A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
warrantors
warrants
warrants of apprehension
warrants of arrest
warranty
warranty against defects
warranty bond
warranty claim
warranty conditions
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
warranty
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Hersteller
muss
über
Haftungsansprüche
und
deren
Art
,
Aktivierung/Deaktivierung
des
Störungsmelders
während
des
Gebrauchs
und
die
Speicherung
eines
Fehlercodes
für
fehlendes
Reagens
sowie
die
Aktivierung/Deaktivierung
des
Drehmomentbegrenzers
(
siehe
Anhang
I,
Nummer
6.5.5
der
Richtlinie
2005/55/EG
)
Auskunft
erteilen
. [EU]
The
manufacturer
shall
report
on
warranty
claims
and
their
nature
,
and
in-field
indications
of
activation/deactivation
of
the
MI
and
the
registering
of
a
fault
code
relating
to
a
lack
of
the
consumable
reagent
and
the
activation/deactivation
of
the
engine
performance
limiter
(see
section
6.5.5
of
Annex
I
to
Directive
2005/55/EC
).
Der
Kaufvertrag
zwischen
dem
Land
Burgenland
und
der
GRAWE
enthält
zudem
eine
Gewährleistungsklausel
,
der
zufolge
das
Land
Burgenland
unter
anderem
verpflichtet
ist
,
der
GRAWE
den
Betrag
zu
erstatten
,
den
die
Kommission
in
einer
Rückforderungsentscheidung
festsetzen
sollte
(
zuzüglich
aller
damit
zusammenhängenden
Verfahrenskosten
für
den
Käufer
). [EU]
The
sales
contract
between
the
Province
of
Burgenland
and
GRAWE
furthermore
contains
a
warranty
clause
which
stipulates
-
among
other
things
-
that
the
Province
of
Burgenland
is
obliged
to
reimburse
GRAWE
such
amount
as
the
Commission
might
fix
in
a
recovery
decision
(and
all
related
procedural
costs
for
the
buyer
).
Der
Vertrag
mit
der
GRAWE
enthält
eine
Klausel
,
in
der
das
Land
Burgenland
zusichert
,
dass
weder
in
Verbindung
mit
den
Garantievereinbarungen
,
die
Gegenstand
der
Umstrukturierungsentscheidung
sind
,
noch
in
Verbindung
mit
dem
Kaufvertrag
die
Beihilfevorschriften
verletzt
würden
. [EU]
The
contract
with
GRAWE
contains
a
warranty
by
the
Province
of
Burgenland
that
the
State
aid
rules
are
infringed
neither
in
the
context
of
the
guarantee
agreements
which
are
the
subject
matter
of
the
restructuring
decision
,
nor
in
the
context
of
the
sales
contract
itself
.
Der
Zeichennehmer
darf
das
EU-Umweltzeichen
nicht
als
Teil
einer
Zusicherung
oder
Gewährleistung
im
Zusammenhang
mit
dem
in
Artikel
1.1
dieses
Vertrags
genannten
Produkt
verwenden
. [EU]
The
holder
shall
not
include
the
EU
Ecolabel
as
part
of
any
guarantee
or
warranty
in
relation
to
the
product
referred
to
in
Article
1.1
of
this
contract
.
Deutschland
fordert
den
Teil
der
in
Artikel
3
genannten
Beihilfe
,
der
DHL
bereits
zur
Verfügung
gestellt
wurde
(d. h.
die
Garantiegebühr
für
den
Zeitraum
vom
1.
Oktober
2007
bis
zur
Aufhebung
der
unbeschränkten
Garantien
),
zurück
. [EU]
Germany
shall
recover
the
part
of
the
aid
referred
to
in
Article
3
which
has
already
been
put
at
the
disposal
of
DHL
(i.e.
the
warranty
fee
for
the
period
from
1
October
2007
until
the
abolition
of
the
unlimited
warranties
).
Die
Auswirkungen
der
einzelnen
Vereinbarungen
zu
den
Haftungsgrenzen
,
den
Freibeträgen
und
den
Gewährleistungsfristen
lassen
sich
nur
schwer
quantifizieren
. [EU]
The
quantification
of
the
impact
of
the
different
arrangements
on
the
limits
of
liability
,
the
amounts
of
exemption
and
the
warranty
periods
is
complex
.
Die
Č
;NB
bürgt
als
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
in
der
Entschädigungsvereinbarung
für
die
Verpflichtungen
,
die
die
AGB
mit
der
Garantieurkunde
gegenüber
der
GECB
und
der
GECIH
eingegangen
ist
. [EU]
Through
the
Indemnity
Agreement
the
CNB
,
as
a
public
entity
,
guarantees
for
the
commitments
made
by
AGB
in
the
Warranty
Agreement
vis-à-vis
GECB
and
GECIH
.
Die
Garantie
erstreckt
sich
aber
auch
auf
regelmäßig
auftretende
Betriebsrisiken
(z. B.
die
bevorzugte
Nutzung
der
Südbahn
),
die
somit
in
die
Berechnung
einfließen
müssen
. [EU]
However
,
the
warranty
also
covers
daily
operational
risks
(e.g.
preferred
use
of
the
southern
runway
).
These
risks
must
therefore
be
included
in
the
calculation
.
Die
Gewährleistungsklausel
im
Entwurf
des
Vertrags
mit
dem
Konsortium
beinhaltete
allerdings
nicht
die
Zusage
,
dass
der
Kaufvertrag
selbst
beihilfefrei
war
. [EU]
However
,
the
warranty
in
the
draft
contract
with
the
Consortium
did
not
include
a
guarantee
that
the
sales
contract
itself
was
free
of
aid
.
Die
Gewährleistungsklausel
im
Vertrag
mit
der
GRAWE
[EU]
The
warranty
clause
in
the
contract
with
GRAWE
Die
Hersteller
solcher
Kleinserien-Fahrzeuge
legen
der
Genehmigungsbehörde
jedoch
einen
Bericht
über
alle
emissionsrelevanten
Haftungs-
und
Reparaturansprüche
sowie
OBD-Fehler
gemäß
Anhang
II
Absatz
2.3
dieser
Verordnung
vor
. [EU]
However
,
the
manufacturer
of
such
small
series
vehicles
shall
provide
the
approval
authority
with
a
report
of
any
emissions
related
warranty
and
repair
claims
and
OBD
faults
as
set
out
in
point
2.3
of
Annex
II
to
this
Regulation
.
Die
in
Artikel
8
Nummer
2
und
Artikel
13
für
eine
Gewährleistungs-
oder
Interventionsklage
vorgesehene
Zuständigkeit
kann
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
in
der
von
der
Kommission
nach
Artikel
76
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
76
Absatz
2
festgelegten
Liste
aufgeführt
sind
,
nur
geltend
gemacht
werden
,
soweit
das
einzelstaatliche
Recht
dies
zulässt
. [EU]
The
jurisdiction
specified
in
point
2
of
Article
8
and
Article
13
in
actions
on
a
warranty
or
guarantee
or
in
any
other
third-party
proceedings
may
be
resorted
to
in
the
Member
States
included
in
the
list
established
by
the
Commission
pursuant
to
point
(b)
of
Article
76
(1)
and
Article
76
(2)
only
in
so
far
as
permitted
under
national
law
.
Die
Kommission
stimmt
Österreich
zu
,
dass
sich
die
Gewährleistungsvereinbarungen
nur
in
geringfügigem
Maße
auf
die
Preisdifferenz
auswirken
,
hält
es
jedoch
für
notwendig
,
diese
Auswirkung
zu
quantifizieren
. [EU]
The
Commission
agrees
with
Austria
that
the
impact
of
the
warranty
arrangements
on
the
price
difference
is
minor
but
nevertheless
considers
that
its
quantification
is
necessary
.
Die
Notwendigkeit
,
einem
Expressdienstbetreiber
die
Durchführung
von
Nachtflügen
zuzusichern
,
sei
auch
in
dem
veröffentlichten
Vertrag
zwischen
SAB
(
Betreiber
des
Flughafens
von
Lüttich
)
und
TNT
über
die
Einrichtung
eines
zentralen
Drehkreuzes
durch
TNT
dokumentiert:
[EU]
The
necessity
of
a
warranty
for
an
express
service
operator
to
conduct
night
flights
is
also
documented
in
the
published
contract
between
SAB
(operator
of
Liège
Airport
)
and
TNT
concerning
the
establishment
of
a
central
hub
by
TNT:
Diese
Berichtigungen
betrafen
Unterschiede
bei
den
Transport-
,
Versicherungs-
,
Bereitstellungs-
,
Verlade-
und
Nebenkosten
,
den
Kreditkosten
,
den
Provisionen
,
den
Einfuhrabgaben
und
den
Kundendienstkosten
(
Garantie
). [EU]
On
this
basis
,
allowances
for
differences
in
transport
,
insurance
,
handling
,
loading
and
ancillary
costs
,
credit
,
commissions
,
import
charges
and
after
sales
costs
(warranty/guarantee)
were
made
.
Die
unterschiedlichen
Regelungen
zu
den
Haftungsgrenzen
,
den
Freibeträgen
und
den
Gewährleistungsfristen
(
zwei
Jahre
für
das
Konsortium
und
drei
Jahre
für
die
GRAWE
)
würden
keine
Ungleichbehandlung
der
Bieter
beinhalten
. [EU]
The
different
arrangements
in
regard
to
the
limits
of
liability
,
the
amounts
of
exemption
and
the
warranty
periods
(two
years
for
the
Consortium
and
three
years
for
GRAWE
)
did
not
discriminate
between
bidders
.
ein
Unternehmen
darf
Ausgaben
in
Verbindung
mit
einer
Rückstellung
,
die
gemäß
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualverbindlichkeiten
und
Eventualforderungen
angesetzt
wird
und
die
gemäß
einer
vertraglichen
Vereinbarung
mit
einem
Dritten
(z. B.
Lieferantengewährleistung
)
erstattet
wird
,
mit
der
entsprechenden
Rückerstattung
saldieren
. [EU]
an
entity
may
net
expenditure
related
to
a
provision
that
is
recognised
in
accordance
with
IAS
37
Provisions
,
Contingent
Liabilities
and
Contingent
Assets
and
reimbursed
under
a
contractual
arrangement
with
a
third
party
(for
example
, a
supplier's
warranty
agreement
)
against
the
related
reimbursement
.
Elektro-
und
Elektronikgeräte
als
fehlerhaft
zur
Instandsetzung
im
Rahmen
der
Gewährleistung
mit
der
Absicht
der
Wiederverwendung
an
den
Hersteller
oder
einen
in
seinem
Namen
handelnden
Dritten
zurückgesendet
werden
oder
[EU]
The
EEE
is
sent
back
to
the
producer
or
a
third
party
acting
on
his
behalf
as
defective
for
repair
under
warranty
with
the
intention
of
re-use
;
or
Ergänzt
wird
diese
Gewährleistungsklausel
durch
eine
Klausel
,
nach
der
die
Käuferin
(
GRAWE
)
Anspruch
darauf
hat
,
dass
das
Land
Burgenland
jeden
Betrag
erstattet
,
dessen
Rückforderung
die
Kommission
in
einer
Negativentscheidung
anordnen
sollte
. [EU]
This
warranty
is
supplemented
by
a
clause
which
entitles
the
buyer
GRAWE
to
be
compensated
by
the
Province
of
Burgenland
in
respect
of
any
recovery
ordered
by
the
Commission
in
a
negative
decision
.
Ersatz
(z. B.
wegen
Garantie
)
für
nicht
zurückgesandte
Waren
[EU]
Replacement
(e.g.
under
warranty
)
for
goods
not
being
returned
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "warranty":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners