A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for zurückgenommenen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Bei
bestimmten
Arten
waren
die
zurückgenommenen
Mengen
sogar
extrem
hoch
(
Kaisergranat:
+
175
%,
Seeteufel:
+
161
%,
Seespinne:
500
%),
was
belege
,
wie
stark
die
Ölpest
das
Käuferverhalten
beeinflusst
habe
. [EU]
For
some
species
the
level
of
withdrawals
was
extremely
high
(Norway
lobsters:
+
175
%,
monkfish:
+
161
%,
spider
crab:
× 5),
which
is
evidence
of
the
psychological
impact
of
the
oil
pollution
on
consumer
behaviour
.
Bei
den
Mengen
,
für
die
Lizenzen
erteilt
wurden
,
sind
die
von
den
Einführern
zurückgenommenen
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
quantities
covered
by
import
licences
issued
should
take
account
of
import
licence
applications
withdrawn
by
importers
.
Das
MAPA
sah
durchaus
die
großen
Probleme
,
die
der
Sektor
mit
den
mitten
im
Olivenöl-Wirtschaftsjahr
zurückgenommenen
50000
Tonnen
haben
würde
,
zumal
für
dieses
Jahr
eine
Ernte
von
mehr
als
einer
Million
Tonnen
erwartet
wurde
und
dabei
etwas
mehr
als
80000
Tonnen
Tresteröl
anfallen
würden
.
Mit
anderen
Worten:
Anfang
2002
hätte
es
rund
130000
Tonnen
Tresteröl
mit
nur
sehr
geringen
Absatzchancen
gegeben
. [EU]
MAFF
realised
the
great
difficulty
the
50000
tonnes
immobilised
right
in
the
middle
of
the
olive
oil
production
period
would
cause
,
since
with
a
harvest
for
the
year
expected
to
exceed
one
million
tonnes
,
more
than
80000
tonnes
of
pomace
oil
would
be
produced
,
and
producers
could
find
themselves
at
the
beginning
of
2002
with
130000
tonnes
of
pomace
oil
for
which
there
would
be
scant
possibility
of
finding
a
market
.
Die
Kommission
teilt
mit
,
dass
nach
Artikel
8
der
Verfahrensverordnung
das
förmliche
Prüfverfahren
in
Bezug
auf
die
von
den
polnischen
Behörden
gemeldeten
und
anschließend
zurückgenommenen
Kapitalzuführungen
in
Höhe
von
113
Mio
.
PLN
gegenstandslos
wurde
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
formal
investigation
into
the
capital
injections
of
PLN
113
million
notified
but
subsequently
withdrawn
by
the
Polish
authorities
no
longer
serves
any
purpose
pursuant
to
Article
8
of
the
Procedural
Regulation
.
Die
Kommission
wird
über
alle
ausgestellten
oder
zurückgenommenen
EU-Typgenehmigungsbögen
unterrichtet
. [EU]
The
Commission
shall
be
informed
of
all
issued
or
withdrawn
EU
type-approval
certificates
.
Die
Marktüberwachungsbehörden
können
von
einer
notifizierten
Stelle
verlangen
,
Informationen
zu
jeder
von
ihr
ausgestellten
,
zurückgenommenen
oder
versagten
EG-Baumusterprüfbescheinigung
,
einschließlich
der
Prüfberichte
und
der
technischen
Unterlagen
,
vorzulegen
. [EU]
Market
surveillance
authorities
may
request
a
notified
body
to
provide
information
relating
to
any
EC-type
examination
certificate
which
that
body
has
issued
or
withdrawn
,
or
which
relates
to
any
refusal
to
issue
such
a
certificate
,
including
the
test
reports
and
technical
documentation
.
die
Vernichtung
eines
zurückgenommenen
oder
zurückgerufenen
Produkts
anordnen
. [EU]
destruction
of
a
withdrawn
or
recalled
product
.
Es
handelt
sich
hierbei
um
die
in
Kapital
umgewandelten
Schulden
bei
der
SNCB
(
60
Millionen
Euro
)
und
die
entsprechenden
Zinsen
(8
Millionen
Euro
),
die
im
Zeitraum
2003-2005
zurückgenommenen
Kreditlinien
der
Banken
([...]
Millionen
Euro
)
sowie
die
geplante
Übernahme
bestehender
Bürgschaften
und
Forderungen
durch
Yvan
([...]
Millionen
Euro
) [EU]
These
concern
either
the
debts
owed
to
SNCB
which
will
be
converted
into
capital
(EUR
60
million
)
and
the
resulting
interest
(EUR 8
million
),
or
withdrawals
from
bank
accounts
made
between
2003
and
2005
(EUR [...]
million
),
or
lastly
the
planned
take-over
by
Yvan
of
existing
guarantees
and
debts
(EUR [...]
million
)
Für
die
in
den
Anhängen
I
und
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
aufgeführten
Arten
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
in
jedem
Vierteljahr
angelandeten
,
verkauften
,
zurückgenommenen
und
übertragenen
Mengen
,
aufgeschlüsselt
nach
den
in
Anhang
VIII
Tabelle
1
der
vorliegenden
Verordnung
aufgelisteten
Regionen
,
sowie
den
Wert
der
verkauften
Mengen
spätestens
sieben
Wochen
nach
Ablauf
des
jeweiligen
Vierteljahres
mit
. [EU]
For
the
species
listed
in
Annexes
I
and
IV
to
Regulation
(EC)
No
104/2000
,
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
quantities
landed
,
sold
,
withdrawn
and
carried
over
throughout
their
territory
,
together
with
the
value
of
the
quantities
sold
,
in
each
quarter
in
the
various
regions
defined
in
Table
1
of
Annex
VIII
to
this
Regulation
,
no
later
than
seven
weeks
after
the
quarter
in
question
.
in
Anbetracht
der
Schlussfolgerung
,
dass
es
wünschenswert
und
angemessen
ist
,
das
genehmigte
Stammkapital
um
9
Mrd
.
EUR
an
abrufbaren
Anteilen
zu
erhöhen
und
diese
Anteile
zu
Bedingungen
,
die
die
Möglichkeit
einer
Rücknahme
und
einer
Annullierung
der
zurückgenommenen
Anteile
vorsehen
,
an
alle
an
einer
Zeichnung
interessierten
Mitglieder
anteilig
im
Verhältnis
zu
deren
bisheriger
Beteiligung
auszugeben
[EU]
Having
concluded
that
it
is
desirable
and
appropriate
to
increase
the
authorised
capital
stock
by
EUR
9
billion
of
callable
shares
and
to
issue
such
shares
,
on
terms
that
anticipate
their
redemption
and
the
cancellation
of
the
shares
redeemed
,
to
all
members
wishing
to
subscribe
for
them
pro
rata
to
their
existing
shareholding
Nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2210/93
der
Kommission
vom
26
.
Juli
1993
über
Mitteilungen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Fischereierzeugnisse
und
Erzeugnisse
der
Aquakultur
(
ABl
. L
197
vom
6.8.1993, S. 8)
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
halbjährlich
die
zurückgenommenen
oder
auf
dem
Markt
nicht
verkauften
Fischereierzeugnisse
gemäß
Anhang
I
Abschnitte
A, D
und
E
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3759/92
mit
. [EU]
According
to
Commission
Regulation
(EEC)
No
2210/93
of
26
July
1993
on
the
communication
of
information
for
the
purposes
of
the
common
organisation
of
the
market
in
fishery
and
aquaculture
products
(OJ L
197
, 6.8.1993),
the
Member
States
have
to
notify
the
Commission
every
six
months
of
the
quantities
of
fishery
products
listed
in
Annex
1 A, D
and
E
to
Regulation
(EC)
No
3759/92
that
are
withdrawn
or
unsold
.
Seespinne
ist
eine
der
Arten
gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3759/92
,
ist
aber
in
Anhang
I
Abschnitte
A, D
oder
E
dieser
Verordnung
nicht
aufgeführt
.
Wenn
die
Erzeugerorganisation
für
diese
Arten
einen
Preis
festsetzt
,
müssen
die
zurückgenommenen
Mengen
der
Kommission
nicht
mitgeteilt
werden
. [EU]
The
spider
crab
is
one
of
the
species
referred
to
in
Article
1
of
Regulation
(EC)
No
3759/92
but
is
not
listed
in
Annex
1 A, D
or
E.
If
a
withdrawal
price
is
set
by
the
producers'
organisation
for
such
a
species
they
are
not
obliged
to
send
the
withdrawal
figures
to
the
Commission
.
So
sind
die
tatsächlich
zurückgenommenen
Mengen
nicht
genannt
;
ein
Anstieg
auf
das
Doppelte
oder
Dreifache
hat
nichts
zu
bedeuten
,
wenn
die
Ausgangsmenge
,
also
die
im
Vergleichsjahr
zurückgenommene
Menge
,
sehr
gering
war
. [EU]
The
quantities
actually
withdrawn
are
not
given
,
so
a
doubling
or
tripling
of
the
quantity
would
be
insignificant
if
the
reference
quantity
,
namely
the
quantity
withdrawn
in
the
first
year
,
was
very
small
.
Spätestens
bis
31
.
März
jeden
Jahres
werden
die
im
vorangegangenen
Kalenderjahr
zurückgenommenen
Beihilfeanträge
geprüft
,
um
die
wichtigsten
Gründe
und
potenzielle
lokale
Trends
zu
ermitteln
. [EU]
No
later
than
31
March
of
each
year
an
analysis
of
aid
applications
withdrawn
for
the
previous
calendar
year
should
be
carried
out
to
identify
the
main
causes
and
potential
trends
at
local
level
.
Über
die
zurückgenommenen
Mengen
an
Seespinne
,
der
dritten
von
Frankreich
angeführten
Art
,
liegen
der
Kommission
keine
Zahlen
vor
. [EU]
The
Commission
has
no
data
concerning
the
quantities
withdrawn
of
spider
crab
,
the
third
species
cited
by
France
[9].
Werden
bei
bestimmten
Arten
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
ernste
Marktstörungen
festgestellt
,
so
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
in
jeweils
zwei
Wochen
angelandeten
,
verkauften
,
zurückgenommenen
und
übertragenen
Mengen
sowie
den
Wert
der
verkauften
Mengen
,
aufgeschlüsselt
nach
den
in
Anhang
VIII
Tabelle
1
der
vorliegenden
Verordnung
aufgelisteten
Regionen
,
spätestens
zwei
Wochen
nach
Ablauf
des
jeweiligen
Zweiwochenzeitraums
mit
. [EU]
Where
there
is
a
crisis
for
one
or
more
species
listed
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
104/2000
,
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
quantities
landed
,
sold
,
withdrawn
and
carried
over
throughout
their
territory
,
together
with
the
value
of
the
quantities
sold
,
in
each
fortnight
in
the
various
regions
defined
in
Table
1
of
Annex
VIII
to
this
Regulation
,
no
later
than
two
weeks
after
the
fortnight
in
question
.
Zahl
der
gezeichneten
oder
zurückgenommenen
Anteile
[EU]
The
number
of
units
subscribed
or
redeemed
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückgenommenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners