DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
journalists
Search for:
Mini search box
 

99 results for journalists
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Während ihrer Isolation dürfen die Geschworenen nicht mit Journalisten sprechen. During their sequestration, jurors are not allowed to speak to journalists.

Nur akkreditierte Journalisten erhielten Zutritt. Only accredited journalists were allowed entry.

Ich will nicht, dass sich hier Journalisten herumtreiben. I don't want journalists skulking about here.

Er hatte seinen Mandanten instruiert, der Presse so wenig Auskünfte wie möglich zu geben. He had briefed / primed his client to give the journalists as little information as possible.

Es wird ihm vorgeworfen, die Ermordung von zwei kritischen Journalisten geplant zu haben. He is alleged to have plotted the assassination of two critical journalists / to have plotted to assassinate two critical journalists.

Die Stadt ist jetzt von Journalisten überschwemmt. The city is now awash with journalists.

Das Publikum bestand zum allergrößten Teil aus Journalisten. The audience consisted almost entirely of journalists.

Du mußt vorsichtiger sein, was du Journalisten erzählst. You should be more guarded in what you say to journalists.

2004 komplettierte sich der Campus durch das Talent-Press-Projekt, in dem angehende Film-Journalisten unter fachkundiger Begleitung über das Programm im Haus der Kulturen der Welt wie auch über die Berlinale berichten. [G] In 2004, the Campus established the supplementary "Talent Press" project, in which budding film journalists report on the programme in the Haus der Kulturen der Welt and the Berlinale under experienced guidance.

Aber schon zu Seminarbeginn beim Programmpunkt "How does the EU work" tut sich zwischen Journalisten und EU-Vertretern jener große Graben auf, der "gap", der von nahezu allen Gesprächspartnern im Laufe des Seminars verdrossen konstatiert werden wird. [G] The first point on the agenda however right at the very beginning of the seminar - "How does the EU work?" - reveals a huge gap between journalists and EU representatives; a gap that is to be querulously reinforced throughout the course of the seminar by all the participants.

Aber zum anderen hat er mir sehr viel Menschliches auf den Weg mitgegeben - beim Umgang mit dem Personal, mit den Gästen und den Journalisten. [G] But he also gave me a great deal of human qualities - in dealing with staff, guests and journalists.

Allein, die Möglichkeit eines Austausches mit den Journalisten nehmen nur die wenigsten EU-Vertreter aktiv wahr. [G] Unfortunately however the opportunity to actually communicate with the journalists was seized by only a few EU representatives.

Außerdem stellen die Goethe-Institute der Teilnehmerländer ihre Webseiten zur Verfügung, auf denen die Journalisten ihre Arbeiten auch in der Landessprache veröffentlichen können. [G] In addition, the Goethe Institute has made its web sites available to the participant countries so that the journalists can also publish their work in their national languages.

Ausgewählte und in militärischen Kurzausbildungen eigens trainierte Journalisten wurden jetzt direkt mit den Kampfeinheiten der Truppe mitgeschickt. [G] Selected journalists were given limited military training and then dispatched directly to the front line together with fighting units.

Das ganze Interview folgt einer Rechtfertigungsdramaturgie, deren Peinlichkeit durch die schwammigen Fragen der Journalisten noch vergrößert wird. [G] The whole interview pursues a dramaturgy of justification whose awkwardness is only magnified by the journalists' flabby questions.

Das würde auch erklären, warum die angeblichen "Spiegel"-Journalisten unser Haus und Grundstück ausgekundschaftet hatten. [G] That would also explain why the alleged "Spiegel" magazine journalists had reconnoitred our house and property.

Das wurde überdeutlich, als sich am 20. Dezember 2004 in Baden-Baden die frisch gekürten "Sportler des Jahres" - die jährlich von 1.500 deutschen Sportjournalisten ausgewählt werden - feiern ließen. [G] This became more than clear when, on 20 December 2004, the newly elected sportsman and woman of the year - who are chosen each year by 1500 German sports journalists - were celebrated in Baden-Baden.

Denn das ist das Ziel des viertägigen Programms CICEB-Projekt Youth Media - Impacting on Active EU Citizenship hat zum Ziel, die europäische Bürgerschaft mittels europäischer Jugendmedien stärker in das Bewusstsein Jugendlicher zu bringen, was bedeutet: Die Journalisten sollen die EU verstehen und dann gemeinsam erarbeiten, wie sie auch ihrer jugendlichen Zielgruppe dieses Verständnis leichter machen können. [G] This is in fact the goal the four-day CICEB project, Youth Media - Impacting on Active EU Citizenship, has set itself. The aim is to make young people more aware of what European citizenship actually means with the help of European youth media. In other words - the journalists are to gain a better understanding of the EU and then work out ways of getting this message across to their young target audiences.

Die Feier wurde von ARD und ZDF live übertragen; weit über 600 Journalisten hatten sich akkreditiert. [G] It was broadcast live by ARD and ZDF, more than 600 journalists covered the event.

Die Idee, das aus England und Amerika bekannte Projekt der Straßenzeitung auch in München zu etablieren, entstand 1991 auf einer Tagung zum Thema Obdachlosigkeit, an der Sozialarbeiter, Betroffene, Kirchenleute und Journalisten teilnahmen. [G] The idea of setting up in Munich a street newspaper project akin to those in Britain and the USA arose in 1991 at a meeting of social workers, homeless people, clergy and journalists on the subject of homelessness.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners