DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

957 similar results for phoebe bird
Search single words: phoebe · bird
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Frühmorgens hört man Vogelgezwitscher. Early in the mornings you can hear the birds twittering.

Die Vögel verbringen den Winter im Süden des Landes. The birds winter in the southern part of the country.

Der Vogel bewegte den Kopf auf und ab. The bird bobbed its head up and down.

Die Vögel durchschneiden den Wind. The birds knife through the wind.

Früher oder später bekommt das schöne Bild vom Ärzteparadies Flecken. Sooner or later, the rosy image of a medical paradise is going to be defiled.

Die Vögel fielen über den Eindringling her. The birds mobbed the intruder.

Der Lärm hat die Vögel verscheucht. The loud noise frightened away the birds.

Auf der Mathildenhöhe wird deutlich, dass Darmstadt einst eine Hochburg der Jugendstilbewegung war. [G] At Mathildenhöhe, it becomes apparent to visitors that Darmstadt was once a major centre for art nouveau.

Axel Hütte dekliniert wie einige österreichische Kollegen mit klassischen Mitteln die Möglichkeiten der Landschafterei und ihres romantischen Selbstbildes bis zur Auflösung in die Bedeutungslosigkeit - d.h. bis zur Tilgung des letzten Restes an Verweis auf vorherige Bilder - durch und schafft dennoch immer wieder einfach nur schöne Bilder. [G] Like some of his Austrian peers, Axel Hütte uses traditional means to explore the many possibilities of landscapes and their romantic self-portrayal to the point of disintegration into meaninglessness - i.e. to the point of extirpating the very last reference to previous images - and still makes simply beautiful pictures again and again.

Den Grundstock für das Haus der Photographie bildet seine Sammlung, die er in den vergangenen 30 Jahren zusammengetragen hat, sowie das Bildarchiv des Nachrichtenmagazins Der Spiegel. [G] The central element and core of the exhibits at the Haus der Photographie is formed by Gundlach's collection which he compiled over the past 30 years, and by the image archive of the news magazine Der Spiegel.

Die eigene Biographie wird zum Fundus von Geschichten und Anekdoten, die offensichtlich ein riesiges Bedürfnis nach sozialer Identifikation befriedigen, wie der sensationelle Erfolg von Jana Hensels Zonenkinder zeigt. [G] Personal biographies become treasure troves of stories and anecdotes and clearly satisfy a huge hunger for social identification. A good example of this Jana Hensel's Zonenkinder which was a stunning success.

Diese Photographie wird weltweit seit Jahrzehnten in Büchern, Filmen und Ausstellungen verwendet, sie ist zur "Ikone der Vernichtung" (Cornelia Brink) geworden. [G] This photograph has been used for decades all over the world in books, films and exhibitions; it has become an 'icon of extermination' (Cornelia Brink).

Die weibliche Hauptfigur ist immer ein "bezauberndes junges Mädchen", eine "Bauernprinzessin" oder die "schöne Birkner-Hannah". [G] The female protagonist is always an 'enchanting young girl', a 'farmer princess' or 'the beautiful Birkner-Hannah', adopting the southern tradition of naming the family name first.

Doch ihre Stellvertreterin Adolphe Binder hält mit Ersatzprogrammen die Stellung und hofft auf eine Zukunft, die sich für Vladimir Malakhov nebenan an der Deutschen Staatsoper bereits eingelöst hat: Der Ballettstar aus der Ukraine band nicht nur ein paar Supertalente ans Haus; choreografierend lehrte er mit seiner "Bajadere" sogar John Neumeier eines Besseren. Der hatte in Hamburg das gleiche Ballett ausnahmsweise Natalia Makarowa anvertraut und damit längst nicht den Erfolg, den er selbst mit seiner "Möwe" erzielte. [G] Her assistant, Adolphe Binder, is holding the fort with substitute programmes and hoping for the kind of future that has already become a reality for Vladimir Malakhov just down the road at the Deutsche Staatsoper. Not only has the ballet star from Ukraine drawn a couple of huge talents to the theatre, as a choreographer he even taught John Neumeier a thing or two with his "La Bayadère". Unusually, Neumeier entrusted the staging of this ballet in Hamburg to Natalia Makarova, and it failed to achieve anything like the success of his own his version of Chekhov's "The Seagull".

Eine große Arbeitsgruppe von Thomas Struth mag hier als Beleg dienen; in seinen Pflanzenaufnahmen, von denen man nie weiß, ob sie in "freier Natur", in botanischen Gärten und Museen oder in künstlichen Dioramen aufgenommen wurden, vereinen Fragen zur Ökologie ebenso wie zur Glaubwürdigkeit medialer Darstellungen, sind aber auch gelegentlich einfach nur schöne Bilder. [G] An extensive series of works by Thomas Struth may help prove the point: his photographs of plants - and you never know whether they were shot in nature, in botanical gardens or museums, or artificial dioramas - pose questions at once about ecology and about the credibility of media representations, but are occasionally just beautiful pictures.

Gemäß der Designphilosophie wird bei dem Berufbekleidungshersteller FHB Höhne & Mischke bei Bielefeld produziert. [G] In line with Murkudis' design philosophy, the garments are produced near Bielefeld by the occupational clothing manufacturer FHB Höhne & Mischke.

Jedoch könnte der Eindruck entstehen, dass dieses schöne Bild der Einheit von Überlegung und Freiheit in unseren Tagen deutlich Patina angesetzt hat. [G] Nevertheless, one could have the impression that this handsome picture of the unity of reflection and freedom has nowadays clearly begun to acquire a patina.

Mit viel Bedacht auf Ästhetik und Atmosphäre bildet sie die soziale Wirklichkeit ab. [G] She depicts social reality with heavy emphasis on aesthetic and atmosphere.

Und die Zoologische Sammlung der Uni Rostock stellt einen europäischen Storch aus, der von einem afrikanischen Pfeil durchbohrt ist - den Beweis dafür, dass diese Vögel in Afrika überwintern? [G] And the Zoological Collection at the University of Rostock presents a European stork pierced through by an African arrow - proof that these birds spend the winter in Africa?

Vor allem in der zweiten und dritten Phase wird die Künstlerliste merklich kürzer, und Biografien sowie Texte bedürfen noch der Ergänzung. [G] The list of artists is noticeably shorter for the second and third phases, and the biographies and essays are incomplete.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners