A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
correspondents
corresponding
corresponding angle
corresponding angles
correspondingly
corresponds
correx
corriboard
corridor
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for
Correspondingly
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Redakteure
reservieren
sich
die
Perlen
unter
den
Neuerscheinungen
und
beanspruchen
mit
ihren
ausführlichen
Rezensionen
dementsprechend
viel
Raum
. [G]
Editors
keep
the
pearls
among
the
new
publications
for
themselves
,
and
their
detailed
reviews
take
up
a
correspondingly
large
amount
of
space
.
Entsprechend
hoch
ist
der
Lebensstandard
. [G]
The
living
standard
is
correspondingly
high
.
Entsprechend
leer
ist
es
bei
Ihnen
zu
Hause
,
keine
Nippes
,
keine
Fotos
an
den
Wänden
. . . [G]
Your
home
is
correspondingly
empty
,
there
are
no
knick-knacks
,
no
photographs
on
the
walls
. . .
Entsprechend
vielfältig
sind
auch
die
Strategien
des
Stadtumbaus
. [G]
The
urban
restructuring
strategies
being
pursued
are
also
correspondingly
diverse
.
"Filmemacher
der
neuen
Generation
werden
wie
selbstverständlich
im
Großraum
Europa
agieren
und
sich
dementsprechend
über
alle
Sprachbarrieren
hinweg
in
Netzwerken
zusammenschließen"
,
so
Festivalleiter
Andreas
Gruber
. [G]
'Film-makers
of
the
new
generation
will
operate
as
a
matter
of
course
within
the
whole
of
Europe
and
correspondingly
unite
in
networks
that
cross
all
language
barriers'
,
says
Festival
director
Andreas
Gruber
.
Gründe
hierfür
sind
zum
einen
,
dass
Tokyo
1868
Hauptstadt
Japans
wurde
und
als
wichtigstes
Labor
der
japanischen
Moderne
entsprechend
repräsentativ
ausgestaltet
werden
sollte
. [G]
The
reason
for
this
on
the
one
hand
is
the
fact
that
Tokyo
became
the
capital
of
Japan
in
1868
and
as
the
most
important
showcase
of
the
Japanese
modern
age
had
to
be
correspondingly
designed
to
promote
this
image
.
Innerhalb
des
Netzwerks
werden
Aufträge
gegenseitig
zugeteilt
und
die
Kunden
entsprechend
kostengünstig
beliefert
. [G]
Orders
are
shared
out
within
the
network
and
the
customers
are
supplied
at
a
correspondingly
low
cost
.
(6)
Artikel
3
Absatz
2
und
5
der
vorliegenden
Verordnung
gelten
entsprechend
. [EU]
Paragraph
2
and
paragraph
5
of
Article
3
of
this
Regulation
shall
apply
correspondingly
.
Als
unmittelbare
Folge
der
geringeren
Produktionskapazität
war
ein
entsprechender
Anstieg
der
Kapazitätsauslastung
zu
verzeichnen
. [EU]
As
a
direct
consequence
of
the
lower
production
capacities
available
,
the
capacity
utilisation
rate
increased
correspondingly
.
Aufgrund
seiner
finanziellen
Schwierigkeiten
zum
Zeitpunkt
,
als
die
Maßnahmen
bewilligt
wurden
,
hätten
Geschäftsbanken
einen
entsprechend
höheren
Zinssatz
verlangt
,
als
er
mit
einer
staatlichen
Garantie
möglich
gewesen
wäre
,
da
letztere
für
die
Banken
eine
zusätzliche
Sicherheit
bedeutet
. [EU]
However
,
given
its
financial
difficulties
at
the
time
of
the
granting
of
the
measures
,
commercial
banks
would
have
charged
a
correspondingly
higher
interest
rate
than
the
one
achieved
with
a
State
guarantee
,
because
the
latter
is
an
additional
security
for
the
banks
.
Bei
kleineren
Ansätzen
(
vgl
.
II
b)
ist
die
Eismenge
entsprechend
herabzusetzen
. [EU]
In
the
case
of
smaller
pools
(see
II
(b)),
the
amount
of
ice
must
be
reduced
correspondingly
.
Bei
kleineren
Sammelproben
ist
die
Eismenge
entsprechend
herabzusetzen
. [EU]
In
the
case
of
smaller
pools
,
the
amount
of
ice
must
be
reduced
correspondingly
.
bei
Wirksamwerden
des
Beschlusses
zur
Rücknahme
einer
bestimmten
Anzahl
von
abrufbaren
Anteilen
nach
Maßgabe
von
Absatz
3
Buchstabe
e
oder
f
geben
alle
Mitglieder
,
die
die
mit
dieser
Entschließung
genehmigten
abrufbaren
Anteile
gezeichnet
haben
,
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
ihrer
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrem
jeweiligen
Bestand
an
solchen
Anteilen
zurück
und
werden
die
zurückgegebenen
abrufbaren
Anteile
automatisch
mit
dem
Inkrafttreten
der
Rücknahme
annulliert
,
wobei
das
genehmigte
Stammkapital
der
Bank
entsprechend
verringert
wird
,
ohne
dass
eine
weitere
Entschließung
des
Gouverneursrats
erforderlich
wäre
; [EU]
Upon
the
decision
to
redeem
a
specified
number
of
callable
shares
becoming
operative
in
accordance
with
paragraph
3(e)
or
3(f)
above
,
all
members
who
have
subscribed
to
the
callable
shares
authorised
by
this
Resolution
shall
surrender
to
the
Bank
part
or
all
of
their
shares
pro
rata
to
their
respective
holdings
of
such
shares
and
such
redeemed
callable
shares
shall
be
cancelled
automatically
and
as
of
the
date
of
the
redemption
,
with
the
authorised
capital
of
the
Bank
being
reduced
correspondingly
without
the
need
for
a
further
resolution
of
the
Board
of
Governors
.
Da
aber
eine
überhöhte
Finanzierung
normalerweise
auch
zur
Ineffizienz
und
zu
einer
größeren
Belastung
der
Staatskasse
führt
,
ist
es
bei
Weitem
nicht
sicher
,
dass
die
erhöhte
Finanzierung
entsprechend
bessere
Ergebnisse
zur
Folge
hat
. [EU]
However
,
since
overfinancing
usually
leads
to
inefficiency
and
a
heavier
drain
on
State
resources
,
it
is
by
no
means
certain
that
increasing
State
funding
will
produce
correspondingly
improved
profits
.
Da
die
Bieter
über
der
Existenz
der
Beihilfe
im
Unklaren
waren
,
konnten
sie
kein
entsprechend
höheres
oder
besseres
Lizenzgebot
abgeben
. [EU]
Bidders'
knowledge
of
the
existence
of
the
aid
could
not
have
been
reflected
in
a
correspondingly
higher
or
better
bid
for
the
licence
.
Da
die
realisierten
Wertzuwächse
eingefroren
wurden
,
konnten
die
entsprechenden
Veräußerungsgewinne
nicht
ausgeschüttet
und
die
Wertzuwachsquoten
der
Aktiva
auch
nicht
abgeschrieben
,
wertberichtigt
oder
in
irgend
einer
anderen
Weise
vom
zu
versteuernden
Einkommen
der
aus
den
Umstrukturierungen
hervorgegangenen
Gesellschaften
abgezogen
werden
. [EU]
As
the
realised
gains
were
frozen
,
the
relative
earnings
could
not
be
distributed
,
nor
could
the
correspondingly
increased
value
of
the
assets
be
depreciated
,
amortised
or
otherwise
deducted
from
the
taxable
income
of
the
companies
resulting
from
such
transactions
.
Das
lag
vor
allem
daran
,
dass
entsprechend
dem
Anstieg
der
Normalwerte
und
der
Inlandspreise
dieser
Unternehmen
im
Vergleich
zur
Ausgangsuntersuchung
auch
die
Verkaufspreise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angezogen
hatten
. [EU]
The
main
reason
for
this
was
that
whilst
the
normal
values
and
domestic
sales
prices
for
these
companies
had
risen
as
compared
to
the
data
in
the
original
investigation
,
sales
prices
on
the
Community
market
had
increased
correspondingly
.
Das
Land
sei
hingegen
von
der
Gewerbesteuer
befreit
und
würde
sich
daher
mit
einer
entsprechend
niedrigeren
Vergütung
zufrieden
geben
. [EU]
The
Land
,
by
contrast
,
was
not
liable
to
trade
tax
and
would
therefore
be
satisfied
with
a
correspondingly
lower
remuneration
.
Dementsprechend
stieg
ihr
Marktanteil
von
7 %
im
Jahr
2002
auf
26
%
im
UZ
. [EU]
Correspondingly
,
the
market
share
increased
from
7 %
in
2002
to
26
%
during
the
IP
.
Demgemäß
wird
die
Bezeichnung
der
Winkelpositionen
und
Elemente
geändert
,
indem
"R"
gegen
"L"
ausgetauscht
wird
(
und
umgekehrt
). [EU]
Correspondingly
,
the
designation
of
the
angular
positions
and
elements
is
adjusted
by
exchanging
'R'
for
'L'
and
vice
versa
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Correspondingly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners