DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
warranty
Search for:
Mini search box
 

68 results for warranty
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der Hersteller muss über Haftungsansprüche und deren Art, Aktivierung/Deaktivierung des Störungsmelders während des Gebrauchs und die Speicherung eines Fehlercodes für fehlendes Reagens sowie die Aktivierung/Deaktivierung des Drehmomentbegrenzers (siehe Anhang I, Nummer 6.5.5 der Richtlinie 2005/55/EG) Auskunft erteilen. [EU] The manufacturer shall report on warranty claims and their nature, and in-field indications of activation/deactivation of the MI and the registering of a fault code relating to a lack of the consumable reagent and the activation/deactivation of the engine performance limiter (see section 6.5.5 of Annex I to Directive 2005/55/EC).

Der Kaufvertrag zwischen dem Land Burgenland und der GRAWE enthält zudem eine Gewährleistungsklausel, der zufolge das Land Burgenland unter anderem verpflichtet ist, der GRAWE den Betrag zu erstatten, den die Kommission in einer Rückforderungsentscheidung festsetzen sollte (zuzüglich aller damit zusammenhängenden Verfahrenskosten für den Käufer). [EU] The sales contract between the Province of Burgenland and GRAWE furthermore contains a warranty clause which stipulates - among other things - that the Province of Burgenland is obliged to reimburse GRAWE such amount as the Commission might fix in a recovery decision (and all related procedural costs for the buyer).

Der Vertrag mit der GRAWE enthält eine Klausel, in der das Land Burgenland zusichert, dass weder in Verbindung mit den Garantievereinbarungen, die Gegenstand der Umstrukturierungsentscheidung sind, noch in Verbindung mit dem Kaufvertrag die Beihilfevorschriften verletzt würden. [EU] The contract with GRAWE contains a warranty by the Province of Burgenland that the State aid rules are infringed neither in the context of the guarantee agreements which are the subject matter of the restructuring decision, nor in the context of the sales contract itself.

Der Zeichennehmer darf das EU-Umweltzeichen nicht als Teil einer Zusicherung oder Gewährleistung im Zusammenhang mit dem in Artikel 1.1 dieses Vertrags genannten Produkt verwenden. [EU] The holder shall not include the EU Ecolabel as part of any guarantee or warranty in relation to the product referred to in Article 1.1 of this contract.

Deutschland fordert den Teil der in Artikel 3 genannten Beihilfe, der DHL bereits zur Verfügung gestellt wurde (d. h. die Garantiegebühr für den Zeitraum vom 1. Oktober 2007 bis zur Aufhebung der unbeschränkten Garantien), zurück. [EU] Germany shall recover the part of the aid referred to in Article 3 which has already been put at the disposal of DHL (i.e. the warranty fee for the period from 1 October 2007 until the abolition of the unlimited warranties).

Die Auswirkungen der einzelnen Vereinbarungen zu den Haftungsgrenzen, den Freibeträgen und den Gewährleistungsfristen lassen sich nur schwer quantifizieren. [EU] The quantification of the impact of the different arrangements on the limits of liability, the amounts of exemption and the warranty periods is complex.

Die Č;NB bürgt als öffentlich-rechtliche Einrichtung in der Entschädigungsvereinbarung für die Verpflichtungen, die die AGB mit der Garantieurkunde gegenüber der GECB und der GECIH eingegangen ist. [EU] Through the Indemnity Agreement the CNB, as a public entity, guarantees for the commitments made by AGB in the Warranty Agreement vis-à-vis GECB and GECIH.

Die Garantie erstreckt sich aber auch auf regelmäßig auftretende Betriebsrisiken (z. B. die bevorzugte Nutzung der Südbahn), die somit in die Berechnung einfließen müssen. [EU] However, the warranty also covers daily operational risks (e.g. preferred use of the southern runway). These risks must therefore be included in the calculation.

Die Gewährleistungsklausel im Entwurf des Vertrags mit dem Konsortium beinhaltete allerdings nicht die Zusage, dass der Kaufvertrag selbst beihilfefrei war. [EU] However, the warranty in the draft contract with the Consortium did not include a guarantee that the sales contract itself was free of aid.

Die Gewährleistungsklausel im Vertrag mit der GRAWE [EU] The warranty clause in the contract with GRAWE

Die Hersteller solcher Kleinserien-Fahrzeuge legen der Genehmigungsbehörde jedoch einen Bericht über alle emissionsrelevanten Haftungs- und Reparaturansprüche sowie OBD-Fehler gemäß Anhang II Absatz 2.3 dieser Verordnung vor. [EU] However, the manufacturer of such small series vehicles shall provide the approval authority with a report of any emissions related warranty and repair claims and OBD faults as set out in point 2.3 of Annex II to this Regulation.

Die in Artikel 8 Nummer 2 und Artikel 13 für eine Gewährleistungs- oder Interventionsklage vorgesehene Zuständigkeit kann in den Mitgliedstaaten, die in der von der Kommission nach Artikel 76 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 76 Absatz 2 festgelegten Liste aufgeführt sind, nur geltend gemacht werden, soweit das einzelstaatliche Recht dies zulässt. [EU] The jurisdiction specified in point 2 of Article 8 and Article 13 in actions on a warranty or guarantee or in any other third-party proceedings may be resorted to in the Member States included in the list established by the Commission pursuant to point (b) of Article 76(1) and Article 76(2) only in so far as permitted under national law.

Die Kommission stimmt Österreich zu, dass sich die Gewährleistungsvereinbarungen nur in geringfügigem Maße auf die Preisdifferenz auswirken, hält es jedoch für notwendig, diese Auswirkung zu quantifizieren. [EU] The Commission agrees with Austria that the impact of the warranty arrangements on the price difference is minor but nevertheless considers that its quantification is necessary.

Die Notwendigkeit, einem Expressdienstbetreiber die Durchführung von Nachtflügen zuzusichern, sei auch in dem veröffentlichten Vertrag zwischen SAB (Betreiber des Flughafens von Lüttich) und TNT über die Einrichtung eines zentralen Drehkreuzes durch TNT dokumentiert: [EU] The necessity of a warranty for an express service operator to conduct night flights is also documented in the published contract between SAB (operator of Liège Airport) and TNT concerning the establishment of a central hub by TNT:

Diese Berichtigungen betrafen Unterschiede bei den Transport-, Versicherungs-, Bereitstellungs-, Verlade- und Nebenkosten, den Kreditkosten, den Provisionen, den Einfuhrabgaben und den Kundendienstkosten (Garantie). [EU] On this basis, allowances for differences in transport, insurance, handling, loading and ancillary costs, credit, commissions, import charges and after sales costs (warranty/guarantee) were made.

Die unterschiedlichen Regelungen zu den Haftungsgrenzen, den Freibeträgen und den Gewährleistungsfristen (zwei Jahre für das Konsortium und drei Jahre für die GRAWE) würden keine Ungleichbehandlung der Bieter beinhalten. [EU] The different arrangements in regard to the limits of liability, the amounts of exemption and the warranty periods (two years for the Consortium and three years for GRAWE) did not discriminate between bidders.

ein Unternehmen darf Ausgaben in Verbindung mit einer Rückstellung, die gemäß IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen angesetzt wird und die gemäß einer vertraglichen Vereinbarung mit einem Dritten (z. B. Lieferantengewährleistung) erstattet wird, mit der entsprechenden Rückerstattung saldieren. [EU] an entity may net expenditure related to a provision that is recognised in accordance with IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets and reimbursed under a contractual arrangement with a third party (for example, a supplier's warranty agreement) against the related reimbursement.

Elektro- und Elektronikgeräte als fehlerhaft zur Instandsetzung im Rahmen der Gewährleistung mit der Absicht der Wiederverwendung an den Hersteller oder einen in seinem Namen handelnden Dritten zurückgesendet werden oder [EU] The EEE is sent back to the producer or a third party acting on his behalf as defective for repair under warranty with the intention of re-use; or [listen]

Ergänzt wird diese Gewährleistungsklausel durch eine Klausel, nach der die Käuferin (GRAWE) Anspruch darauf hat, dass das Land Burgenland jeden Betrag erstattet, dessen Rückforderung die Kommission in einer Negativentscheidung anordnen sollte. [EU] This warranty is supplemented by a clause which entitles the buyer GRAWE to be compensated by the Province of Burgenland in respect of any recovery ordered by the Commission in a negative decision.

Ersatz (z. B. wegen Garantie) für nicht zurückgesandte Waren [EU] Replacement (e.g. under warranty) for goods not being returned

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners