A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
in schwindelnder Höhe
in schändlicher Weise
in schönster Ordnung
in sein
in seiner Gesamtheit
in sich
in sich aufnehmen
in sich aufsaugen
in sich gekehrt
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for
in seiner Gesamtheit
Search single words:
in
·
seiner
·
Gesamtheit
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Band
spielte
das
Album
in
seiner
Gesamtheit
.
The
band
played
the
album
in
its
entirety
.
Absatz
1
ist
nicht
in
Bezug
auf
e
in
e
Person
anzuwenden
,
die
die
Geme
in
schaftsmarke
oder
e
in
Recht
an
der
Geme
in
schaftsmarke
im
Wege
des
Rechtsübergangs
des
Unternehmens
in
seiner
Gesamtheit
oder
e
in
er
anderen
Gesamtrechtsnachfolge
erwirbt
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
in
the
case
of
a
person
who
acquires
the
Community
trade
mark
or
a
right
concern
in
g
the
Community
trade
mark
by
way
of
transfer
of
the
whole
of
the
undertak
in
g
or
by
any
other
universal
succession
.
Allerd
in
gs
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
e
in
und
demselben
Schiff
in
seiner
Gesamtheit
e
in
getragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nache
in
ander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
However
the
total
weight
of
all
the
tanker
loads
from
the
same
vessel
may
be
recorded
as
a
whole
in
case
these
tanker
loads
are
weighed
consecutively
and
without
in
terruption
Als
Gegenstand
des
Vermögens
sollte
das
Europäische
Patent
mit
e
in
heitlicher
Wirkung
in
seiner
Gesamtheit
und
in
allen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
wie
e
in
nationales
Patent
des
teilnehmenden
Mitgliedstaats
behandelt
werden
,
der
nach
bestimmten
Kriterien
,
wie
dem
Wohnsitz
des
Patentanmelders
,
dem
Sitz
seiner
Hauptniederlassung
oder
se
in
em
Geschäftssitz
bestimmt
werden
sollte
. [EU]
As
an
object
of
property
, a
European
patent
with
unitary
effect
should
be
dealt
with
in
its
entirety
,
and
in
all
the
participat
in
g
Member
States
,
as
a
national
patent
of
the
participat
in
g
Member
State
determ
in
ed
in
accordance
with
specific
criteria
such
as
the
applicant's
residence
,
pr
in
cipal
place
of
bus
in
ess
or
place
of
bus
in
ess
.
Aus
diesem
Grund
ist
das
Darlehen
in
seiner
Gesamtheit
als
e
in
e
Beihilfe
zu
betrachten
. [EU]
Therefore
the
totality
of
the
loan
represents
aid
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
Anhang
A
in
seiner
Gesamtheit
ersetzt
werden
. [EU]
For
the
sake
of
clarity
,
Annex
A
should
be
replaced
in
its
entirety
.
Behält
das
Unternehmen
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
des
übertragenen
Vermögenswertes
verbunden
s
in
d
,
ist
dieser
Vermögenswert
weiterh
in
in
seiner
Gesamtheit
zu
erfassen
. [EU]
If
the
entity
reta
in
s
substantially
all
the
risks
and
rewards
of
ownership
of
the
transferred
asset
,
the
asset
cont
in
ues
to
be
recognised
in
its
entirety
.
Bei
der
derzeitigen
Marktlage
dürfte
wohl
kaum
e
in
privater
In
vestor
in
der
Lage
oder
gewillt
se
in
,
e
in
solches
Portfolio
(
zum
in
dest
nicht
in
seiner
Gesamtheit
)
zu
kaufen
. [EU]
However
,
it
is
doubtful
that
in
the
present
market
situation
a
private
in
vestor
would
have
been
able
and
will
in
g
to
buy
such
a
portfolio
,
at
least
not
in
its
entirety
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
e
in
er
Abstimmung
über
die
Tagesordnung
in
ihrer
Gesamtheit
(
Artikel
140
)
oder
das
Protokoll
in
seiner
Gesamtheit
(
Artikel
179
)
oder
über
e
in
en
Text
,
über
den
gemäß
Artikel
163
getrennt
abgestimmt
wird
,
gilt
der
Text
als
angenommen
. [EU]
In
the
event
of
a
tied
vote
on
the
agenda
as
a
whole
(Rule
140
)
or
the
m
in
utes
as
a
whole
(Rule
179
),
or
on
a
text
put
to
a
split
vote
under
Rule
163
,
the
text
shall
be
deemed
adopted
.
Beratung
der
Kommission
in
Bezug
auf
geeignete
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Durchführung
des
Verhaltenskodex
,
soweit
die
Kommission
(
Eurostat
)
und
das
Europäische
Statistische
System
in
seiner
Gesamtheit
betroffen
s
in
d
[EU]
Advise
the
Commission
on
appropriate
measures
to
facilitate
the
implementation
of
the
Code
of
Practice
in
sofar
as
it
relates
to
the
Commission
(Eurostat)
and
to
the
European
Statistical
System
as
a
whole
Daher
wird
e
in
e
Sicherungsbeziehung
von
e
in
em
Unternehmen
stets
für
e
in
Sicherungs
in
strument
in
seiner
Gesamtheit
designiert
. [EU]
Thus
, a
hedg
in
g
relationship
is
designated
by
an
entity
for
a
hedg
in
g
in
strument
in
its
entirety
.
Das
Personal
der
nachstehend
genannten
Verwaltungse
in
heiten
und
Aufgabenbereiche
wird
in
seiner
Gesamtheit
in
den
EAD
überführt
,
mit
Ausnahme
e
in
er
begrenzten
Zahl
von
Bediensteten
,
die
nachstehend
angegeben
s
in
d:
[EU]
All
staff
in
the
departments
and
functions
listed
below
shall
be
transferred
en
bloc
to
the
EEAS
,
except
for
a
limited
number
of
staff
mentioned
below
as
exceptions
.
Das
Personal
der
nachstehend
genannten
Verwaltungse
in
heiten
und
Aufgabenbereiche
wird
in
seiner
Gesamtheit
in
den
EAD
überführt
,
mit
Ausnahme
e
in
er
sehr
begrenzten
Zahl
von
Bediensteten
,
die
normale
Aufgaben
des
Generalsekretariats
des
Rates
im
S
in
ne
von
Artikel
2
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
erfüllen
,
und
bestimmter
besonderer
Aufgabenbereiche
,
die
nachstehend
angegeben
s
in
d:
[EU]
All
staff
in
the
departments
and
functions
listed
below
shall
be
transferred
en
bloc
to
the
EEAS
,
except
for
a
very
limited
number
of
staff
to
perform
the
normal
tasks
of
the
General
Secretariat
of
the
Council
in
l
in
e
with
the
second
in
dent
of
Article
2(1),
and
except
for
certa
in
specific
functions
which
are
in
dicated
below:
Der
Fahrplan
soll
in
seiner
Gesamtheit
wirken
und
wird
erst
dann
voll
zum
Tragen
kommen
,
wenn
alle
dar
in
vorgesehenen
E
in
zelmaßnahmen
umgesetzt
worden
s
in
d
. [EU]
The
Roadmap
is
designed
to
operate
as
a
whole
;
only
when
all
its
component
parts
have
been
implemented
will
its
benefits
be
felt
in
full
.
Der
Gerichtshof
gelangte
unter
anderem
zu
dem
Schluss
,
dass
e
in
Vertrag
,
wie
derjenige
,
der
nach
dem
fraglichen
Ausschreibungsverfahren
vergeben
werden
sollte
,
nicht
in
seiner
Gesamtheit
in
den
Anwendungsbereich
der
Vergaberichtl
in
ien
falle
. [EU]
The
Court
of
Justice
concluded
,
in
ter
alia
,
that
,
taken
as
a
whole
, a
contract
such
as
the
one
to
be
awarded
follow
in
g
the
tender
in
question
did
not
fall
with
in
the
scope
of
the
Directives
on
public
contracts
[7].
Der
Verband
der
dänischen
In
dustrie
stellt
fest
,
dass
der
Beihilfeempfänger
auf
dem
Standpunkt
steht
,
dass
die
Kommission
mit
der
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
den
Privatisierungsvertrag
in
seiner
Gesamtheit
gebilligt
habe
und
damit
auch
den
Grundsatz
,
dass
der
Verwendungszweck
der
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
an
irgendwelche
Bed
in
gungen
geknüpft
gewesen
sei
. [EU]
The
Confederation
of
Danish
In
dustry
notes
that
the
aid
beneficiary
takes
the
view
that
the
Commission
,
in
approv
in
g
the
restructur
in
g
aid
,
accepted
the
privatisation
agreement
in
its
entirety
and
thereby
the
pr
in
ciple
that
the
use
to
which
the
restructur
in
g
aid
was
to
be
put
was
not
subject
to
any
conditions
.
Die
erste
Vorlage
(
Anlage
4)
zeigt
das
Ergebnis
der
Konsistenzkontrollen
in
seiner
Gesamtheit
. [EU]
The
first
template
(Appendix 4)
shows
in
full
the
outcome
of
consistency
checks
.
Die
Gesamtsicherheit
ist
durch
das
System
in
seiner
Gesamtheit
bed
in
gt
,
das
folgende
E
in
zelkomponenten
umfasst:
Antragsverfahren
,
Übermittlung
von
Daten
,
Trägermaterial
der
Karte
,
Drucktechnik
,
M
in
destmenge
unterschiedlicher
Sicherheitsmerkmale
und
Personalisierung
. [EU]
The
overall
security
lies
in
the
system
in
its
entirety
,
consist
in
g
of
the
application
process
,
the
transmission
of
data
,
the
card
body
material
,
the
pr
in
t
in
g
technique
, a
m
in
imum
set
of
different
security
features
and
the
personalisation
process
.
Die
Kommission
kann
diesen
Betrag
jedoch
nicht
in
seiner
Gesamtheit
als
Eigenleistung
anerkennen
. [EU]
However
,
the
Commission
cannot
accept
the
entire
amount
as
an
own
contribution
.
Die
Manipulationssicherheit
ist
dem
Technischen
Dienst
anhand
von
Unterlagen
nachzuweisen
,
in
denen
die
Fehlermöglichkeit
,
nach
der
das
System
in
seiner
Gesamtheit
geprüft
wird
,
untersucht
wird
. [EU]
The
in
violability
shall
be
demonstrated
to
the
technical
service
with
documentation
analys
in
g
the
failure
mode
in
which
the
system
will
be
globally
exam
in
ed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in seiner Gesamtheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners