DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for in den Städten
Search single words: in · den · Städten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Bund und Länder versuchen mit dem Programm Soziale Stadt der sich verschärfenden sozialen und räumlichen Spaltung in den Städten gegenzusteuern. [G] With their Socially Integrative City Programme, the German Federal Government and Länder (constituent states) are attempting to counteract the ever more dramatic social and spatial fragmentation found in the country's cities.

Das kulturelle Kapital ist in den Städten vorhanden. [G] The cities have cultural capital.

Die bestehenden Museen zu sanieren und museumstechnisch auf die Höhe der Zeit zu bringen ist seit der Wiedervereinigung eine vordringliche Aufgabe in den Städten der neuen Bundesländer. [G] Renovating existing museums and equipping them with up-to-date museum technology has been an urgent priority for cities in the new German states since reunification.

Die frühen Hochkulturen am Indus, in China, Ägypten und Mesopotamien besaßen bereits besondere wasserbauliche Fähigkeiten: Große Wasserräder bewässerten ihre landwirtschaftlichen Flächen und sicherten die Trinkwasserversorgung in den Städten. [G] Early advanced civilizations along the Indus river, in China, Egypt and Mesopotamia already possessed special hydraulic engineering skills: they used large waterwheels to irrigate their fields and to supply their cities with drinking water.

Die ursprüngliche Bevölkerung wird dabei oft verdrängt. Und damit verschwindet auch die entsprechende Nachbarschaftsgemeinschaft, die so typisch für viele alte Wohnviertel in den Städten Japans ist. [G] The people living in the small districts are forced out and this is the end of the neighbourhood community that was so typical of old residential areas in Japan's cities.

Hauptangeklagter in den Medien: das hohe Fahrzeugaufkommen in den Städten. [G] The principal culprit, according to the media, is heavy traffic in the cities.

Im letzten Jahr arbeitete Albert Speer junior, Leiter eines der größten Stadtplanungsbüros in Deutschland, einen Plan aus, um die schrumpfende Stadt zukunftsfest zu machen: "Lassen sich Kindergärten, die im Jahr 2050 überflüssig geworden sind, einfach in Seniorentreffpunkte umwandeln? Kann man aus Schulen Altenheime machen, um der steigenden Nachfrage nach Pflegeplätzen gerecht zu werden? Ich hoffe, dass 2050 in den Städten in Deutschland in den Innenstädten mehr Wohnen stattfinden wird. Mehr Wohnen vor allem für ältere Menschen", beschreibt Albert Speer, wie er sich den demografischen Wandel in Duisburg vorstellt. [G] Last year, Albert Speer junior, head of one of Germany's largest town planning offices, drafted a plan of how to make the shrinking city future-proof: "Could nursery schools which have become surplus to requirements in the year 2050 be turned easily into social centres for senior citizens? Could schools be transformed into old people's homes to satisfy the growing demand for places in care? I hope that more people will be living in Germany's inner cities by 2050. And above all that there will be more older people living there ", is Albert Speer's vision of the demographic changes in Duisburg.

Immer mehr Menschen nämlich sind der Auffassung, dass Wohnungslose in den Städten unangenehm sind, dass bettelnde Wohnungslose aus den Fußgängerzonen entfernt werden sollten und dass Wohnungslose selbst Schuld sind, wenn man etwas gegen sie hat. [G] In other words, more and more people are of the view that homeless people in the cities are unpleasant, that begging homeless people should be removed from pedestrian areas and that homeless people are themselves to blame for being unwanted.

Der Europäische Rat hat am 15./16. Oktober 1999 in Tampere in seinen Schlussfolgerungen festgestellt, dass es erforderlich ist, die Maßnahmen der Kriminalprävention und den Austausch bewährter Praktiken weiterzuentwickeln und das Netz der für Kriminalprävention zuständigen einzelstaatlichen Behörden sowie die Zusammenarbeit zwischen einzelstaatlichen Einrichtungen, die sich auf diesen Bereich spezialisiert haben, auszubauen, wobei die Jugendkriminalität, die Kriminalität in den Städten und die Drogenkriminalität die ersten Prioritäten für diese Zusammenarbeit darstellen könnten. [EU] The Tampere European Council of 15 and 16 October 1999 concluded that there was a need to develop crime prevention measures, to exchange best practices and to strengthen the network of competent national authorities for crime prevention, as well as cooperation between national organisations specialising in this field, specifying that this cooperation could have as its chief priorities juvenile, urban and drug-related crime.

Die frühzeitige Nutzung saubererer Fahrzeuge könnte auch die Luftqualität in den Städten verbessern." [EU] The earlier use of cleaner vehicles could then improve air quality in urban areas.

Die Überlastung der Straßen in den Städten und in manchen Gebieten des EWR, die Notwendigkeit, den Herausforderungen des Klimawandels zu begegnen, sowie die steigenden Ölpreise machen deutlich, wie wichtig die Förderung des Schienenverkehrs ist. [EU] The road congestion plaguing the towns and certain areas of the EEA, the need to face up to the challenges of climate change, and the increase in fuel prices show how necessary it is to stimulate the development of rail transport.

Entwicklung und gezielte Förderung horizontaler Methoden und Instrumente zur strategischen Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen und Internet-Kriminalität, z. B. Verhütung von Gewalt in den Städten, insbesondere wenn Minderjährige betroffen sind, Verhütung und Bekämpfung der Jugendkriminalität durch den Austausch bewährter Praktiken, die Vernetzung der zuständigen Behörden und die Durchführung von Pilotprojekten, Partnerschaften zwischen öffentlichem und privatem Sektor, bewährte Praktiken der Kriminalprävention, vergleichende Statistik und angewandte Kriminologie, und [EU] To stimulate, promote and develop horizontal methods and tools necessary for strategically preventing and fighting crime and cybercrime, such as prevention of urban violence, in particular urban violence affecting minors, or measures to prevent and combat juvenile delinquency through exchanges of best practice, networking of the authorities responsible and the implementation of pilot projects, public-private partnerships, best practi applied criminology, and

In den Städten beträgt der inländische Anteil an der anthropogenen Feinstaubbelastung 30-45 %, wobei der Verkehr eine der Hauptverursacher ist. [EU] However, in urban areas, the anthropogenic contribution from sources in the Netherlands is 30-45 %, with traffic being a significant source.

In den Städten halten die Wohnungsbaugenossenschaften einen hohen Teil am Wohnungsmarkt; in Oslo beträgt er knapp 40 %, im Landesdurchschnitt 15 %. [EU] Housing cooperatives hold a significant share of the housing market in the cities, in Oslo the market share is close to 40 %, the national average being 15 %.

in den Städten Köln und Bonn die Gemeinden am rechten Rheinufer [EU] in the cities Köln and Bonn the municipalities on the right side of the river Rhine

Umwelt: u. a. Kapazitäten für den Umweltschutz in den im Assoziationsabkommen festgelegten vorrangigen Bereichen (Desertifikation, Wasser- und Abfallwirtschaft, Versalzung, Überwachung und Verhinderung der Verschmutzung durch die Industrie, der Verschmutzung in den Städten und der Meeresverschmutzung, Schutz der Meere und der Artenvielfalt ...) und Einbeziehung der Umweltaspekte in die vorrangigen Bereiche der Partnerschaft Europa-Mittelmeer im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklung. [EU] Environment: in particular environmental protection capacity in the priority areas specified in the Association Agreement (desertification, water resource and waste management, salinisation, controlling and preventing industrial, urban and marine pollution, protection of marine environments and biodiversity, etc.) and integration of the environmental dimension in the priority sectors of the Euro-Mediterranean Partnership with a view to sustainable development.

Zum einen fällt den maßgeblichen Partnern in den Städten und den lokalen Behörden bei der Verwirklichung dieser Ziele eine wesentliche Rolle zu. [EU] First, the key partners in the cities and local authorities have an important role to play in achieving these objectives.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners