A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
957
similar
results for phoebe bird
Search single words:
phoebe
·
bird
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Frühmorgens
hört
man
Vogelgezwitscher
.
Early
in
the
mornings
you
can
hear
the
bird
s
twittering
.
Die
Vögel
verbringen
den
Winter
im
Süden
des
Landes
.
The
bird
s
winter
in
the
southern
part
of
the
country
.
Der
Vogel
bewegte
den
Kopf
auf
und
ab
.
The
bird
bobbed
its
head
up
and
down
.
Die
Vögel
durchschneiden
den
Wind
.
The
bird
s
knife
through
the
wind
.
Früher
oder
später
bekommt
das
schöne
Bild
vom
Ärzteparadies
Flecken
.
Sooner
or
later
,
the
rosy
image
of
a
medical
paradise
is
going
to
be
defiled
.
Die
Vögel
fielen
über
den
Eindringling
her
.
The
bird
s
mobbed
the
intruder
.
Der
Lärm
hat
die
Vögel
verscheucht
.
The
loud
noise
frightened
away
the
bird
s
.
Auf
der
Mathildenhöhe
wird
deutlich
,
dass
Darmstadt
einst
eine
Hochburg
der
Jugendstilbewegung
war
. [G]
At
Mathildenhöhe
,
it
becomes
apparent
to
visitors
that
Darmstadt
was
once
a
major
centre
for
art
nouveau
.
Axel
Hütte
dekliniert
wie
einige
österreichische
Kollegen
mit
klassischen
Mitteln
die
Möglichkeiten
der
Landschafterei
und
ihres
romantischen
Selbstbildes
bis
zur
Auflösung
in
die
Bedeutungslosigkeit
- d.h.
bis
zur
Tilgung
des
letzten
Restes
an
Verweis
auf
vorherige
Bilder
-
durch
und
schafft
dennoch
immer
wieder
einfach
nur
schöne
Bilder
. [G]
Like
some
of
his
Austrian
peers
,
Axel
Hütte
uses
traditional
means
to
explore
the
many
possibilities
of
landscapes
and
their
romantic
self-portrayal
to
the
point
of
disintegration
into
meaninglessness
- i.e.
to
the
point
of
extirpating
the
very
last
reference
to
previous
images
-
and
still
makes
simply
beautiful
pictures
again
and
again
.
Den
Grundstock
für
das
Haus
der
Photographie
bildet
seine
Sammlung
,
die
er
in
den
vergangenen
30
Jahren
zusammengetragen
hat
,
sowie
das
Bildarchiv
des
Nachrichtenmagazins
Der
Spiegel
. [G]
The
central
element
and
core
of
the
exhibits
at
the
Haus
der
Photographie
is
formed
by
Gundlach's
collection
which
he
compiled
over
the
past
30
years
,
and
by
the
image
archive
of
the
news
magazine
Der
Spiegel
.
Die
eigene
Biographie
wird
zum
Fundus
von
Geschichten
und
Anekdoten
,
die
offensichtlich
ein
riesiges
Bedürfnis
nach
sozialer
Identifikation
befriedigen
,
wie
der
sensationelle
Erfolg
von
Jana
Hensels
Zonenkinder
zeigt
. [G]
Personal
biographies
become
treasure
troves
of
stories
and
anecdotes
and
clearly
satisfy
a
huge
hunger
for
social
identification
. A
good
example
of
this
Jana
Hensel's
Zonenkinder
which
was
a
stunning
success
.
Diese
Photographie
wird
weltweit
seit
Jahrzehnten
in
Büchern
,
Filmen
und
Ausstellungen
verwendet
,
sie
ist
zur
"Ikone
der
Vernichtung"
(
Cornelia
Brink
)
geworden
. [G]
This
photograph
has
been
used
for
decades
all
over
the
world
in
books
,
films
and
exhibitions
;
it
has
become
an
'icon
of
extermination'
(Cornelia
Brink
).
Die
weibliche
Hauptfigur
ist
immer
ein
"bezauberndes
junges
Mädchen"
,
eine
"Bauernprinzessin"
oder
die
"schöne
Birkner-Hannah"
. [G]
The
female
protagonist
is
always
an
'enchanting
young
girl'
, a
'farmer
princess'
or
'the
beautiful
Birkner-Hannah'
,
adopting
the
southern
tradition
of
naming
the
family
name
first
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
eine
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
eingelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
seiner
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
eines
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
seiner
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
Eine
große
Arbeitsgruppe
von
Thomas
Struth
mag
hier
als
Beleg
dienen
;
in
seinen
Pflanzenaufnahmen
,
von
denen
man
nie
weiß
,
ob
sie
in
"freier
Natur"
,
in
botanischen
Gärten
und
Museen
oder
in
künstlichen
Dioramen
aufgenommen
wurden
,
vereinen
Fragen
zur
Ökologie
ebenso
wie
zur
Glaubwürdigkeit
medialer
Darstellungen
,
sind
aber
auch
gelegentlich
einfach
nur
schöne
Bilder
. [G]
An
extensive
series
of
works
by
Thomas
Struth
may
help
prove
the
point:
his
photographs
of
plants
-
and
you
never
know
whether
they
were
shot
in
nature
,
in
botanical
gardens
or
museums
,
or
artificial
dioramas
-
pose
questions
at
once
about
ecology
and
about
the
credibility
of
media
representations
,
but
are
occasionally
just
beautiful
pictures
.
Gemäß
der
Designphilosophie
wird
bei
dem
Berufbekleidungshersteller
FHB
Höhne
&
Mischke
bei
Bielefeld
produziert
. [G]
In
line
with
Murkudis'
design
philosophy
,
the
garments
are
produced
near
Bielefeld
by
the
occupational
clothing
manufacturer
FHB
Höhne
&
Mischke
.
Jedoch
könnte
der
Eindruck
entstehen
,
dass
dieses
schöne
Bild
der
Einheit
von
Überlegung
und
Freiheit
in
unseren
Tagen
deutlich
Patina
angesetzt
hat
. [G]
Nevertheless
,
one
could
have
the
impression
that
this
handsome
picture
of
the
unity
of
reflection
and
freedom
has
nowadays
clearly
begun
to
acquire
a
patina
.
Mit
viel
Bedacht
auf
Ästhetik
und
Atmosphäre
bildet
sie
die
soziale
Wirklichkeit
ab
. [G]
She
depicts
social
reality
with
heavy
emphasis
on
aesthetic
and
atmosphere
.
Und
die
Zoologische
Sammlung
der
Uni
Rostock
stellt
einen
europäischen
Storch
aus
,
der
von
einem
afrikanischen
Pfeil
durchbohrt
ist
-
den
Beweis
dafür
,
dass
diese
Vögel
in
Afrika
überwintern
? [G]
And
the
Zoological
Collection
at
the
University
of
Rostock
presents
a
European
stork
pierced
through
by
an
African
arrow
-
proof
that
these
bird
s
spend
the
winter
in
Africa
?
Vor
allem
in
der
zweiten
und
dritten
Phase
wird
die
Künstlerliste
merklich
kürzer
,
und
Biografien
sowie
Texte
bedürfen
noch
der
Ergänzung
. [G]
The
list
of
artists
is
noticeably
shorter
for
the
second
and
third
phases
,
and
the
biographies
and
essays
are
incomplete
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "phoebe bird":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners