DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entkräften
Search for:
Mini search box
 

83 results for entkräften
Word division: ent·kräf·ten
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Andererseits ergab die Prüfung der anderen Faktoren, die zu der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hätten beitragen können, dass keiner dieser Faktoren nennenswerte nachteilige Auswirkungen gehabt haben oder den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft entkräften konnte. [EU] On the other hand, the examination of the other factors which could have injured the Community industry revealed that none of these could have had a significant negative impact or could break the causal link between the dumped imports from the PRC and the material injury suffered by the Community industry.

Auch in diesem Fall konnte der ausführende Hersteller nicht erklären oder belegen, wie die 2003 erzielten Gewinne den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hätten entkräften können. [EU] This exporting producer also failed to provide any explanation or evidence as to how the profit levels in 2003 could have broken the causal link between the dumped imports and the injury suffered by the Community industry.

Auch wenn dies nicht der Fall wäre, wäre aufgrund des Umfangs und der Preise der gedumpten chinesischen Einfuhren davon auszugehen, dass nicht gedumpte Einfuhren den ursächlichen Zusammenhang nicht entkräften könnten. [EU] Even if this were not to take place, the size and price levels of the dumped Chinese imports would be of such a magnitude that imports from non-dumped sources would, in all likelihood, not break the causal link.

Auch wenn die Wirtschaftskrise und der daraus resultierende Nachfrageeinbruch zu der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beigetragen haben könnten, so reicht diese Tatsache an sich nicht aus, um den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union zu entkräften. [EU] Even though the economic crisis, and the resulting contraction in demand, might have contributed to the injury suffered by the Union industry, its impact was not such as to break the causal link established between the dumped imports from China and the material injury suffered by the Union industry.

Aus diesem Sachverhalt wird vorläufig geschlossen, dass die Einfuhren aus der VR China, die nicht zu Dumpingpreisen abgesetzt wurden, den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht entkräften. [EU] In view of the above, it is provisionally concluded that any impact of imports from the PRC not sold at dumping prices cannot be considered to be such as to break the causal link between dumped imports and the material injury suffered by the Community industry.

Außerdem ist darauf hinzuweisen, dass die Vorbringen des chinesischen Herstellers zu angeblich aggressiven Preisstrategien nicht durch Beweise belegt sind und die unter Randnummer (89) der vorläufigen Verordnung dargelegten Feststellungen der Untersuchung nicht entkräften können. [EU] Moreover, it is pertinent to note that the claims of the Chinese producer on predatory pricing are not supported by any factual evidence and cannot undermine the findings of the investigation as presented at recital (89) of the provisional Regulation.

Außerdem konnte keine der Stellungnahmen des Einführerverbandes die Schlussfolgerung entkräften, dass ein Wertzoll für die Einführer im oberen Marktsegment aufgrund des höheren Wiederverkaufspreises (sprich Gewinns) eher geringe Auswirkungen hätte, und dass er für das untere Marktsegment lediglich zu einem mäßigen Anstieg der absoluten Preise führen würde und die Unternehmen dieses Segments angesichts ihrer durchschnittlichen Gewinnspanne nicht sehr stark von Antidumpingmaßnahmen betroffen wären. [EU] Furthermore, none of the comments given by the association of importers was such as to alter the conclusions that in the case of the importers active on the higher end of the market any ad valorem duty has a moderate impact as compared to the much higher selling price (thus profit), and that for those active on the lower end of the market the ad valorem duty would result only in a moderate absolute price increase and that given the level of their average margin of profit they would not be significantly affected by measures.

Außerdem liegen der Kommission keine neuen Anhaltspunkte vor, die diese Einschätzung entkräften könnten. [EU] Nor has the Commission found any other elements that could invalidate this conclusion.

Bei einer plötzlich auftretenden hohen Sterblichkeit in Geflügelbeständen mit oder ohne die in Kapitel II beschriebenen klinischen Symptome sind Proben einzureichen und im Labor zu untersuchen; liegt jedoch keine hohe Sterblichkeitsrate vor, so ist es schwieriger, den Verdacht auf Aviäre Influenza zu bestätigen oder zu entkräften. [EU] A sudden, high mortality in poultry with or without any of the associated clinical signs described in Chapter II must be investigated by the submission of samples for laboratory investigation, but in the absence of high mortality, it is more difficult to suspect or exclude the presence of AI.

Bei HPAI-Verdacht oder -Bestätigung in Schlachthöfen oder Transportmitteln leitet die zuständige Behörde unverzüglich eine Untersuchung im Herkunftsbetrieb des Geflügels und der in Gefangenschaft gehaltenen Vögel anderer Spezies ein, um den Verdacht nach Maßgabe des Diagnosehandbuchs zu bestätigen oder zu entkräften. [EU] Where there is suspicion or confirmation of the presence of HPAI in slaughterhouses or means of transport, the competent authority shall immediately set in motion an investigation in the holding of origin of the poultry or other captive birds to confirm or exclude its presence in accordance with the diagnostic manual.

Bei Seuchenverdacht leitet die zuständige Behörde unverzüglich eine Untersuchung ein, um den Verdacht auf Aviäre Influenza nach Maßgabe des Diagnosehandbuchs zu bestätigen oder zu entkräften, und stellt den Betrieb unter amtliche Überwachung. [EU] In the case of a suspected outbreak, the competent authority shall immediately set in motion an investigation to confirm or exclude the presence of avian influenza in accordance with the diagnostic manual and place the holding under official surveillance.

Bei Seuchenverdacht leitet die zuständige Behörde unverzüglich eine Untersuchung ein, um den Verdacht auf Aviäre Influenza zu bestätigen oder zu entkräften, und stellt den Betrieb unter amtliche Überwachung. [EU] In the case of a suspected outbreak, the competent authority shall immediately set in motion an investigation to confirm or exclude the presence of avian influenza and place the holding under official surveillance.

Da die betroffenen Unternehmen keine Beweise vorlegen konnten, die die Vermutung eines erheblichen staatlichen Eingreifens in Managemententscheidungen hätten entkräften können, wurde der Schluss gezogen, dass diese Unternehmensgruppe erheblicher staatlicher Kontrolle und Einflussnahme unterlag. [EU] As the companies concerned failed to present evidence that could be considered sufficient to remove doubts of significant State interference in management decisions, it was determined that this group of companies was under significant State control and interference.

Da die Einfuhren aus Südafrika insgesamt jedoch stark zurückgingen und ihr Marktanteil gering war, reicht dies nicht aus, um den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und Kasachstan und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zu entkräften. [EU] However, given the significant overall decrease in imports from South Africa and their small market share, it is considered not sufficient to break the causal link between the material injury suffered by the Community industry and dumped imports from the PRC and Kazakhstan.

Da dies aber nicht über ein begrenztes Maß hinausgeht, wird diese Tatsache nicht als ausreichend angesehen, um die vorstehenden Schlussfolgerungen zu entkräften. [EU] However, as this remains within a limited scale, it is not deemed sufficient to alter the above conclusions.

Da diesbezüglich keine weiteren Stellungnahmen eingingen, die die vorläufigen Feststellungen entkräften könnten, wird die Schlussfolgerung zur Schadensursache unter den Randnummern 104 und 105 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] In the absence of any other comments which could alter the provisional determination, the conclusion on causation as set out in recitals (104) and (105) of the provisional Regulation is hereby confirmed.

Da "Gleichartigkeit" keine vollständige Identität der Waren voraussetzt, reichen geringfügige Abweichungen nicht aus, um die allgemeine Feststellung zu entkräften, dass die eingeführte und die Gemeinschaftsware gleichartig sind. [EU] Given that 'likeness' does not require completely identical products, any minor variations were not sufficient to change the overall finding of likeness between the imported and Community products.

Da Gleichartigkeit nach Artikel 1 Absatz 4 der Grundverordnung nicht bedeutet, dass Waren in allen Punkten identisch sein müssen, reichen geringfügige Abweichungen zwischen den verschiedenen Warentypen nicht aus, um die allgemeine Feststellung zu entkräften, dass die betroffene Ware und die in der Gemeinschaft hergestellte Ware gleichartig sind. [EU] Given that 'likeness' does not require that products are identical in all respects according to Article 1(4) of the basic Regulation, any minor variation in the various product types is not sufficient to change the overall finding of likeness between the product concerned and the Community like product.

Da Gleichartigkeit nach Artikel 1 Absatz 5 der Grundverordnung nicht bedeutet, dass Waren in allen Punkten identisch sein müssen, reichen geringfügige Abweichungen zwischen den verschiedenen Warentypen nicht aus, um die allgemeine Feststellung zu entkräften, dass die betroffene Ware und die in der Gemeinschaft hergestellten Waren gleichartig sind. [EU] Given that 'likeness' does not require that products are identical in all respects according to Article 1(5) of the basic Regulation, any minor variation in the various product types is not sufficient to change the overall finding of likeness between the product concerned and the Community like products.

Daher können die von dem Unternehmen vorgebrachten Argumente die Auffassung der Kommission, dass die Änderung des Handelsgefüges zu einer erheblichen Umgehungsgefahr durch Ausgleichsgeschäfte geführt hat, nicht entkräften. [EU] Accordingly, the arguments presented by the Company in this respect do not alter the Commission's view that the change in the pattern of trade had led to a significant risk of cross-compensation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners