A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewinnorientiert
gewinnsüchtig
gewinnträchtig
gewiss
gewissenhaft
gewissenlos
gewissermaßen
gewisslich
gewitterig
Search for:
ä
ö
ü
ß
42
similar
results for
gewissenhaft
Word division: ge·wis·sen·haft
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Allerdings
sollten
die
Übertragung
von
Aufgaben
als
auch
die
Unterbeauftragung
objektiv
gerechtfertigt
sein
und
strengen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Eignung
des
Dritten
,
dem
diese
Funktion
übertragen
wird
,
und
in
Bezug
auf
die
gebotene
Sachkenntnis
,
Sorgfalt
und
Gewissenhaft
igkeit
,
welche
die
Verwahrstelle
bei
der
Auswahl
,
Bestellung
und
Überprüfung
dieses
Dritten
walten
lassen
sollte
,
unterliegen
. [EU]
However
,
delegation
and
sub-delegation
should
be
objectively
justified
and
subject
to
strict
requirements
in
relation
to
the
suitability
of
the
third
party
entrusted
with
the
delegated
function
,
and
in
relation
to
the
due
skill
,
care
and
diligence
that
the
depositary
should
employ
to
select
,
appoint
and
review
that
third
party
.
alle
vom
Verwaltungsausschuss
und
der
TIR-Kontrollkommission
getroffenen
Entscheidungen
gewissenhaft
umzusetzen
,
soweit
die
zuständigen
Behörden
der
Vertragspartei
,
in
deren
Hoheitsgebiet
der
Verband
seinen
Geschäftssitz
hat
,
ihnen
zugestimmt
haben
. [EU]
agree
to
implement
faithfully
all
decisions
adopted
by
the
Administrative
Committee
and
the
TIR
Executive
Board
in
as
much
as
the
competent
authorities
of
the
Contracting
Party
in
which
the
association
is
established
have
accepted
them
.
Anregung
der
Diensteanbieter
zur
Ausarbeitung
von
Verhaltenkodizes
zu
Fragen
wie
dem
transparenten
und
gewissenhaft
en
Umgang
mit
Verfahren
zur
Meldung
und
Entfernung
von
Inhalten
(
"Notice
and
Take
down"-Verfahren
)
sowie
die
Unterrichtung
der
Nutzer
über
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
das
Bestehen
von
Stellen
zur
Meldung
illegaler
Inhalte
[EU]
Encouraging
service
providers
to
draw
up
codes
of
conduct
on
issues
such
as
handling
notice
and
take
down
procedures
in
a
transparent
and
conscientious
manner
and
informing
users
about
safer
use
of
Internet
and
the
existence
of
hotlines
for
reporting
illegal
content
Bei
den
Anlagen
nehmen
die
Parteien
in
Anbetracht
der
Sach-
und
Sprachzwänge
,
die
für
das
Gericht
und
die
Parteien
gelten
,
eine
gewissenhaft
e
Sichtung
vor
,
welche
Unterlagen
für
den
Rechtsstreit
erheblich
sind
. [EU]
As
regards
the
annexes
,
the
parties
should
be
rigorous
in
their
selection
of
documents
relevant
for
the
purposes
of
the
proceedings
,
in
view
of
the
material
and
linguistic
constraints
on
the
Tribunal
and
the
parties
.
Bei
den
Anlagen
sollten
die
Parteien
eine
gewissenhaft
e
Sichtung
vornehmen
,
welche
Unterlagen
für
den
Rechtsstreit
erheblich
sind
.
Eine
solche
Sichtung
sollte
in
Anbetracht
der
Sach-
und
Sprachzwänge
,
die
für
das
Gericht
und
die
Parteien
gelten
,
erfolgen
. [EU]
As
regards
the
annexes
,
the
Tribunal
requests
the
parties
to
be
rigorous
in
their
selection
of
documents
relevant
for
the
purpose
of
the
proceedings
;
this
is
desirable
in
view
of
the
material
and
linguistic
constraints
on
the
Tribunal
and
the
parties
.
Bei
der
Auswahl
und
Benennung
der
Primebroker
,
mit
denen
ein
Vertrag
geschlossen
wird
,
gehen
die
AIFM
mit
der
gebotenen
Sachkenntnis
,
Sorgfalt
und
Gewissenhaft
igkeit
vor
. [EU]
AIFMs
shall
exercise
due
skill
,
care
and
diligence
in
the
selection
and
appointment
of
prime
brokers
with
whom
a
contract
is
to
be
concluded
.
Dabei
prüft
die
Kommission
alle
möglichen
Optionen
der
Zusammensetzung
der
zu
berücksichtigenden
externen
Kosten
,
wobei
sie
sich
auf
die
im
Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010"
aufgelisteten
Elemente
stützt
und
die
möglichen
Auswirkungen
der
Internalisierung
der
unterschiedlichen
Kostenpunkte
gewissenhaft
bewertet
. [EU]
In
carrying
out
this
work
,
the
Commission
should
examine
all
possible
options
regarding
the
composition
of
the
external
costs
to
be
taken
into
account
,
having
regard
to
the
elements
listed
in
its
2001
White
Paper
'European
Transport
Policy
for
2010'
,
carefully
assessing
the
impact
that
internalisation
of
the
various
cost
options
would
have
.
Daher
müssen
die
Unternehmen
,
wenn
sie
Angaben
zu
ihrem
Vorhaben
machen
,
besonders
gewissenhaft
sein
. [EU]
These
constraints
mean
that
firms
must
be
particularly
careful
in
submitting
details
of
their
merger
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
werden
einen
solchen
Vorschlag
der
Kommission
zur
weiteren
Änderung
der
Richtlinie
1999/62/EG
gewissenhaft
prüfen
. [EU]
The
European
Parliament
and
the
Council
will
examine
diligently
any
such
proposal
of
the
Commission
for
further
revision
of
Directive
1999/62/EC
.
Der
Generalsekretär
übernimmt
gegenüber
dem
Präsidium
die
feierliche
Verpflichtung
,
die
ihm
übertragenen
Aufgaben
unparteiisch
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
. [EU]
He
shall
give
a
solemn
undertaking
,
before
the
bureau
,
to
discharge
his
duties
conscientiously
and
with
complete
impartiality
.
Der
Generalsekretär
übernimmt
vor
dem
Präsidium
die
feierliche
Verpflichtung
,
seine
Aufgaben
völlig
unparteiisch
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
. [EU]
The
Secretary-General
shall
give
a
solemn
undertaking
before
the
Bureau
to
perform
his
duties
conscientiously
and
with
absolute
impartiality
.
Der
Generalsekretär
verpflichtet
sich
gegenüber
dem
Präsidium
,
die
ihm
übertragenen
Aufgaben
unparteiisch
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
. [EU]
He
shall
give
a
solemn
undertaking
,
before
the
Bureau
,
to
discharge
his
duties
conscientiously
and
with
complete
impartiality
.
Die
Beschäftigten
sind
dem
Direktor
unterstellt
und
ihm
gegenüber
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
verantwortlich
.
Sie
verpflichten
sich
,
diesen
Aufgaben
mit
der
größtmöglichen
Pünktlichkeit
und
beruflichen
Gewissenhaft
igkeit
nachzukommen
. [EU]
Employees
shall
be
subject
to
the
authority
of
the
Director
and
responsible
to
him
for
the
performance
of
their
duties
,
which
they
shall
undertake
to
carry
out
as
scrupulously
and
conscientiously
as
possible
.
Die
Bewertung
hat
unparteiisch
und
mit
der
gebotenen
Sachkenntnis
,
Sorgfalt
und
Gewissenhaft
igkeit
zu
erfolgen
. [EU]
The
valuation
shall
be
performed
impartially
and
with
all
due
skill
,
care
and
diligence
.
Die
Bewertungsstelle
muss
die
Bewertung
mit
größter
Gewissenhaft
igkeit
und
höchster
Fachkompetenz
durchführen
und
darf
keinerlei
Druck
oder
Einflussnahme
-
vor
allem
finanzieller
Art
-
auf
ihr
Urteil
oder
die
Ergebnisse
ihrer
Bewertungen
,
insbesondere
durch
Personen
oder
Personengruppen
,
die
von
den
Bewertungen
betroffen
sind
,
ausgesetzt
sein
. [EU]
The
assessment
body
must
carry
out
the
assessment
with
the
greatest
possible
professional
integrity
and
the
greatest
possible
technical
competence
and
must
be
free
of
any
pressure
and
incentive
,
in
particular
of
a
financial
type
,
which
could
affect
their
judgement
or
the
results
of
their
assessments
,
in
particular
from
persons
or
groups
of
persons
affected
by
the
assessments
.
die
Informationen
im
Sicherheitsprogramm
des
Unternehmens
sind
nach
meinem
besten
Wissen
und
Gewissen
wahrheitsgemäß
und
gewissenhaft
[EU]
to
the
best
of
my
knowledge
,
the
information
contained
in
the
company's
security
programme
is
true
and
accurate
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
es
in
solchen
Fällen
selbst
im
Rahmen
dieses
Referenzsystems
gerechtfertigt
ist
,
alle
Verbindlichkeiten
dem
ersten
Eigentümer
zuzuordnen
,
weil
davon
auszugehen
ist
,
dass
eine
gewissenhaft
e
Aufsichtsbehörde
wahrscheinlich
Beiträge
festlegen
würde
,
mit
denen
die
gesamten
Stilllegungskosten
so
zurückgezahlt
werden
könnten
,
dass
der
größte
Teil
der
Kosten
,
wenn
nicht
sogar
die
gesamten
Kosten
durch
die
vom
Eigentümer
geschlossenen
Grundlastverträge
gedeckt
wären
. [EU]
In
such
cases
,
the
Commission
believes
that
,
even
in
this
reference
system
,
it
is
reasonable
to
allocate
all
liabilities
to
the
first
owner
,
because
a
diligent
regulator
would
be
likely
to
fix
contributions
to
repay
the
full
decommissioning
costs
in
such
a
way
as
to
charge
most
if
not
all
of
them
on
baseload
contracts
signed
by
this
owner
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
übernehmen
bei
der
Aufnahme
ihrer
Tätigkeit
in
öffentlicher
Sitzung
die
feierliche
Verpflichtung
,
ihr
Amt
unparteiisch
und
gewissenhaft
auszuüben
und
das
Beratungsgeheimnis
zu
wahren
. [EU]
When
taking
up
their
duties
,
members
of
the
Appeals
Board
shall
give
a
solemn
undertaking
,
in
public
session
,
that
they
will
perform
their
duties
impartially
and
conscientiously
and
preserve
the
secrecy
of
their
deliberations
.
Die
Mitglieder
des
Personal
sind
dem
Direktor
unterstellt
und
ihm
gegenüber
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
verantwortlich
.
Sie
verpflichten
sich
,
diesen
Aufgaben
mit
der
größtmöglichen
Pünktlichkeit
und
beruflichen
Gewissenhaft
igkeit
nachzukommen
. [EU]
Staff
members
shall
be
subject
to
the
authority
of
the
Director
and
responsible
to
him
for
the
performance
of
their
duties
,
which
they
shall
undertake
to
carry
out
as
scrupulously
and
conscientiously
as
possible
.
Die
Mitglieder
des
Personals
sind
dem
Direktor
unterstellt
und
ihm
gegenüber
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
verantwortlich
.
Sie
verpflichten
sich
,
diesen
Aufgaben
mit
der
größtmöglichen
Pünktlichkeit
und
beruflichen
Gewissenhaft
igkeit
nachzukommen
. [EU]
Staff
members
shall
be
subject
to
the
authority
of
the
Director
and
responsible
to
him
for
the
performance
of
their
duties
,
which
they
shall
undertake
to
carry
out
as
scrupulously
and
conscientiously
as
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewissenhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners