DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

164 results for entrichteten
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Abweichend von Artikel 168 der Richtlinie 2006/112/EG haben die Unternehmen, die zur Anwendung dieser Ausnahmeregelung ermächtigt wurden, für ihren Wiederverkäufern gelieferte Gegenstände das Recht auf den Abzug der von den Wiederverkäufern geschuldeten oder entrichteten Vorsteuer und schulden abweichend von Artikel 193 der genannten Richtlinie die Mehrwertsteuer auf die Lieferungen dieser Gegenstände ihrer Wiederverkäufer an die Endverbraucher. [EU] The firms authorised to apply this special scheme shall be entitled, by way of derogation from Article 168 of Directive 2006/112/EC, to deduct the VAT payable or paid by their resellers for the goods which they have supplied to them and shall be liable, by way of derogation from Article 193 of the said Directive, for the VAT payable on the supply of these goods to the final consumers by their resellers.

Alle Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage das Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren von PVA mit Ursprung in der VR China und Taiwan eingestellt und die für den vorläufigen Zoll entrichteten Sicherheitsleistungen freigegeben werden sollten. [EU] All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to terminate the proceeding concerning imports of PVA originating in the PRC and Taiwan and to release the amounts secured by way of the provisional duty.

Angesichts dieser Überlegungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Rückforderung der Beihilfe ausschließlich auf die Differenz zwischen dem für die Neubewertung der gehaltenen Aktiva fälligen Steuerbetrag gemäß Artikel 2 Absatz 25 des Gesetzes Nr. 350/2003 (in Höhe von 19 % im Fall der Höherbewertung von abschreibbaren Aktiva und von 15 % im Fall von nicht abschreibbaren Aktiva, die von den von der Umstrukturierung betroffenen Kreditinstituten gehalten wurden) und dem tatsächlich entrichteten Steuerbetrag gemäß Artikel 2 Absatz 26 desselben Gesetzes Nr. 350/2003 zu beschränken ist. [EU] In the light of the foregoing, the Commission concludes that recovery shall take place with sole respect to the difference between the tax payable to revaluate the assets held pursuant to Article 2(25) of Law 350/2003 (19 % for depreciable assets, 15 % for non depreciable assets typically held by the reorganised banks in question) and the tax effectively paid under Article 2(26) of Law 350/2003.

APP fragte nach, ob als Grundlage für die Berechnung der Höhe der anfechtbaren Subventionen, die im Rahmen dieser Regelungen gewährt worden seien, nicht die Steuererklärung bzw. die entrichteten Steuern des Jahres 2008 anstatt jener des Jahres 2009 (UZ) herangezogen werden solle. [EU] APP wondered whether the amount of countervailable subsidies resulting from these schemes should not rather be calculated on the basis of the tax return and payment of the year 2008 instead of 2009 (IP).

Aufgrund dieser Sonderregelung erhalten anstelle zahlreicher ambulanter Wiederverkäufer ordnungsgemäß ermächtigte Unternehmen das Recht auf den Abzug der von den Wiederverkäufern für die Lieferung von Gegenständen durch diese Unternehmen geschuldeten oder entrichteten Vorsteuer und schulden die Mehrwertsteuer auf die Lieferungen ihrer Wiederverkäufer an die Endverbraucher. [EU] This special scheme has the effect of conferring on duly authorised firms, rather than numerous travelling salesmen, the right to deduct VAT payable or paid by these resellers on the goods these firms have supplied to them, and making the firms liable for the VAT payable on the supply of these goods to the final consumers by the resellers.

Aus den von Deutschland vorgelegten Informationen geht hervor, dass mit der Maßnahme die von den privaten Rundfunkanbietern an die Netzbetreiber entrichteten Übertragungsentgelte subventioniert werden. [EU] At the same time, the information submitted by the German authorities indicates that the measure subsidises the transmission fees paid by the commercial broadcasters to the network operator.

Außerdem sind die Referenzzeiträume festgelegt, die bei Nichtbeseitigung der Überschussmengen zur Berechnung der von Bulgarien und Rumänien zu entrichteten Abgaben zugrunde zu legen sind. [EU] It also fixes reference periods to be used in the calculation of charges for Bulgaria and Romania if surplus quantities are not eliminated.

Außerdem zogen diejenigen, die die Abgabe entrichteten, gleichzeitig auch Vorteil aus dieser Maßnahme. [EU] In addition, there was a correspondence between the entities which paid the levy and those which received the benefits of the measure.

Bei Anwendung von Artikel 125f Absatz 1 kann der betreffende Mitgliedstaat nach Prüfung der entsprechenden Nachweise beschließen, dass die nicht angeschlossenen Erzeuger der Erzeugerorganisation den Anteil an den von den angeschlossenen Erzeugern entrichteten Finanzbeiträge schulden, die zur Deckung folgender Kosten dienen: [EU] Where Article 125f(1) is applied, the Member State concerned may decide, on scrutiny of evidence presented, that non-member producers shall be liable to the producer organisation for the part of the financial contributions paid by the producer members, insofar as these are used to cover:

Bei Anwendung von Artikel 14 Absatz 1 kann der betreffende Mitgliedstaat nach Prüfung des entsprechenden Nachweises beschließen, dass die nicht angeschlossenen Erzeuger der Erzeugerorganisation die Anteile an den von den angeschlossenen Erzeugern entrichteten Finanzbeiträge schulden, die zur Deckung nachstehender Kosten dienen: [EU] Where Article 14(1) is applied, the Member State concerned may decide, on scrutiny of evidence presented, that non-member producers shall be liable to the producer organisation for the part of the financial contributions paid by the producer members, insofar as these are used to cover:

Bei den Einfuhrpreisen handelte es sich um die cif-Preise, die zur Berücksichtigung aller normalerweise bei der Einfuhr entrichteten Zölle gebührend berichtigt wurden. [EU] The import prices were at CIF level and an appropriate adjustment was made to include any customs duties normally paid on importation.

Bei der Berechnung von Aggregaten der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen für die Zwecke der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1287/2003 werden Rückzahlungen der bei Käufen entrichteten Mehrwertsteuer an Nichtsteuerpflichtige oder an Steuerpflichtige mit Bezug auf deren steuerbefreite Tätigkeiten im ESVG 95 als sonstige laufende Transfers (D7) oder als Vermögenstransfers (D9) behandelt, und nicht als wären sie abziehbare Mehrwertsteuer. [EU] In compiling national accounts aggregates for the purpose of Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003, repayments of VAT incurred on purchases, made to non-taxable persons or to taxable persons for their exempt activities, shall be treated in ESA95 as other current transfers (D7) or capital transfers (D9), and not as if they were deductible VAT.

Bei der Lieferung von Kunstgegenständen, Sammlungsstücken oder Antiquitäten, die der steuerpflichtige Wiederverkäufer selbst eingeführt hat, ist der für die Berechnung der Differenz zugrunde zu legende Einkaufspreis gleich der gemäß den Artikeln 85 bis 89 ermittelten Steuerbemessungsgrundlage bei der Einfuhr zuzüglich der für die Einfuhr geschuldeten oder entrichteten Mehrwertsteuer. [EU] In respect of the supply of works of art, collectors' items or antiques which the taxable dealer has imported himself, the purchase price to be taken into account in calculating the profit margin shall be equal to the taxable amount on importation, determined in accordance with Articles 85 to 89, plus the VAT due or paid on importation.

Bitte legen Sie Zahlen vor, anhand derer die Überwachungsbehörde den Anteil der tatsächlich entrichteten Steuer feststellen kann. [EU] Please submit figures which enable the Authority to assess the share of the tax actually paid.

Daher stellt die Kommission fest, dass sich der in Subventionsäquivalente umgerechnete Wert der tatsächlich von den neun Begünstigten der beanstandeten Regelung entrichteten Steuern auf 185505995 EUR beläuft, während sich die normale Körperschaftssteuer auf 771991022 EUR belaufen hätte (37,25 % des realisierten Gewinns in Höhe von 2059 Mio. EUR). [EU] The Commission therefore notes that the grant equivalent value of the tax effectively paid by the nine beneficiaries of the scheme in review was EUR 185505996, while the tax ordinarily payable would have been EUR 771991022 (37,25 % of the realised gain totalling over EUR 2059 millions).

Damit macht die Differenz zwischen der normalerweise fälligen Steuer und der tatsächlich entrichteten Ersatzsteuer 586485026 EUR aus. [EU] The difference between the tax ordinarily payable and the tax paid thus amounted to EUR 586485026.

Das entspricht rund 28 % der gesamten von ProSiebenSat.1 in NRW entrichteten DVB-T-Übertragungsentgelte. [EU] This represents around 28 % of the overall DVB-T transmission fees paid by ProSiebenSat.1 in North Rhine-Westphalia.

Das heißt, die für Rohstoffe entrichteten Einfuhrzölle werden erstattet, wenn die Ware ausgeführt wird, wodurch sich niedrigere Ausfuhrpreise ergeben. [EU] Therefore the cost of import duties paid for raw-materials is refunded when the product is exported, resulting in a lower export price.

Da sie kein Interpretationsleitfaden für die Einreihung von Waren ist, die vor dem 1. Juli 2011 in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt wurden, kann sie nicht als Grundlage für die Erstattung von vor diesem Datum entrichteten Zöllen herangezogen werden. [EU] Since it cannot operate to provide interpretative guidance for classification of goods which have been released for free circulation prior to 1 July 2011 it should not serve as a basis for the reimbursement of any duties paid prior to that date.

Da sie kein Interpretationsleitfaden für die Einreihung von Waren ist, die vor dem 27. Juni 2006 zum freien Verkehr abgefertigt wurden, kann sie nicht als Grundlage für die Erstattung von vor diesem Datum entrichteten Zöllen herangezogen werden. [EU] Since it cannot operate to provide interpretative guidance for classification of goods which have been released for free circulation prior to 27 June 2006 it cannot serve as a basis for the reimbursement of any duties paid prior to that date.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners