A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eisenbahnfahrkarte
Eisenbahnfan
Eisenbahnfanatiker
Eisenbahnflügelsignal
Eisenbahngesellschaft
Eisenbahngleis
Eisenbahnknotenpunkt
Eisenbahnkreuzung
Eisenbahnnetz
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Eisenbahngesellschaft
Word division: Ei·sen·bahn·ge·sell·schaft
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abschluss
der
Umstrukturierung
der
nationalen
Eisenbahngesellschaft
und
Öffnung
des
Bahnmarktes
entsprechend
den
Anforderungen
des
Besitzstands
. [EU]
Complete
the
restructuring
of
the
national
railway
company
and
open
up
the
railway
market
in
conformity
with
the
requirements
of
the
acquis
.
auf
Anfrage
der
Kommission
Übermittlung
der
Gutachten
von
Réseau
Ferré
de
France
und
der
staatlichen
französischen
Eisenbahngesellschaft
(
SNCF
)
zur
Ausstellung
von
Sicherheitsbescheinigungen
und
zu
den
ihnen
zugrunde
liegenden
technischen
Dossiers
[EU]
it
shall
send
the
Commission
,
on
request
,
the
reports
of
Réseau
Ferré
de
France
and
the
Société
Nationale
des
Chemins
de
fer
Français
(SNCF)
on
the
issuing
of
safety
certificates
and
the
technical
files
on
which
they
are
based
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Waren
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
werden
,
legt
die
Eisenbahngesellschaft
des
Landes
,
zu
dem
die
Bestimmungsstelle
gehört
,
dieser
die
Exemplare
Nrn
. 2
und
3
des
Frachtbriefs
CIM
vor
. [EU]
Except
in
cases
where
goods
move
from
one
point
to
another
in
the
Community
through
the
territory
of
one
or
more
EFTA
countries
,
the
railway
company
of
the
country
with
jurisdiction
over
the
office
of
destination
shall
forward
to
the
latter
sheets
2
and
3
of
the
CIM
consignment
note
.
Das
Exemplar
Nr
. 2
des
Frachtbriefs
CIM
oder
die
Exemplare
Nrn
. 1
und
2
des
Übergabescheins
TR
sind
ferner
mit
dem
Sichtvermerk
der
Eisenbahngesellschaft
zu
versehen
,
in
deren
Bezirk
der
letzte
mit
der
Durchführung
des
gemeinsamen
Versandverfahrens
befasste
Bahnhof
liegt
. [EU]
In
addition
,
sheet
2
of
the
CIM
consignment
note
or
sheets
1
and
2
of
the
TR
transfer
note
shall
be
authenticated
by
the
railway
company
responsible
for
the
last
railway
station
involved
in
the
common
transit
operation
.
Der
erste
Beschwerdeführer
legte
seine
Stellungnahme
am
13
.
November
2008
vor
.
Die
französische
Eisenbahngesellschaft
"Société
nationale
des
chemins
de
fer
(
SNCF
)"
teilte
ihre
Stellungnahme
am
6.
Februar
2009
mit
.
Der
Investmentfonds
"Butler
Capital
Partners
(
BCP
)"
legte
seine
Stellungnahme
am
9.
Februar
2009
vor
. [EU]
The
first
complainant
submitted
comments
on
13
November
2008
,
the
Société
nationale
des
chemins
de
fer
('SNCF')
on
6
February
2009
,
and
the
investment
fund
Butler
Capital
Partners
('BCP')
on
9
February
2009
.
Die
Bestimmungsstelle
gibt
der
Eisenbahngesellschaft
das
Exemplar
Nr
. 2
unverzüglich
zurück
,
nachdem
sie
es
mit
ihrem
Sichtvermerk
versehen
hat
,
und
behält
das
Exemplar
Nr
. 3. [EU]
The
office
of
destination
shall
stamp
sheet
2,
return
it
forthwith
to
the
railway
company
and
retain
sheet
3.
Die
Eisenbahngesellschaft
desjenigen
Landes
,
über
dessen
Gebiet
die
Sendung
in
das
Gebiet
der
Vertragsparteien
gelangt
,
wird
Hauptverpflichteter
für
das
Versandverfahren
mit
Waren
,
die
von
der
Eisenbahngesellschaft
eines
Drittlands
zur
Beförderung
übernommen
worden
sind
. [EU]
The
railway
company
of
the
country
through
whose
territory
goods
enter
the
territory
of
the
Contracting
Parties
shall
be
the
principal
for
operations
involving
goods
accepted
for
carriage
by
the
railways
of
a
third
country
.
Die
Eisenbahngesellschaft
desjenigen
Landes
,
über
dessen
Gebiet
eine
Sendung
in
das
Gebiet
der
Vertragsparteien
gelangt
,
wird
Hauptverpflichteter
für
Beförderungen
gemäß
Artikel
80
,
die
von
dem
Beförderungsunternehmen
in
einem
Drittland
übernommen
worden
sind
. [EU]
For
transport
operations
referred
to
in
Article
80
and
accepted
by
a
transport
undertaking
in
a
third
country
,
the
railway
company
of
the
country
through
which
the
goods
enter
the
territory
of
the
Contracting
Parties
shall
be
the
principal
.
Die
Eisenbahngesellschaft
des
Landes
,
in
dem
eine
Beförderung
gemäß
Artikel
80
durch
das
Beförderungsunternehmen
übernommen
wird
,
wird
Hauptverpflichteter
. [EU]
For
transport
operations
referred
to
in
Article
80
and
accepted
by
a
transport
undertaking
in
a
country
,
the
railway
company
of
that
country
shall
be
the
principal
.
Die
Eisenbahngesellschaft
,
die
Waren
mit
einem
als
Anmeldung
zum
gemeinsamen
Versandverfahren
geltenden
Frachtbrief
CIM
zur
Beförderung
annimmt
,
wird
für
dieses
Versandverfahren
Hauptverpflichteter
. [EU]
A
railway
company
which
accepts
goods
for
carriage
under
cover
of
a
CIM
consignment
note
serving
as
a
common
transit
declaration
shall
be
the
principal
for
that
operation
.
Die
Eisenbahngesellschaft
jedes
Landes
hält
bei
der
(
den
)
zentralen
Verrechnungsstelle(n)
die
dort
geführten
Aufzeichnungen
den
zuständigen
Behörden
ihres
Landes
zu
Kontrollzwecken
zur
Verfügung
. [EU]
The
railway
company
of
each
country
shall
make
the
records
held
at
its
accounting
offices
available
for
purposes
of
control
to
the
competent
authorities
of
the
country
in
question
.
Die
Zulassung
war
im
Grunde
eine
Produktabnahme
,
die
von
der
nationalen
Eisenbahngesellschaft
beim
Erwerb
eines
Produkts
durchgeführt
wurde
,
während
die
Genehmigung
eine
auf
einer
genau
festgelegten
Reihe
von
Überprüfungen
durch
die
von
der
Regierung
und
der
NSB
benannten
Stelle
basierende
rechtliche
Voraussetzung
dafür
ist
,
dass
ein
Teilsystem
oder
ein
Fahrzeug
in
Betrieb
genommen
werden
kann
. [EU]
Homologation
was
in
essence
a
product
acceptance
carried
out
by
the
national
railway
company
when
purchasing
a
product
,
whilst
authorisation
is
a
legal
requirement
to
gain
permission
to
place
a
subsystem
or
vehicle
in
service
based
on
a
defined
set
of
verifications
carried
out
by
bodies
nominated
by
the
government
and
by
the
NSA
.
Frankreich
-
bzw
.
die
staatliche
Eisenbahngesellschaft
SNCF
-
ist
verpflichtet
,
die
unter
Artikel
2
genannte
Beihilfe
,
einschließlich
der
bis
zum
Tag
der
Bekanntgabe
dieses
Beschlusses
noch
nicht
entrichteten
fälligen
vertraglichen
Zinsen
,
vom
Begünstigen
zurückzufordern
. [EU]
France
,
through
the
SNCF
,
shall
recover
the
aid
referred
to
in
Article
2
from
the
beneficiary
,
including
the
contractual
interest
due
and
not
yet
paid
on
the
date
of
notification
of
the
present
decision
.
In
Ergänzung
der
detaillierteren
Ausführungen
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
verweist
die
Kommission
noch
kurz
darauf
,
dass
die
belgische
Eisenbahngesellschaft
(
SNCB
)
zwischen
1998
und
2001
eine
Reihe
von
Einzelunternehmen
erworben
hat
. [EU]
Further
to
the
more
detailed
information
provided
when
the
procedure
was
initiated
,
the
Commission
notes
briefly
that
between
1998
and
2001
the
Belgian
railways
('SNCB')
acquired
a
collection
of
individual
companies
.
Maßnahme
10
(
alte
Maßnahme
8):
Nach
Presseangaben
hat
SeaFrance
,
ein
Kanalfährenbetreiber
im
Besitz
der
staatlichen
französischen
Eisenbahngesellschaft
SNCF
,
eine
Autofähre
bei
Alstom
im
Wert
von
Mio
.
EUR
in
Auftrag
gegeben
,
wodurch
Alstom
angeblich
ein
weiterer
Vorteil
gewährt
wurde
. [EU]
Measure
10
(former
measure
8):
according
to
press
reports
,
SeaFrance
, a
cross-channel
operator
owned
by
the
French
national
railways
(Société
Nationale
des
Chemins
de
fer
Français
-
SNCF
),
had
ordered
a
car
ferry
from
Alstom
worth
EUR
[...]
million
,
conferring
a
further
advantage
on
Alstom
.
SeaFrance
ist
eine
Aktiengesellschaft
französischen
Rechts
,
die
zu
100
%
der
SNCF
Participations
S.A.
gehört
,
welche
ihrerseits
eine
Aktiengesellschaft
französischen
Rechts
ist
und
die
Anteile
der
SNCF-Gruppe
verwaltet
,
welche
wiederum
zu
100
%
der
staatlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmens
"Société
nationale
des
chemins
de
fer
français"
,
der
französischen
staatlichen
Eisenbahngesellschaft
, (
nachstehend
"SNCF"
)
gehört
. [EU]
SeaFrance
is
a
public
limited
liability
company
governed
by
French
law
,
fully
owned
by
SNCF
Participations
SA
,
also
a
public
limited
liability
company
governed
by
French
law
,
which
manages
the
participating
interests
of
the
SNCF
group
,
which
in
turn
is
fully
owned
by
the
public
industrial
and
commercial
entity
'Société
nationale
des
chemins
de
fer
français'
(hereinafter:
'SNCF'
).
Sind
die
gemäß
den
Artikeln
67
bis
96
beförderten
Waren
für
einen
zugelassenen
Empfänger
bestimmt
,
so
können
die
zuständigen
Behörden
abweichend
von
den
Artikeln
64
Absatz
2
und
Artikel
66
Absatz
1
Buchstabe
a
vorsehen
,
dass
die
Exemplare
Nrn
. 2
und
3
des
Frachtbriefs
CIM
oder
die
Exemplare
Nrn
. 1, 2
und
3A
des
Übergabescheins
TR
von
der
Eisenbahngesellschaft
oder
von
dem
Beförderungsunternehmen
der
Bestimmungsstelle
unmittelbar
vorgelegt
werden
. [EU]
Where
goods
carried
in
accordance
with
Articles
67
to
96
are
intended
for
an
authorised
consignee
,
the
competent
authorities
may
provide
that
,
by
way
of
derogation
from
Article
64
(2)
and
Article
66
(1)(a),
sheets
2
and
3
of
the
CIM
consignment
note
,
or
sheets
1, 2
and
3A
of
the
TR
transfer
note
are
to
be
delivered
direct
by
the
railway
companies
or
by
the
transport
undertaking
to
the
office
of
destination
.
Versorgungsbezüge
nach
dem
Gesetz
vom
15
.
Februar
1967
über
Renten
für
Bedienstete
der
Niederländischen
Eisenbahngesellschaft
(
NV
Nederlandse
Spoorwegen
)
und
ihre
Hinterbliebenen
(
Spoorwegpensioenwet
) (
Eisenbahner-Versorgungsgesetz
) [EU]
Pensions
awarded
under
the
Law
of
15
February
1967
on
pensions
for
employees
of
the
Netherlands
Railway
Company
(NV
Nederlandse
Spoorwegen
)
and
their
survivors
(Spoorwegpensioenwet) (Railway
Pensions
Act
)
Ž
;eleznice
Slovenskej
republiky
(
Slowakische
Eisenbahngesellschaft
) [EU]
Ž
;eleznice
Slovenskej
republiky
(Slovak
Railway
Company
)
Zweitens
erklärte
Selmer
,
dass
sämtliche
staatlichen
Umstrukturierungsmaßnahmen
in
konsistenter
Weise
nach
Maßgabe
des
Kontinuitätsprinzips
erfolgt
seien
und
verwies
auf
die
Umstrukturierungen
der
norwegischen
Rundfunkgesellschaft
NRK
und
der
norwegischen
Eisenbahngesellschaft
NSB
sowie
die
Umstrukturierungen
von
Telenor
,
Posten
Norge
,
Avinor
,
Mesta
und
Statkraft
. [EU]
Secondly
,
Selmer
stated
that
all
state
reorganisations
have
taken
place
in
a
consistent
manner
based
on
the
continuity
principle
,
and
referred
to
the
reorganisations
of
the
Norwegian
Broadcasting
Corporation
(NRK),
Telenor
,
the
National
Rail
Company
(NSB),
Posten
Norge
,
Avinor
,
Mesta
and
Statkraft
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahngesellschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners