
on
the
Berlin
retail
market
.
Die
Ware
ist
in
einer
Art
aufgemacht
,
die
ihre
Bestimmung
zur
Mundhygiene
unzweifelhaft
erkennen
lässt
(
HS-Erläuterungen
zu
Kapitel
33
,
Allgemeines
,
vierter
Absatz
,
Buchstabe
b). [EU]
The
product
is
put
up
in
a
form
clearly
specialised
to
be
used
for
oral
hygiene
(HSEN
to
Chapter
33
,
General
,
fourth
paragraph
,
item
(b)).
Die
Ware
kann
nicht
als
Mundspülung
der
Position
3306
betrachtet
werden
,
da
ihre
Aufmachung
nicht
unzweifelhaft
ihre
Bestimmung
zu
diesem
Zweck
erkennen
lässt
(
HS-Erläuterungen
zu
Kapitel
33
,
Allgemeines
,
vierter
Absatz
Buchstabe
b). [EU]
The
product
cannot
be
regarded
as
a
mouthwash
of
heading
3306
because
it
is
not
put
up
in
a
form
clearly
specialised
to
such
use
(HSEN
General
,
fourth
paragraph
(b)
to
Chapter
33
).
Doch
diese
Korrekturen
an
der
Bandbreite
können
nicht
die
Tatsache
verschleiern
,
dass
die
wesentlichen
Teile
der
Aktiva
und
Passiva
der
"Sernam
SA"
unzweifelhaft
zunächst
auf
die
"Sernam
Xpress"
und
dann
auf
die
"Financière
Sernam"
übertragen
wurden
. [EU]
However
,
these
marginal
adjustments
cannot
hide
the
fact
that
the
bulk
of
Sernam
SA's
assets
and
liabilities
were
indeed
transferred
first
to
Sernam
Xpress
and
then
to
Financière
Sernam
.
Im
Hinblick
auf
das
Argument
Griechenlands
,
der
Aktienerwerb
habe
das
Risiko
eines
Wertverlustes
beinhaltet
,
hebt
die
Kommission
hervor
,
dass
die
Belegschaftsangehörigen
zwar
unzweifelhaft
formelle
Aktieneigentümer
waren
,
doch
wesentlich
weniger
an
der
Wertentwicklung
der
Firmenanteile
interessiert
waren
,
da
sie
keinen
hohen
Preis
(
das
heißt
keine
Minderung
der
Löhne
und
Zulagen
über
einen
Zeitraum
von
12
Jahren
)
für
deren
Erwerb
in
Kauf
nehmen
mussten
. [EU]
As
regards
Greece's
claim
that
'the
acquisition
of
shares
entailed
the
risk
that
the
shares
might
loose
their
value'
,
the
Commission
notes
that
,
while
it
is
undisputed
that
the
employees
become
formally
the
owner
of
the
shares
,
they
were
much
less
concerned
by
the
evolution
of
the
value
of
the
shares
since
they
did
not
have
to
pay
a
high
price
(i.e.
reduction
of
the
wages
and
allowances
during
12
years
)
to
obtain
them
.
im
Natura-2000-Gebiet
Noordzeekustzone
ab
2015
in
Zone
II
mit
einer
Genehmigung
nach
Maßgabe
des
Naturschutzgesetzes
,
sofern
Untersuchungen
unzweifelhaft
nachgewiesen
haben
,
dass
die
gängige
Krabbenfischerei
mit
Rollengeschirr
keine
nachweisbar
negativen
Auswirkungen
auf
den
Meeresgrund
und
bodenlebende
Tiere
hat
[EU]
in
the
Natura
2000
site
of
the
North
Sea
Coastal
Zone:
from
2015
in
zone
II
areas
with
a
licence
issued
under
the
Nature
Conservation
Act
if
research
proves
conclusively
that
shrimp
fishing
with
bobbins
has
no
demonstrable
adverse
effects
on
the
seabed
and
its
fauna
Sofern
dies
nicht
unzweifelhaft
aus
den
Umständen
hervorgeht
,
sich
die
Mehrheit
der
Aktiva
der
Unternehmen
einer
Bankengruppe
jedoch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
befindet
,
dessen
zuständige
Behörden
die
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
ausüben
,
sollte
im
Zusammenhang
mit
den
Artikeln
125
und
126
die
Zuständigkeit
für
die
Ausübung
der
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
nur
mit
der
Zustimmung
der
besagten
zuständigen
Behörden
geändert
werden
. [EU]
Where
there
is
no
such
clear
indication
,
but
the
majority
of
the
total
assets
of
the
entities
in
a
banking
group
are
located
in
another
Member
State
the
competent
authorities
of
which
are
responsible
for
exercising
supervision
on
a
consolidated
basis
,
in
the
context
of
Articles
125
and
126
responsibility
for
exercising
supervision
on
a
consolidated
basis
should
be
changed
only
with
the
agreement
of
those
competent
authorities
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzweifelhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners