DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zweckbindung
Search for:
Mini search box
 

44 results for Zweckbindung
Word division: Zweck·bin·dung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Dieser habe sich wegen seiner dauerhaften Zweckbindung in einem finanztechnischen Kreislauf befunden und habe der LSH keinen Vorteil durch die Erhöhung ihrer Solvabilität verschafft. [EU] It argued that, since that capital is assigned to a specific long-term purpose, it forms part of a circular financial circuit and has not conferred any advantage on LSH by increasing its solvency.

Dieser Kreislauf sei zudem durch (einzel-)gesetzliche Aufhebung der Zweckbindung in mehreren Haushaltsbegleitgesetzen jeweils für den Überschuss eines Jahres durchbrochen worden. [EU] Moreover, the cycle was broken by the suspension of the special purpose by a number of individual laws accompanying the budget, each relating to the annual surplus.

Die Tatsache, dass dem Staat ein Teil der von den Darlehensnehmern geleisteten Verwaltungskostenbeiträge weiterhin zufließt, ist somit Ausdruck der fortbestehenden Zweckbindung und damit einhergehender vermögensmäßiger Trennung der eingebrachten Mittel. [EU] The fact that a portion of the contributions from borrowers continues to accrue to the Land is thus an expression of the continued mandatory special purpose of the contributed funds and their associated separation from the bank's other assets.

Die Tatsache, dass diese Zinsen dem Staat zufließen, ist somit ausschließlich Ausprägung der sozialen Zweckbindung des Fördervermögens und kann nicht nachträglich in eine Vergütung seitens der BayernLB umgedeutet werden. [EU] The fact that this interest accrues to the Land is thus merely an expression of the mandatory social purpose of the assets and cannot subsequently be reinterpreted as remuneration payable by BayernLB.

Die übertragenen Mittel standen der LSH wegen der besonderen Zweckbindung der Zweckrücklage für Förderaufgaben - unbeschadet der Haftung als Eigenkapital - allerdings nicht uneingeschränkt zur Verfügung. [EU] Because the special-purpose reserve was earmarked for promotion-related tasks, even though it constituted own funds, it was not, however, at LSH's unrestricted disposal.

Eine Weitergabe erfolgt nur von Fall zu Fall an andere - auch ausländische - staatliche Stellen zu Zwecken, die mit der zugesagten Zweckbindung übereinstimmen bzw. vereinbar sind, und beschränkt sich auf Mindestangaben. [EU] Onward transfers will be made to other government authorities, including foreign government authorities on a case-by-case basis, for purposes that are identical to or consistent with those set out in the statement of purpose limitation concerning a minimum amount of data.

Ein privater Investor hätte aber berücksichtigt, dass vorliegend eine Anlage nicht für Bargeld, sondern für ein umfangreiches, nicht zu teilendes Sondervermögen mit Zweckbindung gesucht wurde, das nur als Sacheinlage eingebracht werden konnte. [EU] However, a private investor would have taken account of the fact that in this instance an investment was sought not for cash, but for a large, non-divisible special fund earmarked for a specific purpose that could be transferred only as an illiquid capital contribution.

Gemäß Artikel 18 der Haushaltsordnung werden die etwaigen Einnahmen als zusätzliche Mittel zur Finanzierung der Ausgaben eingestellt, für die die Zweckbindung der betreffenden Einnahmen gilt. [EU] In accordance with Article 18 of the Financial Regulation, any revenue will be used to provide additional appropriations to finance the expenditure to which the revenue is assigned.

Gemäß Artikel 18 der Haushaltsordnung werden die etwaigen Einnahmen als zusätzliche Mittel zur Finanzierung der Ausgaben eingestellt, für die die Zweckbindung der betreffenden Einnahmen gilt. [EU] In accordance with Article 18 of the Financial Regulation, any revenue will be used to provide additional appropriations to finance the expenditure to which this revenue is assigned.

Gemäß Artikel 4 der Entscheidung 2003/76/EG gelten die Nettobeträge aus der Anlage von Vermögenswerten als Einnahmen des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union. Diese Einnahmen unterliegen einer Zweckbindung, d. h., sie sind für die Finanzierung der Forschungsprojekte in den mit der Kohle- und Stahlindustrie verbundenen Sektoren über den Forschungsfonds für Kohle und Stahl bestimmt. [EU] Pursuant to Article 4 of that Decision, net revenue from the investment of available assets will constitute revenue in the general budget of the European Union earmarked for a specific purpose, namely financing research projects in sectors related to the coal and steel industry by the Research Fund for Coal and Steel.

Grundsatz der Rechtmäßigkeit, Verhältnismäßigkeit und der Zweckbindung [EU] Principles of lawfulness, proportionality and purpose

In der entsprechenden Gesetzesinitiative sei bereits niedergelegt, dass die Zweckbindung des Landeswohnungsbauvermögens erhalten, seine Substanz gesichert und das Instrumentarium der Wohnungsbaupolitik erhalten werden müssten. [EU] The legislative initiative in question already laid down that the resources of the Land Housing Promotion Fund would have to remain earmarked, that its substance would have to be secured and that the instruments for housing promotion would have to be maintained.

Jede spezielle Zweckbindung ist hinreichend zu begründen, und jede daraus folgende Änderung der jährlichen Aktionsprogramme oder der Strategiepapiere wird von der Kommission nach dem Verwaltungsverfahren gemäß Artikel 11 Absatz 3 angenommen. [EU] Any earmarking shall be duly justified and any resulting change in the annual action programmes or in the strategy papers shall be adopted by the Commission in accordance with the management procedure set out in Article 11(3).

Nach Angaben Deutschlands steht der BayernLB ohnehin nur der Stamm der Darlehensrechte (die Sicherungsfunktion des Eigenkapitals) zu, die Nutzungs- oder Ertragsfunktion des Eigenkapitals soll in Erfüllung der sozialen Zweckbindung vertragsgemäß in vollem Umfang gerade beim Freistaat Bayern verbleiben. [EU] As Germany itself states, BayernLB is in any case entitled only to the capital element of the loan rights (the securing function of equity capital), while the utilisation and earnings function of the equity capital will, by dint of its mandatory social purpose, remain entirely with the Land .

Nach der Entscheidung des Landes Hessen solle der nach Steuern verbleibende Ertrag aus der Anlage des Sondervermögens nicht in den allgemeinen Haushalt fließen, sondern ebenfalls der Zweckbindung unterliegen und zur Verstärkung des Fördergeschäfts eingesetzt werden. [EU] In accordance with the decision of the Land of Hessen, the yield remaining after tax from the investment of the special fund did not accrue to the general budget, but was similarly tied to the earmarked purposes of the fund and was to be used to strengthen the promotion-related business.

Sie wiesen in diesem Zusammenhang die Kommission auf die zunehmende Zweckbindung der Spareinlagen des Sparbuchs für finanzielle Verwendungen von allgemeinem Interesse hin, deren Anteil von 50 % des Spareinlagenbestands des Blauen Sparbuchs von 1975 bis 1983 auf 65 % von 1983 bis 1991 sowie auf 100 % der zentral bei der CDC erfassten Spareinlagenbestände im Jahr 1998 stieg; [EU] In this respect, they drew the attention of the Commission to the increase in the attribution of the deposits to financing objectives of general interest, for which the proportion rose from 50 % of Livret bleu deposits between 1975 and 1983, to 65 % between 1983 and 1991, to 100 % of deposits centralised with the CDC from 1998 onwards.

Solche Beiträge berühren nicht die Gesamtzuweisung der Mittel aus dem 10. EEF, und eine spezielle Zweckbindung wird nur in hinreichend begründeten Fällen, beispielsweise bei einer Reaktion auf außergewöhnliche Umstände nach Artikel 5 Absatz 4, vorgenommen. [EU] Such contributions shall not affect the overall allocation of funds under the 10th EDF and earmarking shall only be made in duly justified circumstances, for example in response to the exceptional circumstances as referred to in Article 5(4).

Ungeachtet dessen, dass die übertragenen Mittel der LSH wegen der besonderen Zweckbindung der Zweckrücklage für Förderaufgaben nicht uneingeschränkt zur Verfügung standen, war das Vermögen aufsichtsrechtlich anerkannt und konnte somit zu Haftungszwecken der im Wettbewerb mit anderen Kreditinstituten stehenden LSH eingesetzt werden. [EU] Although the resources transferred were not at LSH's unrestricted disposal, as the special-purpose reserve was earmarked for promotion-related tasks, the assets were recognised by the supervisory authority and could therefore be used to provide cover for the liabilities of LSH, which was in competition with other credit institutions.

Vielmehr unterlag das gesamte Immobilienvermögen einschließlich eventueller Überschüsse einer Zweckbindung. [EU] Instead, the real-estate assets as a whole, including any gains made on them, had to be used for a specific purpose.

Was den Grundsatz der Zweckbindung angeht, so werden die personenbezogenen Daten von Passagieren, die in den dem CBP übermittelten PNR enthalten sind, für einen festgelegten Zweck verwendet und anschließend nur weiterverwendet oder weiterübermittelt, soweit dies mit dem Zweck der ursprünglichen Übermittlung vereinbar ist. [EU] As regards the purpose limitation principle, air passengers' personal data contained in the PNR transferred to CBP will be processed for a specific purpose and subsequently used or further communicated only in so far as this is not incompatible with the purpose of the transfer.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners