A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
replicability
replicable
replicate
replicate oneself
replicated
replicated oneself
replicating
replicating oneself
replication
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for replicated
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bei
alleiniger
Replikation
der
Kontrollen
besteht
die
Gefahr
einer
Beeinflussung
der
Fehlervariabilität
,
da
sie
zusammen
mit
dem
mittleren
Wert
der
fraglichen
Wachstumsrate
ansteigen
kann
. [EU]
If
only
the
controls
are
replicated
,
there
is
a
danger
that
the
error
variability
will
be
biased
because
it
may
increase
with
the
mean
value
of
the
growth
rate
in
question
.
Bei
der
Anwendung
von
EMAS
sollte
auch
eine
Beteiligung
der
Arbeiter
und
Angestellten
der
Organisation
vorgesehen
werden
,
da
dadurch
die
Arbeitszufriedenheit
wächst
und
die
Umweltkenntnisse
verbessert
werden
,
die
innerhalb
und
außerhalb
des
Arbeitsumfelds
nutzbringend
angewandt
werden
können
. [EU]
The
process
of
implementation
of
EMAS
should
include
involvement
of
employees
and
workers
of
the
organisation
as
this
increases
job
satisfaction
,
as
well
as
knowledge
of
environmental
issues
which
can
be
replicated
in
and
outside
the
work
environment
.
"Darjeeling"
genießt
einen
hervorragenden
Ruf
,
da
er
aufgrund
seines
unverwechselbaren
Aromas
an
keinem
anderen
Ort
der
Welt
erzeugt
werden
kann
. [EU]
Darjeeling
tea
is
a
tea
of
considerable
renown
,
because
its
flavour
is
so
unique
that
it
cannot
be
replicated
anywhere
else
in
the
world
.
Die
angemeldete
Maßnahme
entspricht
weitgehend
dem
früheren
System
regional
differenzierter
und
ermäßigter
Sozialversicherungsbeiträge
,
das
von
der
Überwachungsbehörde
als
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbare
Beihilfe
eingestuft
wurde
. [EU]
The
notified
measure
replicated
to
a
very
large
extent
the
former
scheme
of
regionally
differentiated
and
reduced
rates
of
social
security
contributions
,
which
was
declared
incompatible
aid
by
the
Authority
[30].
Die
Kommission
hat
diese
Studien
sorgfältig
überprüft
und
nachvollzogen
und
darüber
hinaus
mit
genaueren
Daten
eine
eigene
Studie
erstellt
. [EU]
The
Commission
carefully
reviewed
and
replicated
these
studies
.
It
furthermore
conducted
its
own
study
with
more
accurate
data
.
Die
RNA
codiert
nicht
für
Proteine
und
wird
nicht
in
solche
umgesetzt
;
sie
wird
vielmehr
von
Wirtszellenzymen
repliziert
. [EU]
The
RNA
does
not
code
for
proteins
and
is
not
translated
;
it
is
replicated
by
host
cell
enzymes
.
Eine
Kontrolle
mit
Verdünnungswasser
(
mit
der
entsprechenden
Anzahl
von
Wiederholungen
)
und
ebenfalls
,
soweit
relevant
,
eine
Kontrolle
mit
dem
Lösungsmittel
(
mit
der
entsprechenden
Anzahl
von
Wiederholungen
)
sollten
zusätzlich
zu
der
Testreihe
durchgeführt
werden
. [EU]
One
dilution-water
control
(replicated
as
appropriate
)
and
also
,
if
relevant
,
one
control
containing
the
solubilising-agent
(replicated
as
appropriate
)
should
be
run
in
addition
to
the
test
series
.
einen
Mehrwert
auf
europäischer
Ebene
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
erbringen
, d. h.
Maßnahmen
,
die
erhebliche
Skaleneffekte
auf
europäischer
Ebene
erzielen
,
möglichst
viele
in
Frage
kommende
Länder
einbeziehen
und
anderen
Orts
anwendbar
sind
[EU]
provide
added
value
at
European
level
in
the
field
of
public
health:
projects
are
to
yield
relevant
economies
of
scale
,
involve
as
many
eligible
countries
in
relation
to
the
scope
of
the
project
and
are
capable
of
being
replicated
elsewhere
einen
Mehrwert
auf
europäischer
Ebene
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
erbringen
, d. h.
Projekte
,
die
erhebliche
Skaleneffekte
auf
europäischer
Ebene
erzielen
,
eine
angemessene
Zahl
in
Frage
kommender
Länder
einbeziehen
und
anderen
Orts
anwendbar
sind
[EU]
provide
added
value
at
European
level
in
the
field
of
public
health:
projects
are
to
yield
relevant
economies
of
scale
,
involve
an
appropriate
number
of
eligible
countries
in
relation
to
the
scope
of
the
project
and
are
capable
of
being
replicated
elsewhere
einen
zusätzlichen
Nutzen
auf
europäischer
Ebene
erbringen
, d. h.
Maßnahmen
,
die
erhebliche
Skaleneffekte
auf
europäischer
Ebene
erzielen
,
möglichst
viele
in
Frage
kommende
Länder
einbeziehen
und
anderen
Orts
anwendbar
sind
[EU]
provide
added
value
at
European
level
in
the
field
of
public
health:
projects
are
to
yield
relevant
economies
of
scale
,
involve
as
many
eligible
countries
in
relation
to
the
scope
of
the
project
and
are
capable
of
being
replicated
elsewhere
Für
Vogelarten
,
für
die
keine
Leitlinien
für
Temperatur
und
Luftfeuchtigkeit
veröffentlicht
wurden
,
sollte
herausgefunden
werden
,
welches
Klima
das
Jahr
über
in
ihrer
ursprünglichen
Heimat
vorherrscht
,
und
dieses
dann
so
weit
wie
möglich
nachvollzogen
werden
. [EU]
For
species
where
there
are
no
published
guidelines
on
temperature
and
humidity
,
the
climate
experienced
in
the
wild
throughout
the
year
should
be
researched
and
replicated
as
closely
as
possible
.
In
dem
Test
wurde
ein
Negativszenario
nachgebildet
,
bei
dem
die
Banken
Verluste
in
Höhe
von
durchschnittlich
2,3 %
ihrer
risikogewichteten
Aktiva
verzeichnen
würden
. [EU]
The
test
replicated
a
negative
scenario
where
the
outcome
was
that
banks
would
record
losses
amounting
to
on
average
2,3 %
of
their
risk-weighted
assets
.
Können
künftige
Zahlungsströme
in
Verbindung
mit
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsverpflichtungen
jedoch
anhand
von
Finanzinstrumenten
verlässlich
nachgebildet
werden
,
für
die
ein
verlässlicher
Marktwert
zu
ermitteln
ist
,
so
wird
der
Wert
der
mit
diesen
künftigen
Cashflows
verbundenen
versicherungstechnischen
Rückstellungen
auf
der
Grundlage
des
Marktwerts
dieser
Finanzinstrumente
bestimmt
. [EU]
However
,
where
future
cash
flows
associated
with
insurance
or
reinsurance
obligations
can
be
replicated
reliably
using
financial
instruments
for
which
a
reliable
market
value
is
observable
,
the
value
of
technical
provisions
associated
with
those
future
cash
flows
shall
be
determined
on
the
basis
of
the
market
value
of
those
financial
instruments
.
Obwohl
einige
nichtmenschliche
Primaten
in
tropischen
Regenwäldern
mit
hoher
Luftfeuchtigkeit
und
andere
in
Trockengebieten
leben
,
müssen
diese
Bedingungen
bei
etablierten
Kolonien
im
Labor
nicht
unbedingt
künstlich
erzeugt
werden
. [EU]
Although
some
non-human
primates
live
in
tropical
rain
forests
,
where
humidity
is
high
,
and
others
in
arid
regions
,
it
is
not
necessary
for
this
to
be
replicated
in
the
laboratory
for
established
colonies
.
Tabelle
6.2
ist
für
jeden
in
einer
Reihe
von
Tabelle
6.1
angegebenen
Teilbetrag
der
ELER-Beteiligung
zu
wiederholen
." [EU]
Table
6.2
needs
to
be
replicated
for
each
sub-amount
of
the
EAFRD
contribution
shown
in
one
row
in
Table
6.1.'
Um
die
Auswertung
geteilter
Zellen
sicherzustellen
,
werden
folgende
Methoden
eingesetzt:
die
Hinzufügung
und
der
spätere
Nachweis
von
Bromodeoxyuridin
(
BrdU
)
zur
Identifikation
replizierter
Zellen
(
57
),
die
Bildung
von
Klonen
,
wenn
Zellen
permanenter
Zelllinien
behandelt
und
in
situ
auf
einem
Mikroskop-Objektträger
ausgewertet
werden
(
Proliferationsindex
(
PI
)) (
25
) (
26
) (
27
) (
28
),
oder
die
Messung
der
Relativen
Populationsverdopplung
(
RPD
)
bzw
.
der
Relativen
Erhöhung
der
Zellzahl
(
RICC
)
sowie
andere
bewährte
Methoden
(
16
) (
56
) (
58
) (
59
) (
entsprechende
Formeln
vgl
.
Anlage
2). [EU]
Methods
that
have
been
used
for
ensuring
that
divided
cells
are
being
scored
include
incorporation
and
subsequent
detection
of
bromodeoxyuridine
(BrdU)
to
identify
cells
that
have
replicated
(57),
the
formation
of
clones
when
cells
from
permanent
cell
lines
are
treated
and
scored
in
situ
on
a
microscope
slide
(Proliferation
Index
(PI)) (25) (26) (27) (28),
or
the
measurement
of
Relative
Population
Doubling
(RPD)
or
Relative
Increase
in
Cell
Count
(RICC)
or
other
proven
methods
(16) (56) (58) (59) (see
Appendix
2
for
formulas
).
um
sicherzustellen
,
dass
die
Qualität
der
von
ihm
ausgestellten
Reise-
oder
Identitätsdokumente
so
beschaffen
ist
,
dass
sie
nicht
leicht
missbraucht
und
nicht
ohne
weiteres
gefälscht
oder
auf
rechtswidrige
Weise
verändert
,
vervielfältigt
oder
ausgestellt
werden
können
,
und
[EU]
to
ensure
that
travel
or
identity
documents
issued
by
it
are
of
such
quality
that
they
cannot
easily
be
misused
and
cannot
readily
be
falsified
or
unlawfully
altered
,
replicated
or
issued
;
and
Werden
kleinere
Proben
bevorzugt
,
so
sollten
sie
mindestens
3x
an
jeder
Entnahmestelle
entnommen
werden
,
wobei
jede
Probe
aus
2
Unterproben
von
jeweils
mindestens
30
ml
besteht
. [EU]
If
smaller
samples
are
preferred
,
it
is
advisable
to
take
samples
on
at
least
three
occasions
per
sampling
point
,
each
sample
consisting
of
two
replicated
sub-samples
of
at
least
30
ml
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "replicated":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners