A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for Rechtsstreitigkeiten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Allerdings
erkennt
TV2
an
,
dass
Eigenkapitalquoten
(z. B.
der
Solvabilitätskoeffizient
)
erst
Aufschluss
geben
können
,
wenn
die
Unsicherheitsfaktoren
in
Bezug
auf
das
Geschäftsmodell
und
die
Rechtsstreitigkeiten
geklärt
worden
sind
. [EU]
However
,
TV2
acknowledges
that
capital
ratios
(like
the
solvency
ratio
)
will
become
meaningful
only
when
the
uncertainties
of
business
model
and
the
legal
disputes
have
been
resolved
[66].
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"In
the
event
of
a
dispute
between
the
data
importer
and
the
data
exporter
concerning
any
alleged
breach
of
any
provision
of
these
clauses
,
such
dispute
shall
be
finally
settled
under
the
rules
of
arbitration
of
the
International
Chamber
of
Commerce
by
one
or
more
arbitrators
appointed
in
accordance
with
the
said
rules
.
An
dieser
Folgerung
ändert
auch
diejenige
Tatsache
nichts
,
dass
die
Bewerber
,
die
das
Risiko
der
aus
der
problematischen
Vergangenheit
der
PB
hervorgehenden
,
eventuellen
Rechtsstreitigkeiten
nicht
in
vollem
Maße
erfassen
konnten
,
glaubten
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Privatisierung
ist
. [EU]
This
conclusion
is
in
no
way
altered
by
the
fact
that
bidders
,
who
were
not
able
to
fully
quantify
the
litigation
risk
given
the
troubled
past
of
Postabank
,
considered
the
measure
to
be
an
indispensable
condition
for
the
privatisation
.
Anhängige
Rechtsstreitigkeiten
[EU]
Lawsuits
pending
Auch
die
Übertragung
von
im
Zusammenhang
mit
Rechtsstreitigkeiten
entstehenden
Kosten
auf
den
Staat
sowie
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
zusätzlicher
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
-
einschließlich
notleidender
Darlehen
-
erfolgende
Übertragung
aus
der
Bilanz
der
BPN
auf
die
Zweckgesellschaften
beinhaltet
letztendlich
zusätzliche
Beihilfe
,
die
Portugal
als
nicht
quantifizierbar
betrachtete
. [EU]
Finally
,
the
transfer
to
the
State
of
costs
linked
to
litigation
,
and
the
transfer
in
the
context
of
the
sale
of
additional
assets
and
liabilities
,
including
non-performing
loans
,
from
the
balance
sheet
of
BPN
to
the
SPVs
,
involve
additional
aid
,
which
was
considered
non
quantifiable
by
Portugal
.
Aufsicht
und
außergerichtliche
Beilegung
von
Rechtsstreitigkeiten
[EU]
Supervision
and
out-of-court
dispute
resolution
mechanisms
Aufzeichnungen
,
die
zu
Prüfungen
,
Rechtsbehelfen
,
Rechtsstreitigkeiten
oder
der
Bearbeitung
von
Ansprüchen
gehören
,
die
sich
aus
der
Ausführung
des
Projekts
ergeben
,
werden
aufbewahrt
,
bis
sich
die
betreffenden
Prüfungen
,
Rechtsbehelfe
,
Rechtsstreitigkeiten
oder
Ansprüche
erledigt
haben
. [EU]
Records
pertaining
to
audits
,
appeals
,
litigation
,
or
the
pursuit
of
claims
arising
out
of
the
performance
of
the
project
shall
be
retained
until
such
audits
,
appeals
,
litigation
or
claims
have
been
disposed
of
.
Außerdem
rechtfertigt
die
angestrebte
Reduzierung
des
Zeit-
und
Kostenaufwands
bei
grenzüberschreitenden
Rechtsstreitigkeiten
die
Abschaffung
der
Vollstreckbarerklärung
,
die
der
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
bisher
vorausgehen
musste
. [EU]
In
addition
,
the
aim
of
making
cross-border
litigation
less
time-consuming
and
costly
justifies
the
abolition
of
the
declaration
of
enforceability
prior
to
enforcement
in
the
Member
State
addressed
.
Beendigung
von
Rechtsstreitigkeiten
[EU]
Litigation
settlements
Beendigung
von
Rechtsstreitigkeiten
;
und
[EU]
Litigation
settlements
;
and
Beim
außervertraglichen
Sozialplan
(
ohne
zusätzliche
Abfindungen
)
müssten
die
Kosten
der
Rechtsstreitigkeiten
nach
Ansicht
des
Sachverständigen
der
Kommission
auf
Mio
.
EUR
gesenkt
werden
;
die
französischen
Behörden
waren
von
[...]
Mio
.
EUR
ausgegangen
. [EU]
In
respect
of
the
cost
of
the
social
plan
not
covered
by
a
collective
agreement
(apart
from
additional
redundancy
payments
),
the
Commission
expert
considers
that
the
assessment
of
the
cost
of
the
legal
proceedings
should
be
reduced
to
EUR
[...]
million
instead
of
the
EUR
[...]
million
given
by
he
French
authorities
.
benennt
den
Bediensteten
,
der
die
Aufgabe
hat
,
den
Hof
in
allen
Rechtsstreitigkeiten
zu
vertreten
,
an
denen
dieser
beteiligt
ist
[EU]
appoint
an
agent
to
represent
the
Court
in
all
litigation
in
which
the
Court
is
involved
Darüber
hinaus
hatte
Arriva
in
seinen
Büchern
keine
Rückstellungen
für
eine
etwaige
Rückforderung
der
staatlichen
Beihilfe
vorgesehen
,
und
weder
in
der
Aktienvereinbarung
zwischen
der
dänischen
Regierung
und
Arriva
Denmark
noch
im
Kaufvertrag
über
den
Asset-Deal
zwischen
Combus
und
Arriva
Scandinavia
ist
eine
mögliche
Rückforderung
der
Beihilfe
erwähnt
,
während
alle
anderen
Risiken
im
Zusammenhang
mit
Rechtsstreitigkeiten
eingehend
behandelt
werden
. [EU]
Moreover
,
Arriva
had
on
its
books
no
provisions
in
regard
of
possible
State
aid
recovery
claims
,
and
that
neither
the
share
agreement
between
the
Danish
government
and
Arriva
Denmark
,
nor
the
sales
contract
for
the
asset
deal
between
Combus
and
Arriva
Scandinavia
mention
possible
State
aid
recovery
claims
,
whereas
they
do
list
in
exhaustive
manner
all
other
litigation-related
risks
.
Das
am
30
.
Juni
2005
im
Rahmen
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
geschlossene
Übereinkommen
über
Gerichtsstandsvereinbarungen
(
im
Folgenden
als
"Übereinkommen"
bezeichnet
)
trägt
wirksam
dazu
bei
,
die
Parteiautonomie
bei
internationalen
Handelsgeschäften
zu
fördern
und
die
Beilegung
diesbezüglicher
Rechtsstreitigkeiten
berechenbarer
zu
machen
. [EU]
The
Convention
on
Choice
of
Court
Agreements
concluded
on
30
June
2005
under
The
Hague
Conference
on
Private
International
Law
, (hereinafter
referred
to
as
the
Convention
)
makes
a
valuable
contribution
to
promoting
party
autonomy
in
international
commercial
transactions
and
increasing
the
predictability
of
judicial
solutions
in
such
transactions
.
Das
Gericht
kann
praktische
Anweisungen
insbesondere
zur
Vorbereitung
und
zum
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlungen
,
zur
gütlichen
Beilegung
von
Rechtsstreitigkeiten
sowie
zur
Präsentation
und
zur
Einreichung
von
Schriftsätzen
und
schriftlichen
Erklärungen
erteilen
. [EU]
The
Tribunal
may
issue
practice
directions
relating
,
in
particular
,
to
the
preparations
for
and
conduct
of
hearings
before
it
,
to
the
amicable
settlement
of
disputes
and
to
the
presentation
and
lodging
of
pleadings
and
written
observations
.
den
mit
den
Rechtsstreitigkeiten
über
die
Beitreibung
der
Forderungen
befassten
Justizbehörden
. [EU]
the
judicial
authorities
dealing
with
matters
concerning
the
recovery
of
the
claims
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
15
.
und
16
.
Oktober
1999
in
Tampere
den
Rat
und
die
Kommission
aufgefordert
,
besondere
gemeinsame
Verfahrensregeln
für
die
Vereinfachung
und
Beschleunigung
der
Beilegung
grenzüberschreitender
Rechtsstreitigkeiten
unter
anderem
bei
Unterhaltsansprüchen
festzulegen
. [EU]
The
European
Council
in
Tampere
on
15
and
16
October
1999
invited
the
Council
and
the
Commission
to
establish
special
common
procedural
rules
to
simplify
and
accelerate
the
settlement
of
cross-border
disputes
concerning
,
inter
alia
,
maintenance
claims
.
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
ist
zuständig
für
die
das
ERIC
betreffenden
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
den
Mitgliedern
untereinander
sowie
zwischen
den
Mitgliedern
und
dem
ERIC
und
für
Rechtsstreitigkeiten
,
bei
denen
die
Gemeinschaft
eine
Partei
ist
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
shall
have
jurisdiction
over
litigation
among
the
members
in
relation
to
the
ERIC
,
between
the
members
and
the
ERIC
and
over
any
litigation
to
which
the
Community
is
a
party
.
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
ist
zuständig
für
die
das
CLARIN
ERIC
betreffenden
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
den
Mitgliedern
untereinander
sowie
zwischen
den
Mitgliedern
und
dem
CLARIN
ERIC
und
für
Rechtsstreitigkeiten
,
bei
denen
die
Union
eine
Partei
ist
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Union
shall
have
jurisdiction
over
litigation
among
the
members
in
relation
to
CLARIN
ERIC
,
between
members
and
CLARIN
ERIC
and
over
any
litigation
to
which
the
Union
is
a
party
.
Der
Gerichtshof
ist
für
Entscheidungen
über
Rechtsstreitigkeiten
zuständig
,
die
den
Ersatz
derartiger
Schäden
zum
Gegenstand
haben
. [EU]
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
the
compensation
of
any
such
damage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsstreitigkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners