DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
poems
Search for:
Mini search box
 

22 results for poems
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das ist das erste Mal, dass ich meine Gedichte gedruckt sehe. That's the first time I've seen my poems in print.

Sie war froh, dass einige ihrer Gedichte gedruckt wurden. She was glad to get some of her poems into print.

Am Sonntag gab er eine Lesung seiner eigenen Lyrik. On Sunday, he gave a recital of his own poems.

Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. These are beautiful poems that will make your day.

Die Malereien sind in dieser Ausstellung mit berühmten Gedichten kombiniert. The paintings are paired with famous poems in this exhibition.

Mit 50 veröffentlichte sie ihre erste Novelle und ließ einen Gedichtband folgen. At 50, she published her first novella and followed it (up) with a book of poems.

99 Gedichte von 33 Autoren und Autorinnen des ilb 2001. Mehrsprachig. Alexander Verlag Berlin 2001, 248 Seiten (Reihe wird jährlich fortgesetzt) [G] 99 poems by 33 writers from the ilb 2001. Multilingual edition. (Berlin: Alexander Verlag 2001), 248 pp. (series continued annually)

Bei BENN heißt es: Man denkt, man dichtet / gottweiß wie schön. / Und schließlich war man / bloß hebephren. [G] BENN writes: One thinks, one writes poems / God knows, how prettily. / And in the end one was / merely hebephrenic).

Bei ihrem neuen Projekt, Good Morning Midnight, vertont Julia Hülsmann Gedichte von einer der wichtigsten amerikanischen Dichterinnen: Emiliy Dickinson. [G] In their new project Good Morning Midnight, Hülsmann sets to music poems by one of the most important American poets, Emily Dickinson.

Besonders für Fernando Pessoa, von dem ich einige Gedichte vertonte. [G] Particularly Fernando Pessoa, a few of whose poems I set to music.

Darauf antwortet die drei Jahre zuvor in Bagdad geborene Autorin Amal Al-Jubouri: "Du legtest in deinen Tod die Saat deiner bitteren Geschichte, / und dein Scheiden wuchs heran zu Gedichten, / die schleunigst emigrierten / und die mich jetzt ... zu dir führen." [G] The Baghdad-born woman writer Amal Al-Jubouri, who was born three years before his death, replies: "Du legtest in deinen Tod die Saat deiner bitteren Geschichte, / und dein Scheiden wuchs heran zu Gedichten, / die schleunigst emigrierten / und die mich jetzt ... zu dir führen." (You laid in your death the seed of your bitter history, / and your departure developed to become poems / that swiftly emigrated / and which lead me to you now).

Die CD Scattering Poems mit der Sängerin Rebekka Bakken als Gast wurde von Kritikern und Publikum hoch gelobt und mit dem German Jazz Award ausgezeichnet. [G] The CD Scattering Poems, with guest singer Rebekka Bakken, was highly praised by critics and public alike and honoured with the German Jazz Award.

Doch nicht alles ist so gewaltig inszeniert, wie die "Poems - Gedichte" (2006) des Kanadiers Steven Shearer. [G] Yet not everything is so colossally staged as the "Poems" (2006) of the Canadian Steven Shearer.

Heute gehören einige ihrer Autoren zu den bekannten und viel gelesenen Schriftstellern deutscher Sprache - Feridun Zaimoglu oder SAID, Rafik Schami oder Terézia Mora, Herta Müller oder Zsuzsa Bánk haben sich auf dem Buchmarkt etabliert und sind mit ihren Romanen, Erzählungen und Gedichten wichtige Repräsentanten der heutigen deutschen Literatur. [G] Today, migrant writers are counted among the popular and widely read representatives of German-language literature. Feridun Zaimoglu, SAID, Rafik Schami, Térezia Mora, Herta Müller and Zsusza Bánk, to name but a few, are firmly established on the book market and with their novels, stories and poems are important representatives of contemporary German literature.

Im Internet betreibt das Berliner Haus die lyrikline, auf der Autoren aus aller Welt ihre Gedichte in der Originalsprache lesen. [G] The Berlin house runs lyrikline on the Internet, a platform on which authors from all round the world read their poems in their native tongue.

Im Juli 1950 kommt es zu einer letzten Fühlungnahme. Benn, der für die Lyrikanthologie Geliebte Verse als eines seiner zehn Lieblingsgedichte Brechts Terzinen über die Liebe benennen will, ruft Helene Weigel an und bittet sie um die Abdruckgenehmigung und den Text des Gedichtes. [G] A last contact took place in July 1950. Benn, who wanted to include Brecht's Terzinen über die Liebe (Tercets on Love) in his poetry anthology Geliebte Verse (Beloved Verses) as one of his ten favourite poems, called up Helene Weigel and asked her for the text of the poem and permission to print it.

Insgesamt zehn Gedichte des Autors kann sich der Netzsurfer vom Autor vortragen lassen. [G] The net surfer can listen to the author reading a total of ten of his own poems.

Nach Benns fataler Rundfunkrede "Der neue Staat und die Intellektuellen" (1933) notierte Brecht: "Von Beruf Arzt, veröffentlichte er einige Gedichte über die Qualen der Gebärenden und den Weg chirurgischer Messer durch Menschenleiber. Jetzt bekannte er sich emphatisch zum Dritten Reich." [G] After Benn gave his fatal radio talk "Der neue Staat und die Intellektuellen" ("The New State and the Intellectuals", 1933), Brecht noted: "A doctor by profession, he published a few poems about the torments of women in labour and scalpels passing through human bodies. Now he has emphatically declared his devotion to the Third Reich."

Sie sind nicht nur Bühnen für Lesungen von Autoren aus aller Welt: Literaturhäuser bieten auch Fortbildungsseminare für Autoren, Übersetzer, Verleger oder Buchhändler an, und sie publizieren Gedichte auf Plakatwänden und im Internet. [G] They provide more than just a stage for readings by authors from all round the world; Literature Houses offer training seminars for writers, translators, publishers and booksellers, too, and they also publish poems on billboards and on the Internet.

Soeben waren Benns Gesammelte Gedichte erschienen, seine Akzeptanz in den Feuilletons gestiegen. [G] Benn's Gesammelte Gedichte (Collected Poems) had just appeared and his stock was rising on the review pages.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners