DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wedding
Search for:
Mini search box
 

40 results for wedding
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Diese Hochzeits- und Eventagenturen wollen nur das eine: den schönsten Tag im Leben eines Brautpaares stressfrei gestalten, von der Beratung bis zu den Flitterwochen. [G] These wedding and events agencies have only one aim: to organise the big day in the life of a bridal couple smoothly and free of stress, from pre-nuptial counselling to the honeymoon.

Die Tradition des weißen Brautkleides ist nur etwa 200 Jahre alt und geht auf die Mode der zarten, weißen Empirekleider, der "Chemisen" zur Zeit Napoleons zurück. [G] The tradition of the white wedding dress is actually only about 200 years old and dates back to the fashion of the delicate, white empire dresses, the "chemises" of the Napoleonic era.

Helma Sanders erzählt in SHIRINS HOCHZEIT (1975) von einem Dorf in Anatolien, wo die junge Shirin mit dem Gutsbesitzer verheiratet werden soll, weil dies die einzige Möglichkeit ist, ihr und ihrer Familie den Lebensunterhalt zu sichern. [G] In SHIRINS HOCHZEIT (1975 - "Shirin's Wedding") Helma Sanders tells of a village in Anatolia where the young Shirin is supposed to marry the landowner because it's the only way to secure a livelihood for herself and her family.

Heute ist die Vielfalt der Modelle so überwältigend, dass Brautkleider umgekehrt Vorbild für Abendroben sein könnten. [G] Today the diversity of the models is so overwhelming that wedding dresses may now, conversely, serve as inspiration for evening gowns.

Hochzeit als Event [G] The wedding as an event

Im späten Mittelalter übergab die Braut dem Bräutigam am Hochzeitstage in einem Hochzeitsbeutel, dem "Bourse de mariage", Gold- und Silberstücke als Teil ihrer Mitgift. [G] In the late Middle Ages, on the wedding day, the bride handed the bridegroom gold and silver coins in a wedding bag, the "bourse de mariage", as part of her dowry.

Nicht minder berühmt wurde das aus rosa Vichy-Karostoff bestehende Petticoat-Hochzeitskleid von Filmstar Brigitte Bardot 1959 sowie das hochgeschlossene Minikleid, das Jacqueline Kennedy 1968 für die Eheschließung mit dem griechischen Reeder Aristoteles Onassis trug. [G] Also trend-setting was Brigitte Bardot's petticoat -style wedding dress made of pink Vichy check material, as was the high-necked mini-dress that Jacqueline Kennedy wore when she married the Greek shipping company owner Aristoteles Onassis in 1968.

Nichts soll dem Zufall überlassen werden, und so werden mehr und mehr professionelle Hochzeitsplaner für die Inszenierung der perfekten Feier engagiert. [G] Nothing is to be left to chance and so, with increasing frequency, professional wedding planners are employed to stage the perfect ceremony.

Oft ist das Brautkleid einer berühmten Persönlichkeit Vorbild und wird hunderte Male nachgeschneidert, wie jenes Cremefarbene von Lady Diana Spencer, als sie 1981 den britischen Thronfolger Prinz Charles ehelichte oder das schlichte Weiße von Filmstar Grace Kelly bei ihrer Vermählung mit Fürst Rainer von Monaco 1956. [G] Often the wedding dress of a famous person sparks a trend and is copied hundreds of times, as with the cream-coloured gown worn by Lady Diana Spencer when she married the heir to the throne, Prince Charles, in 1981 or the simple white dress of the film star Grace Kelly at her wedding to Prince Rainier of Monaco in 1956.

"Shirins Hochzeit" (Helma Sanders, 1975) oder "Die Kümmeltürkin geht" (Jeanine Meerapfel, 1985) beschreiben das doppelte Elend der Frauen. [G] "Shirins Hochzeit" (Shirin's Wedding) (Helma Sanders, 1975) or "Die Kümmeltürkin geht" (Melek Leaves) (Jeanine Meerapfel, 1985) describe the double misery of women.

"Shirins Hochzeit" war zukunftsweisend insofern als Sander-Brahms die türkische Frau als leidendes Subjekt in den Fokus rückte. [G] "Shirins Hochzeit" ["Shirin's Wedding"] was a pioneering work in that in this film Sander-Brahms focussed on the Turkish woman as her long-suffering subject.

Sie heißen "Ich will", "Weddings Dreams" und "La Jour" und es gibt weit über 100 in Deutschland. [G] They call themselves "I Do", "Wedding Dreams" or "La Jour", and there are far more than 100 in Germany.

So ausgefallen die Hochzeitsroben der Designer sein mögen - Krinolinen aus hunderten Metern Tüll, hautenge Stretchkleider, minikurze Röckchen bis zu lang schleppenden Pelzkleidern - sie inspirieren die Bräute. [G] Outlandish as the wedding gowns of the designers may be - crinolines made of hundreds of metres of tulle, figure-hugging stretch dresses, mini-skirts or fur dresses with long trains - they inspire the brides.

So ist der adäquate Hochzeitsanzug nach wie vor der dunkelgraue Cutaway, dessen Jackett die typischen zurück geschnittenen Schösse aufweist. [G] Hence the appropriate wedding outfit is still the dark grey frock or morning coat with its typically tapering cutaway tails.

Und auch nicht Robert Altman, Grandseigneur unter den Filmschaffenden, der zwei Opern des zeitgenössischen amerikanischen Komponisten William Bolcom, zu denen er jeweils auch das Libretto verfasste hatte, in Szene setzte; zuletzt, mit enormem Erfolg, im vergangenen Jahr A Wedding. [G] Nor even Robert Altman, the grand seigneur of film makers, who has staged two operas by the contemporary American composer William Bolcom, whose libretti he has also authored: most recently A Wedding last year, with enormous success.

Zu ihnen gehört der "Mauerpark" zwischen den Bezirken Prenzlauer Berg und Wedding. [G] They include the "Mauerpark" (i.e. Wall Park) between the Prenzlauer Berg and Wedding districts.

frühestens zwei Monate vor dem geplanten Zeitpunkt der Eheschließung; in diesem Fall setzt die Zollbefreiung die Leistung einer angemessenen Sicherheit voraus, deren Art und Höhe von den zuständigen Behörden bestimmt werden; und [EU] [listen] not earlier than two months before the date fixed for the wedding (in this case the relief shall be subject to the lodging of appropriate security, the form and amount of which shall be determined by the competent authorities); and [listen]

frühestens zwei Monate vor dem geplanten Zeitpunkt der Eheschließung, und [EU] not earlier than two months before the date fixed for the wedding; and [listen]

Sie sollte auch nicht gelten, wenn bestimmte Umstände vorliegen, unter denen die Lieferfrist wesentlich ist, wie beispielsweise im Falle eines Hochzeitskleids, das vor der Hochzeit geliefert werden sollte. [EU] Neither should it apply in certain circumstances where the delivery period is essential such as, for example, in the case of a wedding dress which should be delivered before the wedding.

spätestens vier Monate nach dem Zeitpunkt der Eheschließung. [EU] not later than four months after the date of the wedding.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners