DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

407 results for to offer
Search single words: to · offer
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. She believes that this concept has a lot to offer.

Wir erlauben uns, Ihnen unseren ergebensten Dank auszusprechen. We beg leave to offer our humble thanks.

Ich muss schauen, was die Literatur zu diesem Thema hergibt. I'll have to see what the literature on the subject has to offer.

Er muss zu allem seinen Senf dazugeben. He's always ready to offer his two cents on any topic.

67 Punkte auf der Deutschlandkarte markieren Orte, die - fernab von den großen Touristenattraktionen - Erstaunliches und Skurriles zu bieten haben. [G] 67 dots on a map of Germany mark sites far from the big tourist attractions that have amazing and whimsical things to offer.

Außerdem gewährt die Bundesrepublik auch weiterhin politisch Verfolgten und aus anderen Gründen schutzbedürftigen Personen Zuflucht. [G] Furthermore, Germany will continue to offer refuge to those subject to political persecution and those in need of protection for other reasons.

BISS möchte diesen Menschen Hilfe zur Selbsthilfe bieten. [G] BISS aims to offer these people help for self-help.

Das Portal ist seit Herbst 2002 im Internet zugänglich und wird kontinuierlich erweitert - mit dem ehrgeizigen Ziel, die weltweit vorhandenen wirtschaftswissenschaftlichen Fachinformationen nachzuweisen und den direkten Zugang zu kostenlosen Volltexten zu ermöglichen. [G] The portal has been available on the Internet since autumn 2002 and is being continually expanded. The ambitious aim is to create a record of all economic information available worldwide and to offer direct access to free full-text documents.

Das tun sie auch bisweilen heute noch, wenngleich die Biergärten des 21. Jahrhunderts durchaus Speisen anbieten dürfen, wie etwa Obatzda, den herzhaften Brotaufstrich aus Camembert und Frischkäse, oder Steckerlfisch, eine Forelle, die über Holzkohle gegrillt und geräuchert wird. [G] Some of them still bring their own Brotzeit today, even though the beer gardens of the 21st century are now allowed to offer food, such as Obatzda, a savoury mixture of Camembert and soft cheeses, or Steckerlfisch, a skewered trout that is barbecued and smoked over a coal fire.

Denn dann folgt auch der Flüggemacher dem Ruf der Ferne und stellt sich der größten Herausforderung, die das deutsche Theater zu bieten hat: der Intendanz des Schauspielhauses in Hamburg. [G] For then the fledgling-helper, too, will answer the call of distant places and take up the greatest challenge that the German theatre has to offer: the superintendancy of the Schauspielhaus in Hamburg.

Der Besuch von X-Wohnungen bot vieles: einen langen Spaziergang durch vergessene Bezirke der Stadt und die intime Einbeziehung des Zuschauers, der sich als Gast in privaten Sphären bewegen musste; dokumentierendes Theater und einen Pool fantastischer Geschichten; herzbewegende Bekanntschaften mit türkischen Familien, einsamen Damen und tapferen Hausmeistern auf der einen und mit der Handschrift bekannter Regisseure auf der anderen Seite. [G] X-Wohnungen (i.e.X-Homes) had a great deal to offer the theatregoer: a long walk through neglected areas of the city and the intimate involvement of the audience, who had to behave as guests in other people's private spaces; documentary theatre and a pool of fantastic stories; heart-rending encounters with Turkish families, lonely old ladies and courageous caretakers, on the one hand, and the trademark styles of well known directors, on the other.

Doch Darmstadt hat noch mehr zu bieten - etwa ein ganzes Stadtviertel voller architektonischer Perlen im Jugendstil. [G] But Darmstadt has even more to offer - including a district full of architectural delights from the Art Nouveau period.

Einflüsse kommen wie bei Cristina Ciupke oder dem Duo Wilhelm Groener verstärkt von der bildenden Kunst, die mit ihrem abstrakteren Blick auf den Körper wie bei dem in Berlin lebenden Choreographen Xavier Le Roy den Zuschauern eine andere, verfremdete Wahrnehmung ermöglichen möchte. [G] Increasingly, as with Cristina Ciupke or the Duo Wilhelm Groener, influences are coming from the fine arts, which with their more abstract view of the body, as in the work of the Berlin-based choreographer Xavier Le Roy, wish to offer the audience a different, alienated perception.

Es gilt Alternativen zum Einfamilienhaus am Stadtrand anzubieten. [G] It has to offer alternatives to the suburban one-family house.

Es ist also bei den Strategien der Kunstbuchverlage auch zu fragen, ob ihr Engagement mehr zu bieten hat als die internationale Markteinführung der Produktpalette und den globalen Export westlicher Kunstgeschichte. [G] With regard to the strategies of art book publishing houses, the question must therefore also be asked whether their commitment has more to offer than the international launch of their product range and the global export of western art history.

Für ihn, der im besten bundesrepublikanischem Milieu aufgewachsen ist, gilt nicht, dass es eine jüdisch-deutsche Normalität gibt. [G] For him, someone who grew up in the best environment the Federal Republic of Germany had to offer, there is no such thing as Jewish-German normality.

Für Roman Polanskis "Der Pianist", Kevin Spaceys "Beyond the Sea", Ripley's "Game mit John Malkovich", "In 80 Tagen um die Welt" mit Jacky Chan oder "The Bourne Supremacy" mit Matt Damon und Franka Potente boten hiesige Studios und Straßenzüge die passende Kulisse. [G] Local studios and streets were able to offer the perfect backdrop for Roman Polanski's "The Pianist", Kevin Spacey's "Beyond the Sea", Ripley's "Game with John Malkovich", "Around the World In 80 Days" with Jacky Chan and "The Bourne Supremacy" with Matt Damon and Franka Potente.

"Hochkultur", wie sie zum Beispiel Weimar mit seinem Dichterfürstenerbe zu bieten hat, ist in solchem Kalkül nur bedingt nutzbar zu machen. [G] "High culture", which Weimar has to offer, for instance, with its legacy of the "Prince of Poets", only fits the bill to a limited extent.

In addition to her feature films, Ottinger has made a series of films about her travels that rank among the best that the contemporary documentary genre has to offer. [G] Neben ihren Spielfilmen hat Ottinger auch eine Reihe von Reisefilmen gedreht. Sie zählen zum Besten, was der zeitgenössische Dokumentarfilm zu bieten hat.

In Bremen arbeiten 4 Hochschulen im Verbund "Digitale Medien" zusammen, und die Burg Giebichenstein, Hochschule für Kunst und Design Halle bietet mit der Martin-Luther-Universität Halle seit dem Sommersemester 2004 den Masterstudiengang "Multimedia / Virtual Reality" an, der sich Schwerpunktmäßig mit Virtual Reality-Szenarien beschäftigt. [G] Four universities in Bremen are working together within the Digitale Medien network, and the Burg Giebichenstein University of Art and Design in Halle has joined forces with the Martin Luther University in Halle to offer a masters course in multimedia/virtual reality.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners