A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufsprungbahn
Aufsprungprofil
Aufspülung
Aufspürbarkeit
Aufspüren
Aufspüren gesuchter Personen
Aufspüren und Vernichten
Aufspüren von Fehlern
Aufspürer
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
Aufspüren
Word division: auf·spü·ren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Körper
war
sein
seismographisches
Instrument
,
mit
dem
sich
unsere
veränderten
Befindlichkeiten
in
einer
sich
wandelnden
Gesellschaft
viel
genauer
aufspüren
und
eindringlicher
artikulieren
ließen
als
im
zwischenmenschlichen
Dialog
des
Theaters
. [G]
The
body
was
its
seismographic
instrument
,
with
which
our
altered
sensitivities
in
a
changing
society
could
be
traced
far
more
exactly
and
articulated
more
vividly
than
in
the
interpersonal
dialogue
of
the
theatre
.
Die
Techniken
des
Bilddruckes
,
also
das
Vervielfältigen
von
Linien
und
Flächen
,
lassen
sich
bis
in
Vorzeiten
der
Menschheitsentwicklung
aufspüren
,
aber
das
ausschlaggebende
Datum
für
die
moderne
Grafik
ist
nicht
die
Technik
,
sondern
der
Druck
auf
das
Massenmedium
Papier
. [G]
The
techniques
of
image
printing
,
in
other
words
the
reproduction
of
lines
and
spaces
,
can
be
traced
back
to
the
earliest
days
of
human
development
,
but
the
key
date
for
modern
graphic
arts
is
not
technology
,
but
rather
printing
on
the
medium
of
paper
.
Einen
Ausdruck
der
Panik
sehe
ich
demgegenüber
in
den
Versuchen
,
in
den
Naturprozessen
,
die
denen
unseres
Überlegens
zugrunde
liegen
,
auf
Teufel
komm
raus
eine
Lücke
aufspüren
zu
wollen
. [G]
By
contrast
, I
see
an
expression
of
panic
in
the
desperate
attempts
to
track
down
a
gap
in
the
natural
processes
that
underlie
our
reflection
.
Sie
beziffert
die
Erfolgsquote
beim
Aufspüren
guter
Drehbücher
immer
noch
"auf
eines
von
hundert
." [G]
She
estimates
the
success
quota
in
finding
good
screenplays
as
still
"one
in
a
hundred
."
Smart
Art
präsentiert
Arbeiten
,
die
gesellschaftliche
Konventionen
hinterfragen
,
Bekanntes
und
Vertrautes
aus
ihrem
Kontext
lösen
und
Absurditäten
des
individuellen
und
sozialen
Alltags
subtil
aufspüren
. [G]
Smart
Art
presents
pieces
of
art
that
question
social
conventions
,
extract
the
known
and
the
familiar
from
their
regular
contexts
and
subtly
highlight
the
absurdities
of
everyday
life
.
Aufspüren
von
Verschmutzungen
[EU]
Pollution
tracking
Bei
Projekt
IV
wird
die
Verbesserung
der
CTBT-Fähigkeiten
zur
Inspektion
vor
Ort
(
on-site-inspection
-
OSI
)
in
den
Mittelpunkt
gerückt
,
indem
die
Weiterentwicklung
eines
bei
OSIs
einsetzbaren
Systems
für
das
Aufspüren
von
Edelgas
(
Radioxenon
)
vorangetrieben
wird
. [EU]
Project
IV
focuses
on
strengthening
the
CTBT
on-site
inspection
(OSI)
capabilities
through
the
further
development
of
an
OSI
capable
noble
gas
(Radio-Xenon)
detection
system
.
Berichtigung
des
Beschlusses
2010/412/EU
des
Rates
vom
13
.
Juli
2010
über
den
Abschluss
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Verarbeitung
von
Zahlungsverkehrsdaten
und
deren
Übermittlung
aus
der
Europäischen
Union
an
die
Vereinigten
Staaten
für
die
Zwecke
des
Programms
zum
Aufspüren
der
Finanzierung
des
Terrorismus
[EU]
Corrigendum
to
Council
Decision
2010/412/EU
of
13
July
2010
on
the
conclusion
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States
of
America
on
the
processing
and
transfer
of
Financial
Messaging
Data
from
the
European
Union
to
the
United
States
for
the
purposes
of
the
Terrorist
Finance
Tracking
Program
Dadurch
werden
die
Fähigkeiten
zum
Aufspüren
von
Edelgas
während
einer
OSI
erheblich
gesteigert
,
ohne
dass
die
Detektionsfähigkeiten
in
der
Größenordnung
von
1
mBq/m3
verloren
gehen
. [EU]
This
will
allow
significant
operational
advancements
in
the
noble
gas
detection
capability
during
an
OSI
without
losing
the
detection
capacity
in
the
order
of
1
mBq/m3
.
Damit
die
organisierte
Kriminalität
wirksam
bekämpft
werden
kann
,
müssen
Informationen
,
die
zum
Aufspüren
und
zur
Beschlagnahme
der
Erträge
aus
Straftaten
oder
anderer
Vermögensgegenstände
von
Straftätern
beitragen
können
,
ohne
Verzug
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
untereinander
ausgetauscht
werden
. [EU]
To
combat
organised
crime
effectively
,
information
that
can
lead
to
the
tracing
and
seizure
of
proceeds
from
crime
and
other
property
belonging
to
criminals
has
to
be
exchanged
rapidly
between
the
Member
States
of
the
European
Union
.
Das
am
28
.
Juni
2010
in
Brüssel
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Verarbeitung
von
Zahlungsverkehrsdaten
und
deren
Übermittlung
aus
der
Europäischen
Union
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
die
Zwecke
des
Programms
zum
Aufspüren
der
Finanzierung
des
Terrorismus
tritt
gemäß
seinem
Artikel
23
Absatz
1
am
1.
August
2010
in
Kraft
. [EU]
The
Agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States
of
America
on
the
processing
and
transfer
of
Financial
Messaging
Data
from
the
European
Union
to
the
United
States
for
purposes
of
the
Terrorist
Finance
Tracking
Program
,
signed
in
Brussels
on
28
June
2010
,
enters
into
force
on
1
August
2010
,
in
accordance
with
Article
23
(1)
of
the
Agreement
.
Das
Aufspüren
und
die
Identifizierung
rechtswidrig
transportierten
oder
gelagerten
Kernmaterials
ist
eine
der
Säulen
der
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
Kernmaterial
. [EU]
The
detection
and
the
identification
of
illegally
transported
or
stored
nuclear
material
constitute
a
major
line
of
defence
against
the
illicit
trafficking
.
Das
Gerät
wird
für
vorbeugende
Wartungsarbeiten
zum
Aufspüren
von
Bau-
oder
Isolierungsschäden
sowie
von
Wärmelecks
verwendet
. [EU]
The
apparatus
is
used
for
preventative
maintenance
to
detect
defective
construction
or
insulation
and
heat
leaks
.
Die
Erfahrung
aus
den
beiden
ersten
Jahren
der
EU-Militäroperation
zeigt
,
dass
die
Gemeinsame
Aktion
2008/851/GASP
geändert
werden
muss
,
um
die
Erhebung
physischer
Erkennungsmerkmale
und
die
Übermittlung
bestimmter
personenbezogener
Daten
,
beispielsweise
Fingerabdrücke
,
zu
Verdächtigen
mit
dem
Ziel
zu
ermöglichen
,
die
Identifizierung
,
das
Aufspüren
und
die
etwaige
Strafverfolgung
dieser
Personen
zu
erleichtern
. [EU]
In
the
light
of
experience
from
the
first
2
years
of
the
EU
military
operation
,
amendments
to
Joint
Action
2008/851/CFSP
are
required
in
order
to
allow
for
the
collection
of
physical
characteristics
and
transmission
of
certain
personal
data
,
such
as
fingerprints
,
of
suspected
persons
,
with
a
view
to
facilitating
their
identification
and
traceability
and
their
possible
prosecution
.
Die
Fernerkundung
sollte
nur
eingesetzt
werden
,
wenn
sie
beim
Aufspüren
von
illegal
fischenden
Schiffen
im
Vergleich
zur
Überwachung
mit
ausschließlich
herkömmlichen
Mitteln
wie
Patrouillenschiffen
und
Flugzeugen
eindeutig
einen
Kostenvorteil
bietet
. [EU]
Remote
sensing
should
only
be
used
where
there
is
clear
evidence
of
a
cost
benefit
in
relation
to
the
use
only
of
traditional
control
means
such
as
fishery
patrol
vessels
and
aircraft
in
the
detection
of
fishing
vessels
operating
illegally
.
Die
Metalldetektor-Handgeräte
(
HHMD
)
müssen
sowohl
Eisen-
als
auch
Nichteisenmetalle
aufspüren
können
. [EU]
Hand-held
metal
detection
equipment
(HHMD)
shall
be
able
to
detect
ferrous
and
non-ferrous
metallic
items
.
Die
Methoden
und
Technologien
zum
Aufspüren
flüssiger
Sprengstoffe
werden
sich
im
Lauf
der
Zeit
weiterentwickeln
. [EU]
Methods
,
including
technologies
,
for
detection
of
liquid
explosives
will
develop
over
time
.
Die
Methoden
und
Technologien
zum
Aufspüren
von
Sprengstoffen
entwickeln
sich
im
Lauf
der
Zeit
weiter
. [EU]
Methods
and
technologies
for
the
detection
of
explosives
develop
over
time
.
Die
Methode
sollte
chemische
Stoffe
mit
neurotoxischem
Potential
aufspüren
,
die
dann
gegebenenfalls
eine
eingehendere
Untersuchung
dieses
Aspektes
erfordern
. [EU]
The
method
should
identify
chemicals
with
neurotoxic
potential
,
which
may
warrant
further
indepth
investigation
of
this
aspect
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Vermögensabschöpfungsstellen
untereinander
vorbildliche
Vorgehensweisen
dazu
austauschen
,
wie
die
Mitgliedstaaten
Erträge
aus
Straftaten
und
sonstige
Vermögensgegenstände
im
Zusammenhang
mit
Straftaten
,
deren
Einfrieren
,
Beschlagnahme
oder
Einziehung
durch
eine
zuständige
Justizbehörde
angeordnet
werden
kann
,
wirksamer
aufspüren
und
ermitteln
können
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
Asset
Recovery
Offices
shall
exchange
best
practices
concerning
ways
to
improve
the
effectiveness
of
Member
States'
efforts
in
tracing
and
identifying
proceeds
from
,
and
other
property
related
to
,
crime
which
may
become
the
object
of
a
freezing
,
seizure
or
confiscation
order
by
a
competent
judicial
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufspüren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners