DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

107 results for Maria
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Hat etwa die Jungfrau Maria für mich Fürbitte eingelegt? Has the Virgin Mary interceded for me?

Tim und Maria sind zusammen weggegangen. Tim and Mary left together.

Auch nach der Heirat blieb Maria Bogner (1914-2002) bei der Mode. [G] After marrying Willy, Maria Bogner (1914-2002) remained committed to the fashion business.

Beim Skifahren lernte er Maria, seine spätere Frau kennen, die ihm weniger durch sportliches Können als durch ihr modisches Outfit auffiel. [G] On the slopes he met Maria, his later wife, who caught his eye thanks to her fashionable outfit rather than her skiing prowess.

Bettina Gruber und Maria Vedder nutzten in "Der Herzschlag des Anubis" (1988) gekonnt die Möglichkeiten von Beleuchtungseffekten und Montage für ihre Videocollage aus Modellfiguren der ägyptischen Mythologie. [G] Bettina Gruber and Maria Vedder used the possibilities of lighting effects and montage to good effect in their video collage featuring model figures from Egyptian mythology, Der Herzschlag des Anubis (1988).

Bis zu 23 Mitglieder hatte die Künstlerkolonie um den Wiener Architekten Joseph Maria Olbrich, die Großherzog Ernst Ludwig 1899 ins Leben rief und förderte. [G] The artists' colony which was founded and supported by Grand Duke Ernst Ludwig of Hesse in 1899 around the Viennese architect Joseph Maria Olbrich had as many as 23 members.

Carl Maria von Weber, Richard Wagner und Richard Strauss prägten die Staatskapelle und die Oper. [G] Carl Maria von Weber, Richard Wagner and Richard Strauss shaped its Staatskapelle orchestra and opera.

Darunter viele namhafte Darsteller wie Maria Schrader (Rosenstraße), Anna Thalbach (Der Untergang), Suzanne von Borsody (Lola rennt), Michael Gwisdek (Good bye, Lenin!) oder Jürgen Vogel (Rosenstraße). [G] Among them some of Germany's best known actresses and actors like Maria Schrader (Rosenstraße), Anna Thalbach (The Downfall), Suzanne von Borsody (Run Lola Run), Michael Gwisdek (Good bye, Lenin!) and Jürgen Vogel (Rosenstraße).

Die attraktive Maria Bogner und das sportliche Fotomodell Elfi Wildfeuer wurden die besten Werbeträger für Bogner-Skimode. [G] The attractive Maria and the athletic model Elfi Wildfeuer became the best-known promoters of Bogner skiing apparel.

Die deutschen Nachkriegsfilme, auf die verwiesen wird - Die Blechtrommel (1978), Die Ehe der Maria Braun (1978) und Lili Marleen (1980) - zeigen, dass die filmische Auseinandersetzung mit dem Zweiten Weltkrieg nie abriss. Durch die vielen filmisch umgesetzten Geschichten über die Kriegszeit bekunden die Filmemacher deutlich, dass sie das große Thema der "Wundnarbe ihrer Nation" nie ausblenden. [G] Starting with newer films dealing with WWII-related topics such as The Tin Drum (1979), The Marriage of Maria Braun (1979) and Lili Marleen (1981), there has been a constant stream of films relating to WWII, showing that German film makers have not avoided this major topic dealing with their 'national scar'.

"Die haben mich einfach Maria genannt. Gefragt wurde ich nicht." [G] "They decided to call me Maria. Nobody asked me first."

Die Stadt ist stolz auf ihre literarische Tradition: im Cafe Dukatz findet man Zitate von Oskar Maria Graf am Boden der Tasse, wenn der Kaffee zur Neige geht. [G] The city is proud of its literary tradition: when finishing a coffee in Café Dukatz in Literaturhaus, one finds quotations from Oskar Maria Graf at the bottom of the cup.

Ebenfalls vorgestellt: die Vote-auction des Schweizer Künstlerduos Maria Haas und Hans Bernhard. [G] Other projects included Vote-Auction by the Swiss artist duo Maria Haas and Hans Bernhard.

Einerseits setzen die Pioniere unermüdlich ihr Werk fort und fingen vielerorts an, an Kunsthochschulen zu lehren: darunter Nam June Paik an der Kunstakademie Düsseldorf, Birgit Hein an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, der österreichische Experimentalfilmer Peter Kubelka an der Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder und Heinz Emigholz (der in seinen experimentellen Spielfilme "Normalsatz" (1978-81), "Die Basis des Make-up" (1984), "Die Wiese der Sachen" (1986-90) und "Der zynische Körper" (1993-2000) Dokumentation und Inszenierung verbindet) an der Hochschule für Bildende Künste Berlin am Institut für Zeitbasierte Medien, Marcel Odenbach und zur Zeit Klaus vom Bruch an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe und Peter Weibel am Institut für neue Medien in Frankfurt am Main, bevor er Direktor des ZKMs wurde. [G] On the one hand, the pioneers pursued their work untiringly and, in many places, began to teach at art academies. Among them are Nam June Paik at the Düsseldorf Art Academy, Birgit Hein at the Brunswick College of Fine Arts, Peter Kubelka, the Austrian experimental film-maker at the Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder and Heinz Emigholz (who combines documentary and drama in his experimental feature films Normalsatz (1978-81), Die Basis des Make-up (1984), Die Wiese der Sachen (1986-90) and Der zynische Körper (1993-2000)) at the Institute for Time-Based Media at the Berlin University of the Arts, Marcel Odenbach and currently Klaus von Bruch at the College of Art and Design in Karlsruhe and Peter Weibel, who taught at the Institute for New Media in Frankfurt am Main before becoming director of the ZKM.

Er war der zentrale Filmer der Regisseure des Neuen Deutschen Films in den Siebzigern, drehte vor allem mit Rainer Werner Fassbinder - von "Warnung vor einer heiligen Nutte" (1971) über "Faustrecht der Freiheit" (1975) bis "Die Ehe der Maria Braun" (1979) und "Lilli Marleen" (1981). [G] He was the main man behind the camera for the New German Cinema directors of the 1970s, especially Rainer Werner Fassbinder, with whom he made "Warnung vor einer heiligen Nutte" (1971), "Fox and His Friends" (Faustrecht der Freiheit, 1975), "The Marriage of Maria Braun" (Die Ehe der Maria Braun, 1979) and "Lilli Marleen" (1981).

Prominente Fachleute hat sie für diesen Abend gewinnen können: den Filmemacher Harun Farocki, die Wissenschaftlerin Dr. Barbara Duden, den stellvertretenden Botschafter von Indien, Amit Dasgupta, die Schauspielerin Maria Kwiatkowsky und viele andere. [G] Hurtzig used all her persuasive powers to secure the involvement of celebrities and experts in this evening's performance: film-maker Harun Farocki, historian Dr Barbara Duden, the deputy Ambassador of India Amit Dasgupta, actress Maria Kwiatkowsky and many others.

Rainer Maria Rilke, Joachim Ringelnatz, Lion Feuchtwanger und Thomas Mann lebten und schrieben im Millionendorf. [G] Rainer Maria Rilke, Joachim Ringelnatz, Lion Feuchtwanger and Thomas Mann lived and wrote in this Millionendorf (i.e. village with a million inhabitants").

Seine Gründung im Jahr 1993 geht auf die Initiative von Edith Maria Ruß zurück, ein Forum für die "Kunst im Übergang ins neue Jahrtausend" zu errichten. [G] It was founded in 1993 according to Edith Maria Ruß's initiative, which was to set up a forum for "art for the transition into the twentieth century".

Sie erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Dr.-Erich-Salomon-Preis für engagierten Bildjournalismus, den Hugo-Erfurth-Preis und den Maria-Sibylla-Merian-Preis für bildende Künstlerinnen, und sie ist Mitglied der renommierten Deutschen Gesellschaft für Photographie (DGPh). [G] She has received numerous prizes, including the Dr. Erich Salomon Award for her commitment to photo journalism, the Hugo Erfurth Award and the Maria Sibylla Merian Award for visual artists, and she is a member of the renowned Deutsche Gesellschaft für Photographie (i.e. German Society for Photography).

So etwa die Ankunft und Weihe der sieben neu gegossenen Glocken, die an Pfingsten 2003 zum ersten Mal gemeinsam mit der aus dem 16. Jahrhundert erhalten gebliebenen Gedächtnisglocke "Maria" läuteten. [G] The seven newly-cast church bells, for example, were rung for the first time during a consecration service in Dresden at Whitsun in 2003, along with an eighth original bell, known as "Maria", which dated from the 16th century and escaped the devastation of the war.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners