DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Eisenbahngesellschaft
Search for:
Mini search box
 

20 results for Eisenbahngesellschaft
Word division: Ei·sen·bahn·ge·sell·schaft
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abschluss der Umstrukturierung der nationalen Eisenbahngesellschaft und Öffnung des Bahnmarktes entsprechend den Anforderungen des Besitzstands. [EU] Complete the restructuring of the national railway company and open up the railway market in conformity with the requirements of the acquis.

auf Anfrage der Kommission Übermittlung der Gutachten von Réseau Ferré de France und der staatlichen französischen Eisenbahngesellschaft (SNCF) zur Ausstellung von Sicherheitsbescheinigungen und zu den ihnen zugrunde liegenden technischen Dossiers [EU] it shall send the Commission, on request, the reports of Réseau Ferré de France and the Société Nationale des Chemins de fer Français (SNCF) on the issuing of safety certificates and the technical files on which they are based

Außer in den Fällen, in denen die Waren zwischen zwei in der Gemeinschaft gelegenen Orten über das Gebiet eines oder mehrerer EFTA-Länder befördert werden, legt die Eisenbahngesellschaft des Landes, zu dem die Bestimmungsstelle gehört, dieser die Exemplare Nrn. 2 und 3 des Frachtbriefs CIM vor. [EU] Except in cases where goods move from one point to another in the Community through the territory of one or more EFTA countries, the railway company of the country with jurisdiction over the office of destination shall forward to the latter sheets 2 and 3 of the CIM consignment note.

Das Exemplar Nr. 2 des Frachtbriefs CIM oder die Exemplare Nrn. 1 und 2 des Übergabescheins TR sind ferner mit dem Sichtvermerk der Eisenbahngesellschaft zu versehen, in deren Bezirk der letzte mit der Durchführung des gemeinsamen Versandverfahrens befasste Bahnhof liegt. [EU] In addition, sheet 2 of the CIM consignment note or sheets 1 and 2 of the TR transfer note shall be authenticated by the railway company responsible for the last railway station involved in the common transit operation.

Der erste Beschwerdeführer legte seine Stellungnahme am 13. November 2008 vor. Die französische Eisenbahngesellschaft "Société nationale des chemins de fer (SNCF)" teilte ihre Stellungnahme am 6. Februar 2009 mit. Der Investmentfonds "Butler Capital Partners (BCP)" legte seine Stellungnahme am 9. Februar 2009 vor. [EU] The first complainant submitted comments on 13 November 2008, the Société nationale des chemins de fer ('SNCF') on 6 February 2009, and the investment fund Butler Capital Partners ('BCP') on 9 February 2009.

Die Bestimmungsstelle gibt der Eisenbahngesellschaft das Exemplar Nr. 2 unverzüglich zurück, nachdem sie es mit ihrem Sichtvermerk versehen hat, und behält das Exemplar Nr. 3. [EU] The office of destination shall stamp sheet 2, return it forthwith to the railway company and retain sheet 3.

Die Eisenbahngesellschaft desjenigen Landes, über dessen Gebiet die Sendung in das Gebiet der Vertragsparteien gelangt, wird Hauptverpflichteter für das Versandverfahren mit Waren, die von der Eisenbahngesellschaft eines Drittlands zur Beförderung übernommen worden sind. [EU] The railway company of the country through whose territory goods enter the territory of the Contracting Parties shall be the principal for operations involving goods accepted for carriage by the railways of a third country.

Die Eisenbahngesellschaft desjenigen Landes, über dessen Gebiet eine Sendung in das Gebiet der Vertragsparteien gelangt, wird Hauptverpflichteter für Beförderungen gemäß Artikel 80, die von dem Beförderungsunternehmen in einem Drittland übernommen worden sind. [EU] For transport operations referred to in Article 80 and accepted by a transport undertaking in a third country, the railway company of the country through which the goods enter the territory of the Contracting Parties shall be the principal.

Die Eisenbahngesellschaft des Landes, in dem eine Beförderung gemäß Artikel 80 durch das Beförderungsunternehmen übernommen wird, wird Hauptverpflichteter. [EU] For transport operations referred to in Article 80 and accepted by a transport undertaking in a country, the railway company of that country shall be the principal.

Die Eisenbahngesellschaft, die Waren mit einem als Anmeldung zum gemeinsamen Versandverfahren geltenden Frachtbrief CIM zur Beförderung annimmt, wird für dieses Versandverfahren Hauptverpflichteter. [EU] A railway company which accepts goods for carriage under cover of a CIM consignment note serving as a common transit declaration shall be the principal for that operation.

Die Eisenbahngesellschaft jedes Landes hält bei der (den) zentralen Verrechnungsstelle(n) die dort geführten Aufzeichnungen den zuständigen Behörden ihres Landes zu Kontrollzwecken zur Verfügung. [EU] The railway company of each country shall make the records held at its accounting offices available for purposes of control to the competent authorities of the country in question.

Die Zulassung war im Grunde eine Produktabnahme, die von der nationalen Eisenbahngesellschaft beim Erwerb eines Produkts durchgeführt wurde, während die Genehmigung eine auf einer genau festgelegten Reihe von Überprüfungen durch die von der Regierung und der NSB benannten Stelle basierende rechtliche Voraussetzung dafür ist, dass ein Teilsystem oder ein Fahrzeug in Betrieb genommen werden kann. [EU] Homologation was in essence a product acceptance carried out by the national railway company when purchasing a product, whilst authorisation is a legal requirement to gain permission to place a subsystem or vehicle in service based on a defined set of verifications carried out by bodies nominated by the government and by the NSA.

Frankreich - bzw. die staatliche Eisenbahngesellschaft SNCF - ist verpflichtet, die unter Artikel 2 genannte Beihilfe, einschließlich der bis zum Tag der Bekanntgabe dieses Beschlusses noch nicht entrichteten fälligen vertraglichen Zinsen, vom Begünstigen zurückzufordern. [EU] France, through the SNCF, shall recover the aid referred to in Article 2 from the beneficiary, including the contractual interest due and not yet paid on the date of notification of the present decision.

In Ergänzung der detaillierteren Ausführungen bei der Einleitung des Verfahrens verweist die Kommission noch kurz darauf, dass die belgische Eisenbahngesellschaft (SNCB) zwischen 1998 und 2001 eine Reihe von Einzelunternehmen erworben hat. [EU] Further to the more detailed information provided when the procedure was initiated, the Commission notes briefly that between 1998 and 2001 the Belgian railways ('SNCB') acquired a collection of individual companies.

Maßnahme 10 (alte Maßnahme 8): Nach Presseangaben hat SeaFrance, ein Kanalfährenbetreiber im Besitz der staatlichen französischen Eisenbahngesellschaft SNCF, eine Autofähre bei Alstom im Wert von Mio. EUR in Auftrag gegeben, wodurch Alstom angeblich ein weiterer Vorteil gewährt wurde. [EU] Measure 10 (former measure 8): according to press reports, SeaFrance, a cross-channel operator owned by the French national railways (Société Nationale des Chemins de fer Français - SNCF), had ordered a car ferry from Alstom worth EUR [...] million, conferring a further advantage on Alstom.

SeaFrance ist eine Aktiengesellschaft französischen Rechts, die zu 100 % der SNCF Participations S.A. gehört, welche ihrerseits eine Aktiengesellschaft französischen Rechts ist und die Anteile der SNCF-Gruppe verwaltet, welche wiederum zu 100 % der staatlichen Industrie- und Handelsunternehmens "Société nationale des chemins de fer français", der französischen staatlichen Eisenbahngesellschaft, (nachstehend "SNCF") gehört. [EU] SeaFrance is a public limited liability company governed by French law, fully owned by SNCF Participations SA, also a public limited liability company governed by French law, which manages the participating interests of the SNCF group, which in turn is fully owned by the public industrial and commercial entity 'Société nationale des chemins de fer français' (hereinafter: 'SNCF').

Sind die gemäß den Artikeln 67 bis 96 beförderten Waren für einen zugelassenen Empfänger bestimmt, so können die zuständigen Behörden abweichend von den Artikeln 64 Absatz 2 und Artikel 66 Absatz 1 Buchstabe a vorsehen, dass die Exemplare Nrn. 2 und 3 des Frachtbriefs CIM oder die Exemplare Nrn. 1, 2 und 3A des Übergabescheins TR von der Eisenbahngesellschaft oder von dem Beförderungsunternehmen der Bestimmungsstelle unmittelbar vorgelegt werden. [EU] Where goods carried in accordance with Articles 67 to 96 are intended for an authorised consignee, the competent authorities may provide that, by way of derogation from Article 64(2) and Article 66(1)(a), sheets 2 and 3 of the CIM consignment note, or sheets 1, 2 and 3A of the TR transfer note are to be delivered direct by the railway companies or by the transport undertaking to the office of destination.

Versorgungsbezüge nach dem Gesetz vom 15. Februar 1967 über Renten für Bedienstete der Niederländischen Eisenbahngesellschaft (NV Nederlandse Spoorwegen) und ihre Hinterbliebenen (Spoorwegpensioenwet) (Eisenbahner-Versorgungsgesetz) [EU] Pensions awarded under the Law of 15 February 1967 on pensions for employees of the Netherlands Railway Company (NV Nederlandse Spoorwegen) and their survivors (Spoorwegpensioenwet) (Railway Pensions Act)

Ž;eleznice Slovenskej republiky (Slowakische Eisenbahngesellschaft) [EU] Ž;eleznice Slovenskej republiky (Slovak Railway Company)

Zweitens erklärte Selmer, dass sämtliche staatlichen Umstrukturierungsmaßnahmen in konsistenter Weise nach Maßgabe des Kontinuitätsprinzips erfolgt seien und verwies auf die Umstrukturierungen der norwegischen Rundfunkgesellschaft NRK und der norwegischen Eisenbahngesellschaft NSB sowie die Umstrukturierungen von Telenor, Posten Norge, Avinor, Mesta und Statkraft. [EU] Secondly, Selmer stated that all state reorganisations have taken place in a consistent manner based on the continuity principle, and referred to the reorganisations of the Norwegian Broadcasting Corporation (NRK), Telenor, the National Rail Company (NSB), Posten Norge, Avinor, Mesta and Statkraft.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners